1
00:00:30,787 --> 00:00:32,767
<i>Hora de ir para casa.</i>

2
00:00:33,329 --> 00:00:35,125
<i>Não há mais tempo.
Vamos.</i>

3
00:00:39,678 --> 00:00:42,714
<i>- Eu quase não sei.
- Está certo.</i>

4
00:00:42,715 --> 00:00:44,728
Mas, é só comigo ou não...

5
00:00:44,729 --> 00:00:46,858
Muito bem, pessoal.
Estamos fechando.

6
00:00:46,859 --> 00:00:48,718
É hora de ir para casa.

7
00:00:50,689 --> 00:00:52,690
- Boa noite.
- Obrigada, Sara.

8
00:00:52,691 --> 00:00:54,331
Vão para casa com cuidado.

9
00:00:55,003 --> 00:00:56,625
- Boa noite.
- Boa noite.

10
00:00:56,626 --> 00:00:58,353
- Obrigada, Sara.
- Boa noite.

11
00:01:38,543 --> 00:01:41,000
HOTEL
TEMOS VAGAS

12
00:01:56,112 --> 00:01:58,072
Hora de entrar, querida.

13
00:01:58,762 --> 00:02:01,242
Só mais cinco minutos,
por favor?

14
00:02:01,243 --> 00:02:04,144
Meagan, ouça sua mãe.

15
00:02:04,145 --> 00:02:05,937
Está bem, xerife.

16
00:02:05,938 --> 00:02:07,318
Vamos.

17
00:02:07,889 --> 00:02:09,394
Boa menina.

18
00:02:14,516 --> 00:02:17,037
- Boa noite.
- Boa noite, xerife.

19
00:02:27,025 --> 00:02:28,650
Depressa para casa.

20
00:02:40,321 --> 00:02:43,356
- Xeque-mate.
- Pois é. Você me pegou.

21
00:02:44,273 --> 00:02:46,313
Você me venceu, pai.

22
00:02:46,958 --> 00:02:48,429
Você continua sendo
o melhor.

23
00:02:48,430 --> 00:02:49,931
Muito bem, Sr. Liu.

24
00:02:49,932 --> 00:02:52,375
Hora de descer para o porão,
está bem?

25
00:02:52,376 --> 00:02:55,800
- Nós estamos jogando!
- Já chega!

26
00:02:55,801 --> 00:02:57,511
- Está tudo bem.
- Desculpa.

27
00:02:57,512 --> 00:02:59,861
Está tudo bem.
Não tem problema.

28
00:02:59,862 --> 00:03:01,496
A Gina vai te levar
até o porão,

29
00:03:01,497 --> 00:03:02,968
e você pode subir
pela manhã.

30
00:03:02,969 --> 00:03:05,172
Como tínhamos combinado,
lembra?

31
00:03:06,042 --> 00:03:08,894
Você é uma boa pessoa.

32
00:03:10,312 --> 00:03:11,742
Olha só.
A Gina está aqui.

33
00:03:11,743 --> 00:03:13,092
- Vamos.
- Venha, Sr. Liu.

34
00:03:13,093 --> 00:03:15,780
Lá vamos nós.
Aí está.

35
00:03:15,781 --> 00:03:17,540
Com calma e firmeza,
beleza?

36
00:03:17,541 --> 00:03:19,615
- Cuidado onde pisa.
- Atenção.

37
00:03:24,059 --> 00:03:26,352
Você tem um jeito muito bom
com ele.

38
00:03:26,353 --> 00:03:27,900
- Obrigado.
- Pois é.

39
00:03:27,901 --> 00:03:30,045
Diga à sua mãe
que ela é mais que bem-vinda

40
00:03:30,046 --> 00:03:32,210
para passar a noite com ele
se ela quiser.

41
00:03:32,558 --> 00:03:35,295
Ela vive dizendo
que ele irá melhorar.

42
00:03:35,296 --> 00:03:38,455
Negacionismo é algo importante
na nossa genealogia.

43
00:03:44,211 --> 00:03:47,030
Suponho
que te verei amanhã.

44
00:03:47,784 --> 00:03:50,360
Isso aí. Nos vemos amanhã,
oficial.

45
00:03:54,138 --> 00:03:55,686
Vá depressa para casa,
beleza?

46
00:03:55,687 --> 00:03:57,441
Sim, senhora.
É pra já!

47
00:04:26,122 --> 00:04:28,732
- Está tudo limpo?
- É o que aparenta.

48
00:04:30,392 --> 00:04:31,814
Muito bem.

49
00:04:32,381 --> 00:04:34,581
Vai para casa.
Nos vemos pela manhã.

50
00:04:37,281 --> 00:04:38,733
Boa noite, xerife.

51
00:04:54,362 --> 00:04:57,116
CORREIO

52
00:05:06,687 --> 00:05:09,452
96 NOITES SEM INCIDENTES

53
00:05:10,732 --> 00:05:12,865
Frank!
De pé, porra!

54
00:05:14,697 --> 00:05:17,264
Anda logo, Frank!
Tenho de ir para casa!

55
00:05:17,265 --> 00:05:18,665
Está anoitecendo.

56
00:05:20,946 --> 00:05:22,502
Frank!

57
00:05:24,180 --> 00:05:26,007
Que se foda.

58
00:05:26,008 --> 00:05:27,879
Lauren vai te matar.

59
00:05:45,280 --> 00:05:49,590
- O papai vem para casa?
- A qualquer momento.

60
00:05:49,591 --> 00:05:52,489
Ele deveria estar em casa
antes de anoitecer.

61
00:05:52,490 --> 00:05:54,327
Ele prometeu.

62
00:05:54,328 --> 00:05:58,304
Algumas vez o papai,
anda meio esquecido. Só isso.

63
00:05:58,305 --> 00:06:00,346
Vai entrando
e comece suas preces.

64
00:06:00,347 --> 00:06:02,767
- Eu já estou indo.
- Está bem.

65
00:06:04,977 --> 00:06:06,686
Mas que droga, Frank.

66
00:06:21,603 --> 00:06:23,536
<i>Agora deito-me para dormir.</i>

67
00:06:23,537 --> 00:06:25,878
Peço ao Senhor
para minha alma guardar.

68
00:06:25,879 --> 00:06:28,100
<i>Se eu morrer
antes de acordar,</i>

69
00:06:28,101 --> 00:06:30,141
<i>peço ao Senhor
para minha alma levar.</i>

70
00:06:45,261 --> 00:06:46,975
<i>Meagan?</i>

71
00:06:46,976 --> 00:06:48,744
<i>É a vovó.</i>

72
00:06:49,209 --> 00:06:50,889
<i>Venha até a janela.</i>

73
00:06:50,890 --> 00:06:52,991
Mas eu não devo.

74
00:06:53,484 --> 00:06:56,215
<i>Tudo bem,
não contarei a ninguém.</i>

75
00:06:57,293 --> 00:06:59,409
<i>Será nosso segredinho.</i>

76
00:07:00,537 --> 00:07:02,022
Você promete?

77
00:07:02,023 --> 00:07:03,534
<i>Eu prometo.</i>

78
00:07:03,893 --> 00:07:06,518
<i>E eu nunca quebraria
uma promessa.</i>

79
00:07:20,077 --> 00:07:23,003
Eu senti tanto a sua falta.

80
00:07:23,575 --> 00:07:25,283
Meagan, o que está fazendo?

81
00:07:25,284 --> 00:07:27,010
Você não se parece
com a minha avó.

82
00:07:27,011 --> 00:07:28,598
Ela não é a sua avó.

83
00:07:28,599 --> 00:07:31,361
Me sinto tão sozinha.

84
00:07:31,362 --> 00:07:35,253
- Querida, por favor, apenas...
- Talvez eu possa entrar.

85
00:07:35,899 --> 00:07:37,492
Meagan, não!

86
00:07:44,984 --> 00:07:47,368
<b>Equipe in<font color=#ff8000>S</font>anos
apresenta...</b>

87
00:07:52,301 --> 00:07:54,802
<b>Legenda:
skøad</b>

88
00:07:54,803 --> 00:07:57,304
<b>Legenda:
LeilaC</b>

89
00:07:57,305 --> 00:07:59,806
<b>Legenda:
LexJT</b>

90
00:07:59,807 --> 00:08:02,308
<b>Legenda:
vikyor1</b>

91
00:08:02,309 --> 00:08:04,810
<b>Legenda:
AlexandreMT</b>

92
00:08:04,811 --> 00:08:07,312
<b>Legenda:
Pedrorms</b>

93
00:08:07,313 --> 00:08:09,814
<b>Legenda:
Wendy</b>

94
00:08:09,815 --> 00:08:12,316
<b>Legenda:
Padfoot</b>

95
00:08:12,317 --> 00:08:14,818
<b>Legenda:
AlanCristianoBr</b>

96
00:08:14,819 --> 00:08:17,320
<b>Legenda:
Tati Saaresto</b>

97
00:08:17,321 --> 00:08:19,821
<b>Revisão:
LeilaC</b>

98
00:09:36,400 --> 00:09:41,115
<b>FROM - S01E01
"Long Day's Journey Into Night"

99
00:10:09,683 --> 00:10:12,097
Norman,
você vai ficar bem.

100
00:10:12,098 --> 00:10:15,003
As fadas secretas estão voltando
do Lago das Lágrimas.

101
00:10:15,004 --> 00:10:16,704
Elas vão curar você!

102
00:10:16,705 --> 00:10:18,078
Não.

103
00:10:18,079 --> 00:10:21,204
As garras do monstro
foram muito profundas.

104
00:10:22,002 --> 00:10:25,097
Diga aos meus amigos
que sentirei falta deles.

105
00:10:25,098 --> 00:10:28,899
Diga aos meus pais
que eu disse adeus.

106
00:10:29,692 --> 00:10:30,692
Norman?

107
00:10:31,067 --> 00:10:32,396
Norman!

108
00:10:32,397 --> 00:10:35,009
Norman! Não, por favor!

109
00:10:35,010 --> 00:10:37,022
Você é meu melhor amigo!

110
00:10:37,023 --> 00:10:41,227
Por favor, por favor,
Norman, não!

111
00:10:42,989 --> 00:10:46,704
Mas as fadas estão vindo
do Lago das Lágrimas, não é?

112
00:10:46,705 --> 00:10:48,548
Elas vão fazer
ele se sentir melhor.

113
00:10:48,549 --> 00:10:50,015
Lamento, cara.

114
00:10:50,016 --> 00:10:51,600
Norman está morto,

115
00:10:51,601 --> 00:10:53,301
e quanto você morre,
já era.

116
00:10:53,302 --> 00:10:56,212
Traga-o de volta!
Você tem que trazê-lo de volta!

117
00:10:56,213 --> 00:10:58,212
Às vezes,
a vida é difícil, garoto.

118
00:10:58,213 --> 00:11:00,798
Mãe, a Julie matou o Norman!

119
00:11:00,799 --> 00:11:02,203
Julie.

120
00:11:02,204 --> 00:11:04,609
O quê? Estou contando
a ele uma história.

121
00:11:04,610 --> 00:11:07,791
Mãe, a Julie matou o Norman!

122
00:11:07,792 --> 00:11:09,714
Julie, o que está fazendo?

123
00:11:16,364 --> 00:11:17,505
Muito bem.

124
00:11:21,589 --> 00:11:23,291
O que aconteceu
com o Norman?

125
00:11:23,292 --> 00:11:25,409
Os monstros mataram.

126
00:11:25,410 --> 00:11:27,108
Os monstros mataram ele?

127
00:11:28,986 --> 00:11:30,895
Isso é uma boa notícia,
então.

128
00:11:30,896 --> 00:11:32,206
Por quê?

129
00:11:32,207 --> 00:11:36,478
Porque monstros não existem,
querido.

130
00:11:36,479 --> 00:11:38,481
E se monstros não existem,

131
00:11:38,482 --> 00:11:42,102
então isso significa que Norman
ainda está vivo, não é?

132
00:11:42,554 --> 00:11:43,811
De verdade?

133
00:11:45,286 --> 00:11:46,721
Brinque com o Norman.

134
00:12:30,440 --> 00:12:31,515
Bom dia.

135
00:12:33,074 --> 00:12:34,531
O que é agora?

136
00:12:34,878 --> 00:12:37,628
Lauren está enrolando vocês
em um concurso de culinária?

137
00:12:41,893 --> 00:12:43,428
Filho da puta.

138
00:12:44,778 --> 00:12:46,200
O que eu te disse, Frank?

139
00:12:46,201 --> 00:12:47,828
Ficou tarde e eu não...

140
00:12:49,148 --> 00:12:52,302
Se tem crianças,
você prega a janela,

141
00:12:52,303 --> 00:12:55,752
Você prega
a porra da janela,

142
00:12:55,753 --> 00:12:57,513
- Frank. Certo?
- Não. Não.

143
00:12:58,388 --> 00:13:00,105
Não. Não consigo.

144
00:13:00,106 --> 00:13:01,116
Não.

145
00:13:02,776 --> 00:13:04,814
Você quer beber?
Você quer beber, não é?

146
00:13:04,815 --> 00:13:05,921
Não.

147
00:13:05,922 --> 00:13:07,599
Não! Não!

148
00:13:07,600 --> 00:13:10,075
Um homem protege
a sua família, Frank!

149
00:13:10,076 --> 00:13:12,696
Um homem protege
a sua família!

150
00:13:12,697 --> 00:13:14,113
- Desculpe.
- Veja o que fez.

151
00:13:14,114 --> 00:13:15,709
Não. Desculpe. Não!

152
00:13:16,109 --> 00:13:17,405
Pare de chorar.

153
00:13:17,406 --> 00:13:19,402
- Não!
- Veja o que você fez, Frank!

154
00:13:19,403 --> 00:13:21,020
Abra os olhos e veja!

155
00:13:21,791 --> 00:13:23,590
Veja o que fez!
Olhe para elas!

156
00:13:23,591 --> 00:13:25,094
Olhe para elas!
Olhe para ela!

157
00:13:25,095 --> 00:13:27,213
- Não! Não!
- Olhe para ela!

158
00:13:28,851 --> 00:13:30,278
Não!

159
00:13:30,279 --> 00:13:32,349
- Não? Não consegue, não é?
- Não consigo!

160
00:13:32,350 --> 00:13:35,041
Você não consegue?
Você não consegue? Não?

161
00:13:36,401 --> 00:13:38,712
Porra, olhe para ela!
Olhe para ela!

162
00:13:38,713 --> 00:13:40,639
Eu não consigo!

163
00:13:43,385 --> 00:13:45,925
Tranque-o. Escutou?

164
00:13:46,686 --> 00:13:47,770
Tranque-o.

165
00:13:48,798 --> 00:13:49,913
Eu não...

166
00:14:03,860 --> 00:14:05,340
Eles são todos seus, padre.

167
00:14:38,355 --> 00:14:40,243
Sabe o que estava
pensando esta manhã?

168
00:14:40,569 --> 00:14:42,658
- O quê?
- Aquela primeira vez

169
00:14:42,659 --> 00:14:44,392
que dirigimos
para ver seus pais.

170
00:14:46,086 --> 00:14:47,461
Se lembro bem,

171
00:14:47,969 --> 00:14:49,791
eu estava dirigindo
meu Volvo 83

172
00:14:49,792 --> 00:14:52,132
com freios desgastados,

173
00:14:52,133 --> 00:14:54,303
uma porta do passageiro
que não abria.

174
00:14:54,304 --> 00:14:56,672
Meu Deus. Aquele carro
era uma armadilha mortal.

175
00:14:56,673 --> 00:14:58,362
Não,
o carro era uma maravilha.

176
00:15:03,000 --> 00:15:05,298
Estava com medo
que meus pais fossem te odiar.

177
00:15:05,770 --> 00:15:07,121
Mas não odiaram.

178
00:15:08,686 --> 00:15:09,686
Não.

179
00:15:10,184 --> 00:15:12,370
Às vezes,
eu me lembro como era

180
00:15:12,371 --> 00:15:13,974
quando não era assim.

181
00:15:15,346 --> 00:15:16,537
Tipo, antes.

182
00:15:19,547 --> 00:15:21,556
- Não faça isso.
- Fazer o quê?

183
00:15:27,448 --> 00:15:28,668
Merda.

184
00:15:51,955 --> 00:15:54,173
Por que há uma árvore
no meio da estrada?

185
00:15:54,945 --> 00:15:57,336
Deve ter sido derrubada
em uma tempestade.

186
00:15:58,678 --> 00:16:00,921
Essa é uma tempestade
bastante seletiva.

187
00:16:08,584 --> 00:16:11,097
Havia uma saída
a um quilômetro e meio.

188
00:16:11,098 --> 00:16:12,852
Acho que vamos
ter que voltar.

189
00:16:13,261 --> 00:16:15,683
Talvez possamos empurrá-la
com o motorhome.

190
00:16:16,528 --> 00:16:18,466
Acho que não vai funcionar,
filho.

191
00:16:21,114 --> 00:16:22,435
Pai, me levante.

192
00:16:23,694 --> 00:16:24,698
Vamos.

193
00:16:57,119 --> 00:16:58,842
O que eles estão fazendo?

194
00:17:00,237 --> 00:17:01,689
Podemos ir embora,
por favor?

195
00:17:02,392 --> 00:17:04,573
Sim. Vamos.

196
00:17:04,574 --> 00:17:05,787
Jim!

197
00:17:08,747 --> 00:17:10,852
- Sim.
- Vamos, filho.

198
00:17:30,719 --> 00:17:32,547
Temos um acordo, xerife.

199
00:17:33,256 --> 00:17:34,480
Você não vem aqui.

200
00:17:35,392 --> 00:17:37,290
Vim ver meu filho, Donna.

201
00:17:40,476 --> 00:17:41,763
Por favor.

202
00:17:44,240 --> 00:17:45,763
Entre, então.

203
00:18:23,862 --> 00:18:24,862
O que foi?

204
00:18:26,684 --> 00:18:28,385
Sabia que você é
como um poema?

205
00:18:29,584 --> 00:18:31,734
Você torna tudo
ao seu redor bonito.

206
00:18:35,171 --> 00:18:36,569
Até mesmo este lugar.

207
00:18:47,022 --> 00:18:48,540
Xerife Stevens.

208
00:18:50,585 --> 00:18:52,270
Olá, Fatima.

209
00:18:52,271 --> 00:18:54,351
Você deveria vir mais vezes.

210
00:18:54,352 --> 00:18:57,063
Sim.

211
00:19:01,291 --> 00:19:03,893
Vou deixá-los a sós.

212
00:19:09,681 --> 00:19:12,509
Ela não muda, não é?

213
00:19:13,939 --> 00:19:14,983
O que faz aqui?

214
00:19:16,270 --> 00:19:18,956
Sim. Bom...

215
00:19:23,060 --> 00:19:24,997
Perdemos algumas pessoas
ontem à noite.

216
00:19:25,405 --> 00:19:26,405
Perdemos?

217
00:19:28,104 --> 00:19:30,187
E como exatamente
nós as perdemos?

218
00:19:31,285 --> 00:19:35,088
Lauren Pratt
e a filhinha dela, Meagan.

219
00:19:36,939 --> 00:19:39,227
- Lauren era a...
- Sim, eu sei quem é Lauren.

220
00:19:43,005 --> 00:19:46,977
Seria bom
se fosse ao velório,

221
00:19:47,671 --> 00:19:49,173
prestar suas homenagens.

222
00:19:50,095 --> 00:19:52,222
Estou meio ocupado,
então se isso é tudo...

223
00:19:53,978 --> 00:19:55,054
Isso é tudo.

224
00:19:57,832 --> 00:19:58,832
Isso é tudo.

225
00:19:59,503 --> 00:20:00,503
Pensei que eu...

226
00:20:04,076 --> 00:20:05,423
Vou embora.

227
00:20:14,698 --> 00:20:17,387
- Fatima.
- Tchau.

228
00:20:28,958 --> 00:20:32,413
Podemos voltar a algum lugar
que se assemelhe à civilização?

229
00:20:34,435 --> 00:20:36,740
Talvez tenhamos perdido
a placa para a rodovia?

230
00:20:36,741 --> 00:20:38,509
Não perdemos a placa.

231
00:20:38,510 --> 00:20:42,343
Pai? Pai, por que os corvos
ficam fazendo isso?

232
00:20:42,344 --> 00:20:43,583
Eu não sei, amigão.

233
00:20:43,584 --> 00:20:45,839
Às vezes,
corvos fazem coisas engraçadas.

234
00:20:55,076 --> 00:20:57,033
Estamos indo
na direção certa mesmo?

235
00:20:57,034 --> 00:20:59,348
Nem estou vendo mais
a rodovia.

236
00:20:59,349 --> 00:21:00,801
O seu celular tem sinal?

237
00:21:02,560 --> 00:21:03,638
Não.

238
00:21:03,639 --> 00:21:05,914
Sei lá,
em alguma hora vamos...

239
00:21:24,245 --> 00:21:25,451
Mas o quê...

240
00:21:30,451 --> 00:21:32,852
Por que todos os pneus
estão vazios?

241
00:21:37,748 --> 00:21:40,359
E assim, entregamos à Terra

242
00:21:40,360 --> 00:21:42,906
Lauren e Meagan Pratt.

243
00:21:42,907 --> 00:21:46,678
Que a vida delas no além
seja mais gentil,

244
00:21:46,679 --> 00:21:49,890
e que os mistérios delas daqui
sejam resolvidos.

245
00:21:49,891 --> 00:21:52,127
Pois a paz que conheceremos
no reino de Deus

246
00:21:52,128 --> 00:21:53,444
é certa,

247
00:21:53,445 --> 00:21:54,713
e nessa paz...

248
00:22:06,025 --> 00:22:08,118
Por que eles estão olhando
para nós?

249
00:22:08,646 --> 00:22:10,301
Merda.

250
00:22:14,065 --> 00:22:16,401
E nessa paz...

251
00:22:18,025 --> 00:22:19,561
E nessa paz,

252
00:22:19,562 --> 00:22:22,521
sabemos que Lauren e Meagan
agora vivem.

253
00:22:22,522 --> 00:22:24,502
Tranque as portas.

254
00:22:24,503 --> 00:22:26,506
- Jim, é um enterro!
- Dará tudo certo.

255
00:22:26,507 --> 00:22:27,507
Pai!

256
00:22:31,079 --> 00:22:34,586
Porque tu és pó,
e ao pó tornarás.

257
00:22:35,937 --> 00:22:37,579
Muito bem, agora...

258
00:22:39,042 --> 00:22:41,282
Lembrem de como foi
para vocês.

259
00:22:42,590 --> 00:22:44,398
Deixem aquelas pessoas
em paz.

260
00:22:44,399 --> 00:22:45,931
O Kenny e eu
vamos resolver.

261
00:22:46,639 --> 00:22:47,917
Entenderam?

262
00:22:47,918 --> 00:22:48,918
Amém.

263
00:22:48,919 --> 00:22:50,726
- Amém.
- Amém.

264
00:22:50,727 --> 00:22:52,187
Que elas vão com Deus.

265
00:22:58,379 --> 00:23:00,722
Com licença,
você poderia me dizer onde...

266
00:23:04,052 --> 00:23:05,134
Oi.

267
00:23:05,135 --> 00:23:07,428
Será que você poderia
me dizer onde...

268
00:23:09,220 --> 00:23:11,460
Eles parecem
um grupo muito alegre.

269
00:23:11,945 --> 00:23:14,390
O que está acontecendo?

270
00:23:14,391 --> 00:23:15,989
Está tudo bem.

271
00:23:15,990 --> 00:23:17,348
Posso ajudar?

272
00:23:17,349 --> 00:23:18,505
Pode!

273
00:23:19,181 --> 00:23:21,255
Perdão por interromper
o enterro de vocês.

274
00:23:21,256 --> 00:23:23,730
Não, sem problemas.
Já estávamos terminando.

275
00:23:23,731 --> 00:23:26,238
Fizemos um desvio
na rodovia,

276
00:23:26,239 --> 00:23:27,798
e o sinal de celular
por aqui...

277
00:23:27,799 --> 00:23:29,283
Você está
com a sua família?

278
00:23:32,571 --> 00:23:33,571
Estou.

279
00:23:37,974 --> 00:23:40,485
Você poderia me indicar
a direção da rodovia?

280
00:23:43,311 --> 00:23:45,148
Sim, é só...

281
00:23:45,149 --> 00:23:47,663
Pode continuar seguindo
a estrada até a colina,

282
00:23:47,664 --> 00:23:49,303
bem aonde
você estava indo...

283
00:23:50,403 --> 00:23:51,471
Você verá.

284
00:23:55,636 --> 00:23:58,614
Novamente, perdão.

285
00:23:58,615 --> 00:23:59,615
Sem problemas.

286
00:24:09,942 --> 00:24:11,223
Destranque a porta.

287
00:24:11,224 --> 00:24:12,224
Saia daqui.

288
00:24:15,763 --> 00:24:17,105
O que ele disse?

289
00:24:17,594 --> 00:24:20,379
Para continuarmos seguindo
até a encontrarmos.

290
00:24:47,238 --> 00:24:49,503
Ele falou
que a rodovia era longe?

291
00:24:49,504 --> 00:24:52,182
Não,
ele só falou para ir seguindo.

292
00:24:55,086 --> 00:24:56,520
Ei!

293
00:24:56,921 --> 00:24:59,810
Sabe o nome
para o que os corvos fizeram lá,

294
00:24:59,811 --> 00:25:02,746
quando eles ficam
em um grupo?

295
00:25:02,747 --> 00:25:04,547
É "bando de assassinos".

296
00:25:04,548 --> 00:25:06,664
Quê? Não, não é.

297
00:25:06,665 --> 00:25:09,221
É, sim,
o coletivo de corvos é "bando",

298
00:25:09,222 --> 00:25:11,029
e quando
eles ficam juntos assim

299
00:25:11,030 --> 00:25:12,755
estão procurando
uma vítima.

300
00:25:12,756 --> 00:25:15,484
E se for você que viu,
então você é a vítima.

301
00:25:15,485 --> 00:25:17,547
Cala boca,
você está inventando isso.

302
00:25:17,548 --> 00:25:18,727
Não estou!

303
00:25:18,728 --> 00:25:21,711
Quando te veem,
não param de te caçar.

304
00:25:22,120 --> 00:25:23,831
E quando
você estiver dormindo,

305
00:25:23,832 --> 00:25:26,609
eles vão entrar no seu quarto,
entrar no seu lençol,

306
00:25:26,610 --> 00:25:28,109
vão bicar o seu rosto,

307
00:25:28,110 --> 00:25:30,319
- Pare com isso!
- seus olhos e orelhas.

308
00:25:30,320 --> 00:25:32,739
Pare! Mãe, manda ela parar.

309
00:25:32,740 --> 00:25:35,117
Que droga, Julie!
Pare com isso!

310
00:25:36,660 --> 00:25:38,162
Mimadinho.

311
00:25:47,880 --> 00:25:49,089
Querido, quer saber?

312
00:25:51,091 --> 00:25:52,885
Acho que nem eram corvos.

313
00:25:53,886 --> 00:25:55,675
Pareciam...

314
00:25:55,676 --> 00:25:57,472
Pareciam corvos-comum,

315
00:25:57,473 --> 00:25:59,808
sabe como chamam um grupo
de corvos-comum?

316
00:26:01,852 --> 00:26:03,187
Uma conspiração.

317
00:26:07,155 --> 00:26:09,234
Uma conspiração
de corvos-comum.

318
00:26:09,568 --> 00:26:11,235
Não soa tão ruim, não é?

319
00:26:11,236 --> 00:26:12,529
Não.

320
00:26:17,868 --> 00:26:19,495
Espere aí.

321
00:26:19,912 --> 00:26:21,580
Viramos em algum lugar?

322
00:26:21,997 --> 00:26:23,582
Não, eu só...

323
00:26:29,296 --> 00:26:31,465
Não pode ser o mesmo lugar.

324
00:26:32,633 --> 00:26:34,676
Isso está ficando bizarro.

325
00:26:39,890 --> 00:26:41,141
Com licença.

326
00:26:42,559 --> 00:26:45,979
Queremos retornar à rodovia,
pode nos...

327
00:26:48,857 --> 00:26:50,400
Como assim?

328
00:26:52,528 --> 00:26:54,988
Vamos logo.
Acho que erramos a entrada.

329
00:27:09,711 --> 00:27:11,004
Aí está você.

330
00:27:12,047 --> 00:27:13,799
Estou indo ao celeiro.

331
00:27:14,133 --> 00:27:15,758
Ainda estão
andando em círculos?

332
00:27:15,759 --> 00:27:17,344
É a pior parte.

333
00:27:18,500 --> 00:27:21,390
Quando ainda espera encontrar
a estrada para casa.

334
00:27:22,307 --> 00:27:23,934
Essa parte é cruel.

335
00:27:24,591 --> 00:27:25,926
Você está bem?

336
00:27:26,937 --> 00:27:29,063
Estou ótima.

337
00:27:29,064 --> 00:27:30,565
Você é um bom irmão.

338
00:27:30,566 --> 00:27:33,401
Vá. Os animais não vão
se alimentar sozinhos.

339
00:27:33,402 --> 00:27:35,279
Se eles conseguissem,
seria legal.

340
00:27:37,072 --> 00:27:38,657
Volto rápido.

341
00:27:52,462 --> 00:27:55,214
Talvez seja mais uma...

342
00:27:55,215 --> 00:27:58,176
Como se diz mesmo?
Uma curva em grampo.

343
00:27:58,177 --> 00:27:59,719
Entendeu?

344
00:27:59,720 --> 00:28:01,512
Tipo uma junção de pistas,

345
00:28:01,513 --> 00:28:03,556
mas, para voltar,
tem que, praticamente,

346
00:28:03,557 --> 00:28:05,766
fazer um retorno em U
à estrada original.

347
00:28:05,767 --> 00:28:08,227
Eu saberia se tivesse entrado
em outra estrada.

348
00:28:08,228 --> 00:28:11,564
Claramente não notou, Jim.
Estamos andando em círculos.

349
00:28:11,565 --> 00:28:14,193
- Dirija devagar.
- Já estou devagar.

350
00:28:18,739 --> 00:28:21,449
Dirija devagar!
Vamos passar de novo!

351
00:28:21,450 --> 00:28:23,201
Passar onde, Tabitha?

352
00:28:23,202 --> 00:28:24,285
Onde?

353
00:28:24,286 --> 00:28:26,204
No grampo? Onde é?

354
00:28:26,205 --> 00:28:27,539
Mostre-me.

355
00:28:29,666 --> 00:28:33,587
Estou a 30 por hora, certo?
Não dá para...

356
00:28:35,964 --> 00:28:37,049
Puta merda.

357
00:28:42,221 --> 00:28:44,472
Não, não. Não é possível.

358
00:28:44,473 --> 00:28:47,017
Não andamos em círculo
dessa vez.

359
00:28:47,976 --> 00:28:49,644
Você foi por aqui.

360
00:28:49,645 --> 00:28:51,896
Como voltamos para cá?

361
00:28:51,897 --> 00:28:55,358
Não. Não, isto...

362
00:28:55,359 --> 00:28:56,693
Não.

363
00:29:14,503 --> 00:29:15,836
Acha que estão prontos?

364
00:29:15,837 --> 00:29:17,422
Vá. Pegue a faixa de pregos.

365
00:29:28,725 --> 00:29:29,810
Como isso é possível?

366
00:29:30,269 --> 00:29:32,895
A mesma estrada
não pode fazer um círculo

367
00:29:32,896 --> 00:29:34,480
e depois...

368
00:29:34,481 --> 00:29:36,692
Estamos na mesma porra
de estrada!

369
00:29:41,530 --> 00:29:42,613
Meu Deus, Jim.

370
00:29:42,614 --> 00:29:44,115
Vamos perguntar.

371
00:29:44,116 --> 00:29:45,325
Talvez eles saibam.

372
00:29:47,661 --> 00:29:49,079
Meu Deus!

373
00:30:01,925 --> 00:30:03,634
Não, não, não!

374
00:30:03,635 --> 00:30:07,014
Não, não, não!

375
00:30:09,657 --> 00:30:12,706
Tabby? Venha aqui, querida.

376
00:30:13,479 --> 00:30:15,620
Tabby? Tabby.

377
00:30:16,894 --> 00:30:18,594
Eu preciso ouvir dos dois
aí atrás.

378
00:30:20,615 --> 00:30:22,762
Julie?
Preciso que você olhe para mim.

379
00:30:23,366 --> 00:30:24,766
Você está bem?

380
00:30:26,036 --> 00:30:28,465
Eu acho que sim.

381
00:30:28,767 --> 00:30:30,313
Eu só bati as minhas costas.

382
00:30:30,314 --> 00:30:33,019
Ethan? Consegue me ouvir?

383
00:30:33,470 --> 00:30:35,415
Ethan? Ethan!

384
00:30:36,808 --> 00:30:38,772
Eu estou preso.

385
00:30:56,761 --> 00:31:00,439
Tabitha, querida,
venha aqui.

386
00:31:00,440 --> 00:31:02,849
O que houve com a mamãe?
Ela está bem?

387
00:31:02,850 --> 00:31:06,458
Ela vai ficar bem.
Todos nós vamos ficar bem.

388
00:31:06,949 --> 00:31:08,349
Eu vou tirar a gente daqui.

389
00:31:09,274 --> 00:31:13,008
Nós só temos que...
Não se mexam.

390
00:31:41,369 --> 00:31:42,963
Cubra isso muito bem.

391
00:31:43,565 --> 00:31:44,919
A última coisa que queremos

392
00:31:44,920 --> 00:31:46,935
é um motorhome
indo para a cidade.

393
00:31:47,471 --> 00:31:51,215
Eles tinham placas do Arizona.
Você já esteve no Arizona?

394
00:31:52,995 --> 00:31:54,723
- Precisamos de ajuda!
- O quê...

395
00:31:55,102 --> 00:31:56,810
- Ele estava no motorhome?
- Não.

396
00:31:57,523 --> 00:31:59,001
Houve um acidente.

397
00:31:59,002 --> 00:32:00,630
- O quê?
- Um acidente feio.

398
00:32:00,631 --> 00:32:03,179
Certo. Em que ponto da estrada?
Tudo bem.

399
00:32:03,180 --> 00:32:05,979
Nós só temos
duas horas de claridade.

400
00:32:05,980 --> 00:32:08,104
Leve-o para a clínica.
Cuidado com o pé!

401
00:32:08,418 --> 00:32:11,520
Pegue o Khatri e a Kristi,
todos os suprimentos que puder,

402
00:32:11,521 --> 00:32:12,999
e me encontrem na estrada.

403
00:32:13,000 --> 00:32:15,052
- E depressa, Kenny!
- Está bem!

404
00:32:17,438 --> 00:32:19,203
Tabby, querida, venha aqui.

405
00:32:20,109 --> 00:32:21,610
Venha, querida.

406
00:32:21,611 --> 00:32:23,195
Querida, acorde.

407
00:32:23,196 --> 00:32:26,388
Tabby. Venha, querida.

408
00:32:26,389 --> 00:32:28,446
- Pai?
- Sim. O que é?

409
00:32:29,373 --> 00:32:30,947
Acho que ele está sangrando.

410
00:32:30,948 --> 00:32:33,405
- Onde?
- Tem uma coisa na perna dele!

411
00:32:33,406 --> 00:32:36,245
- O que é?
- Eu não sei! Não consigo ver!

412
00:32:40,641 --> 00:32:42,400
- O que aconteceu?
- Um acidente.

413
00:32:42,401 --> 00:32:43,830
Como você se chama?

414
00:32:44,306 --> 00:32:46,285
- Tobey.
- Eu me chamo Kristi, está bem?

415
00:32:46,286 --> 00:32:47,716
Eu só vou dar uma olhada.

416
00:32:47,717 --> 00:32:49,403
Continue pressionando,
está bem?

417
00:32:49,404 --> 00:32:50,535
Gina!

418
00:32:51,816 --> 00:32:54,769
Nós vamos limpar você, está bem?
Certo.

419
00:32:55,503 --> 00:32:57,225
Gina, preciso de ajuda aqui!

420
00:32:59,988 --> 00:33:01,420
Pode limpá-lo
no outro quarto

421
00:33:01,421 --> 00:33:03,004
e dar soro para ele
se precisar?

422
00:33:03,005 --> 00:33:05,233
- Deixa comigo.
- Você vai ficar bem.

423
00:33:06,564 --> 00:33:08,014
Certo. Foi o motorhome?

424
00:33:08,015 --> 00:33:10,698
E outro carro. Pois é.

425
00:33:39,774 --> 00:33:41,024
Você está bem?

426
00:33:42,203 --> 00:33:43,413
Machucou alguma coisa?

427
00:33:43,414 --> 00:33:44,711
O que aconteceu?

428
00:33:44,712 --> 00:33:46,226
Sofreu um acidente de carro.

429
00:33:47,455 --> 00:33:51,000
- Você está bem?
- Você tem um rosto incrível.

430
00:33:51,001 --> 00:33:52,093
Eu tenho...

431
00:33:53,683 --> 00:33:55,782
Olhe para mim.

432
00:33:55,783 --> 00:33:57,673
- O que você usou?
- Como assim?

433
00:33:57,674 --> 00:33:59,772
- Eu estou bem aqui.
- O quê... Certo.

434
00:33:59,773 --> 00:34:02,590
Calma aí. Fique quieto.
Tem mais alguém no carro?

435
00:34:04,273 --> 00:34:06,013
- Não, só nós dois.
- Certo.

436
00:34:06,014 --> 00:34:09,805
Eu preciso que você fique aqui,
está bem?

437
00:34:09,806 --> 00:34:13,357
Não saia daqui.

438
00:34:13,358 --> 00:34:14,777
Não vou a lugar nenhum,
cara.

439
00:34:14,778 --> 00:34:17,124
- Certo. Tudo bem.
- Beleza.

440
00:34:42,425 --> 00:34:44,182
Todo mundo bem aí?

441
00:34:44,183 --> 00:34:45,629
<i>Olá?</i>

442
00:34:45,630 --> 00:34:48,222
Não! Precisamos de ajuda!

443
00:34:54,902 --> 00:34:57,847
Tudo bem.
Vocês ficarão bem.

444
00:34:57,848 --> 00:34:59,885
Tem pessoas à caminho,
está bem?

445
00:34:59,886 --> 00:35:01,903
Meu filho está sangrando.
Ele...

446
00:35:01,904 --> 00:35:04,464
- Tudo bem.
- E eu não consigo...

447
00:35:05,471 --> 00:35:07,115
Escute-me. Veja.

448
00:35:07,116 --> 00:35:08,681
Preciso que se acalme,
está bem?

449
00:35:08,682 --> 00:35:11,235
- Certo.
- Beleza? Eu sei.

450
00:35:11,236 --> 00:35:12,923
Eu sei. Qual é o seu nome?

451
00:35:12,924 --> 00:35:15,120
- Jim.
- Jim.

452
00:35:15,121 --> 00:35:17,208
Certo, Jim.
Meu nome é Boyd.

453
00:35:17,209 --> 00:35:18,899
- Boyd?
- Boyd. Sim.

454
00:35:18,900 --> 00:35:21,308
Escute, Jim.
Eu vou subir,

455
00:35:21,309 --> 00:35:22,950
e ver se consigo abrir
a porta,

456
00:35:22,951 --> 00:35:24,717
para tentar tirar vocês.
Pode ser?

457
00:35:24,718 --> 00:35:26,895
- Tudo bem.
- Você está bem, não é?

458
00:35:57,134 --> 00:35:59,795
- Ela está bem.
- Graças a Deus.

459
00:36:00,421 --> 00:36:01,923
Temos que te tirar daqui.

460
00:36:01,924 --> 00:36:04,398
- Tem ferramentas...
- Um segundo. Sim?

461
00:36:04,399 --> 00:36:06,241
- Daquele lado ali...
- Está bem.

462
00:36:06,242 --> 00:36:08,262
- Ou desse lado.
- Qual é o nome dela?

463
00:36:09,044 --> 00:36:10,561
Essa é a Julie.

464
00:36:10,562 --> 00:36:12,943
Oi, Julie. Tudo bem?

465
00:36:12,944 --> 00:36:15,209
Você está bem.
Meu nome é Boyd, certo?

466
00:36:15,210 --> 00:36:16,447
Tudo bem.

467
00:36:21,775 --> 00:36:26,068
Julie. Estamos bem.
Vamos tentar tirar você daqui.

468
00:36:26,069 --> 00:36:28,781
- Não. Precisa pegar o Ethan...
- Vamos pegá-lo também.

469
00:36:28,782 --> 00:36:30,595
- Todo mundo vai.
- Te amo, querida.

470
00:36:30,596 --> 00:36:33,454
Tudo bem, vamos. Pronto.
Boa menina.

471
00:36:41,621 --> 00:36:42,956
Oi, Elis!

472
00:36:42,957 --> 00:36:44,613
Houve um acidente
fora da cidade!

473
00:36:44,614 --> 00:36:46,931
- Você pode ajudar.
- O quê?

474
00:36:46,932 --> 00:36:49,312
Um motorhome colidiu
com outro carro!

475
00:36:49,313 --> 00:36:51,011
Seu pai já está lá!

476
00:36:51,012 --> 00:36:52,892
Outro carro?
Do que está falando?

477
00:36:52,893 --> 00:36:54,676
Pode entrar logo?

478
00:36:54,677 --> 00:36:56,167
Não temos muito tempo!

479
00:36:56,717 --> 00:36:59,108
Ellis,
vai escurecer em breve.

480
00:36:59,876 --> 00:37:01,298
Ele é seu pai.

481
00:37:23,256 --> 00:37:25,098
Apenas descanse.
Eu voltarei logo.

482
00:37:29,242 --> 00:37:31,935
- Eu não gosto dele.
- Por que não?

483
00:37:32,886 --> 00:37:36,358
Olha a bagunça que ele fez.

484
00:37:36,359 --> 00:37:38,496
Não foi exatamente
culpa dele.

485
00:37:38,497 --> 00:37:40,515
Eu não gosto.

486
00:37:40,516 --> 00:37:42,214
Vamos lá pra baixo.

487
00:37:57,278 --> 00:37:59,229
- Você está bem?
- Estou ótimo.

488
00:37:59,230 --> 00:38:02,116
- Qual é o seu nome?
- Jade.

489
00:38:02,117 --> 00:38:04,321
Olá, Jade.
Alguma dor ou algo do tipo?

490
00:38:04,322 --> 00:38:06,589
- Qual é o seu nome?
- Kristi.

491
00:38:06,590 --> 00:38:08,135
Tudo bem. Conseguimos.

492
00:38:08,136 --> 00:38:10,501
Você conseguiu.

493
00:38:10,502 --> 00:38:13,146
Você conseguiu
Vamos lá.

494
00:38:13,147 --> 00:38:14,565
Pronto.

495
00:38:14,888 --> 00:38:17,210
Tudo bem. Escute.

496
00:38:17,211 --> 00:38:19,213
Vou voltar e pegar os outros,
certo?

497
00:38:19,214 --> 00:38:21,174
Fique sentada aqui.
Tente relaxar.

498
00:38:21,175 --> 00:38:23,514
Fique calma. Tudo bem?

499
00:38:27,923 --> 00:38:28,923
Xerife!

500
00:38:30,270 --> 00:38:32,054
Xerife, está aí embaixo?

501
00:38:32,055 --> 00:38:33,144
Estou!

502
00:38:34,375 --> 00:38:35,445
Viu?

503
00:38:36,885 --> 00:38:38,126
A polícia está aqui.

504
00:38:39,505 --> 00:38:41,981
Você vai ficar bem. Certo.

505
00:38:49,624 --> 00:38:51,017
Nossa, você é linda.

506
00:38:51,018 --> 00:38:54,409
Pode apertar minha mão?
Aperte. Com mais força.

507
00:38:54,410 --> 00:38:56,569
Ótimo. Consegue mexer
os dedos dos pés?

508
00:38:56,570 --> 00:38:58,029
- Levante os pés.
- Meus pés.

509
00:38:58,030 --> 00:38:59,032
Que bom.

510
00:38:59,033 --> 00:39:01,621
Pode pegar a garrafa de água
no carro? Obrigada.

511
00:39:02,588 --> 00:39:04,498
Este tem placas
de Nova York.

512
00:39:04,499 --> 00:39:06,258
Sara e Nathan
não eram de Nova York?

513
00:39:06,259 --> 00:39:07,812
Acho que eles eram
de Boston.

514
00:39:08,504 --> 00:39:10,005
Boston. Certo.

515
00:39:10,784 --> 00:39:12,732
- Você tomou alguma coisa?
- O quê?

516
00:39:16,800 --> 00:39:20,568
- Está enjoado ou algo assim?
- Não. Onde está o Tobey?

517
00:39:20,569 --> 00:39:22,296
- Ele está na clínica.
- Tudo bem.

518
00:39:22,297 --> 00:39:23,908
- Ele está bem.
- Tudo bem.

519
00:39:25,225 --> 00:39:26,244
Kristi!

520
00:39:27,514 --> 00:39:30,100
Você deveria descer lá.
Parece muito ruim.

521
00:39:31,100 --> 00:39:33,127
Aqui. Cuide para ele
não se machucar,

522
00:39:33,128 --> 00:39:35,200
- e muita água, certo?
- Certo.

523
00:39:37,293 --> 00:39:39,279
Vai ficar tudo bem. Beba.

524
00:39:39,586 --> 00:39:42,739
Nossa,
todos vocês são lindos.

525
00:39:45,359 --> 00:39:46,404
Tome cuidado.

526
00:40:14,113 --> 00:40:15,392
Como está se sentindo?

527
00:40:19,094 --> 00:40:20,792
Onde está a médica?

528
00:40:22,309 --> 00:40:23,597
Ela teve que ir.

529
00:40:24,723 --> 00:40:26,111
Mas está tudo bem.

530
00:40:27,067 --> 00:40:28,467
Você está seguro.

531
00:40:34,033 --> 00:40:36,709
Vai ficar tudo bem.

532
00:40:38,477 --> 00:40:39,893
Apenas descanse.

533
00:40:54,374 --> 00:40:56,075
Certo. Levante-a.

534
00:40:56,076 --> 00:40:57,726
- Estou levantando.
- Vamos, cara.

535
00:40:59,805 --> 00:41:00,805
Mãe?

536
00:41:02,265 --> 00:41:03,298
Mãe!

537
00:41:03,878 --> 00:41:06,597
- Mãe!
- Devagar, devagar.

538
00:41:06,598 --> 00:41:07,785
- Oi!
- Oi.

539
00:41:07,786 --> 00:41:08,808
Devagar.

540
00:41:09,370 --> 00:41:12,695
- Você está bem?
- Sim. Estou bem.

541
00:41:12,696 --> 00:41:13,805
Tudo bem.

542
00:41:13,806 --> 00:41:14,917
Sim. Sim.

543
00:41:14,918 --> 00:41:17,002
Onde está o papai?

544
00:41:17,003 --> 00:41:19,488
- Onde está o Ethan?
- Ainda estão no motorhome.

545
00:41:19,489 --> 00:41:21,290
- Está tudo bem.
- Eles... Nossa!

546
00:41:22,496 --> 00:41:23,515
Mãe!

547
00:41:23,516 --> 00:41:25,711
- Levante-a.
- Tudo bem. Tudo bem.

548
00:41:25,712 --> 00:41:27,616
- Precisamos sentá-la.
- Mãe, sente-se.

549
00:41:27,617 --> 00:41:29,097
Eles ainda estão lá!

550
00:41:29,098 --> 00:41:31,291
- Diga que ela está acordada.
- Certo!

551
00:41:31,665 --> 00:41:33,499
Mas eles... ainda estão lá...
Vá...

552
00:41:33,500 --> 00:41:34,924
- Tudo bem.
- Tudo bem.

553
00:41:35,290 --> 00:41:37,495
- Tudo bem, querida?
- Estou bem, mãe.

554
00:41:37,496 --> 00:41:38,563
Tudo bem, mãe.

555
00:41:38,864 --> 00:41:40,697
A boa notícia
é que ele está estável.

556
00:41:40,698 --> 00:41:42,603
Vias respiratórias limpas,
pulsos bons,

557
00:41:42,604 --> 00:41:44,596
e sem danos sérios
na artéria.

558
00:41:44,597 --> 00:41:45,634
Más notícias?

559
00:41:45,635 --> 00:41:48,396
Há uma perna de mesa
na coxa dele. Não podemos puxar.

560
00:41:48,397 --> 00:41:50,697
Quanto tempo precisa
para fazer do jeito certo?

561
00:41:51,014 --> 00:41:52,807
Não sei.
Pelo menos uma hora.

562
00:41:53,120 --> 00:41:54,339
A mãe está acordada.

563
00:41:55,102 --> 00:41:58,401
E temos, tipo, 40 minutos de luz
do dia, então...

564
00:41:58,402 --> 00:42:01,174
- Pode atendê-lo no motorhome?
- O quê?

565
00:42:01,175 --> 00:42:02,672
Pode suturar o garoto

566
00:42:02,673 --> 00:42:05,228
- dentro do motorhome?
- Bem, não sei...

567
00:42:07,900 --> 00:42:09,312
Isso pelo menos funcionará?

568
00:42:11,707 --> 00:42:12,807
Não sei.

569
00:42:15,345 --> 00:42:16,464
Vai funcionar.

570
00:42:17,974 --> 00:42:19,707
- Kristi.
- Vai funcionar.

571
00:42:20,542 --> 00:42:22,270
Está tudo bem, rapaz.

572
00:42:22,936 --> 00:42:24,236
Tudo bem.

573
00:42:33,163 --> 00:42:36,078
Oi. É Jim, certo?

574
00:42:36,079 --> 00:42:38,037
- Isso.
- Certo.

575
00:42:38,038 --> 00:42:40,335
É muito importante
mantê-lo paralisado, certo?

576
00:42:43,435 --> 00:42:46,286
Não podemos descartar uma lesão
na coluna ou no pescoço.

577
00:42:46,287 --> 00:42:47,842
- Ótimo. Isso. Apoie-o.
- Assim?

578
00:42:47,843 --> 00:42:50,179
Sim. Apoie o pescoço dele assim.
Ótimo.

579
00:42:50,180 --> 00:42:53,879
Cuidadosamente. Ótimo.
Devagar e com calma. Ótimo.

580
00:42:53,880 --> 00:42:56,048
Certo. Perfeito.

581
00:42:56,049 --> 00:42:57,616
Sua esposa está acordada.

582
00:42:58,828 --> 00:43:00,159
Deveria ir falar com ela.

583
00:43:00,160 --> 00:43:01,360
Tudo bem.

584
00:43:02,192 --> 00:43:03,863
Posso assumir daqui.

585
00:43:04,164 --> 00:43:05,586
Tem certeza?

586
00:43:05,587 --> 00:43:06,687
Tenho.

587
00:43:16,206 --> 00:43:17,886
- Tome cuidado.
- Obrigado.

588
00:43:18,861 --> 00:43:19,861
Certo.

589
00:43:36,544 --> 00:43:37,919
Eu só quero ver meu filho.

590
00:43:37,920 --> 00:43:39,098
- Eu entendo.
- Tabby.

591
00:43:39,099 --> 00:43:40,617
- Eu...
- Oi.

592
00:43:40,618 --> 00:43:42,144
Oi, Jim.

593
00:43:42,145 --> 00:43:45,576
Oi. Jim, onde ele está?

594
00:43:45,893 --> 00:43:50,078
Ele está bem,
mas está preso.

595
00:43:50,792 --> 00:43:53,068
Mas uma médica
o ajudará a sair.

596
00:43:53,069 --> 00:43:54,169
Há...

597
00:43:55,624 --> 00:43:57,290
Ele disse que temos que ir.

598
00:43:57,291 --> 00:43:59,060
- O quê?
- Veja.

599
00:43:59,061 --> 00:44:01,407
Não temos muito tempo
para falar sobre isso.

600
00:44:01,408 --> 00:44:03,178
Não vamos sair
de lugar nenhum.

601
00:44:03,179 --> 00:44:04,950
Por favor, ouça-me.

602
00:44:04,951 --> 00:44:07,185
Essas florestas
não são seguras ao anoitecer.

603
00:44:07,186 --> 00:44:09,742
Se você quer ficar,
tudo bem,

604
00:44:09,743 --> 00:44:11,463
mas você mal consegue
ficar de pé,

605
00:44:11,464 --> 00:44:13,741
e sua filha precisa
voltar para a cidade.

606
00:44:13,742 --> 00:44:14,780
Está tudo bem.

607
00:44:15,657 --> 00:44:16,766
Oi.

608
00:44:17,267 --> 00:44:19,238
Não quero enterrar
mais crianças.

609
00:44:19,239 --> 00:44:21,510
Tudo bem? Vamos.

610
00:44:39,202 --> 00:44:41,256
Onde estamos?

611
00:44:42,989 --> 00:44:44,600
Estão todos bem?

612
00:44:46,732 --> 00:44:48,404
Acho que não.

613
00:44:53,652 --> 00:44:55,119
Deus.

614
00:44:56,829 --> 00:45:00,397
Eu não deveria estar...

615
00:45:01,747 --> 00:45:05,031
Porra. Por que eu...

616
00:45:25,205 --> 00:45:26,928
Isso não é sua culpa.

617
00:45:27,990 --> 00:45:29,623
O que quer dizer?

618
00:45:39,759 --> 00:45:42,351
Se aquele idiota algemado
ao carro lhe der problema,

619
00:45:42,352 --> 00:45:44,258
você o solta.
Ouviu?

620
00:45:45,791 --> 00:45:47,739
Obrigado por ter vindo.

621
00:45:51,318 --> 00:45:53,198
Veja.
Você sabe que isso é suicídio.

622
00:45:56,554 --> 00:45:58,116
Apenas cuide da família.

623
00:46:08,491 --> 00:46:12,599
Eu vou ficar.
Meu bebê está lá.

624
00:46:12,600 --> 00:46:14,136
Como eu deveria apenas...

625
00:46:15,664 --> 00:46:18,257
Jim, vamos...
Vamos apenas caminhar.

626
00:46:18,258 --> 00:46:19,972
Pegaremos Thomas
e sairemos daqui.

627
00:46:19,973 --> 00:46:21,473
- Jim, por favor.
- Tabby.

628
00:46:22,915 --> 00:46:24,215
É o Ethan.

629
00:46:25,761 --> 00:46:28,241
Ethan é quem está preso
no motorhome.

630
00:46:30,575 --> 00:46:33,773
Está tudo bem.

631
00:46:34,330 --> 00:46:35,730
Está tudo bem.

632
00:46:38,434 --> 00:46:39,599
Eu sei. Desculpe.

633
00:46:39,600 --> 00:46:41,534
É só a minha cabeça.

634
00:46:41,535 --> 00:46:43,528
Está doendo.

635
00:46:44,793 --> 00:46:47,313
A médica
precisa se concentrar no Ethan.

636
00:46:47,314 --> 00:46:48,814
Se ela se preocupar
com você,

637
00:46:48,815 --> 00:46:51,020
- não fará o que deve fazer.
- Não, não, não.

638
00:46:51,021 --> 00:46:53,666
Sim, ela tem que ficar.

639
00:46:55,008 --> 00:46:58,545
Jim, eu não confio
nessas pessoas.

640
00:46:58,546 --> 00:47:00,956
Tem algo muito estranho.
Eu não...

641
00:47:01,456 --> 00:47:03,256
Como assim
"a floresta não é segura"?

642
00:47:03,257 --> 00:47:05,540
O que é isso?
A floresta não é segura?

643
00:47:05,541 --> 00:47:08,235
Desculpa, mil desculpas.
Eu sei que isso é...

644
00:47:08,236 --> 00:47:10,836
Mas nós temos que ir.
Agora.

645
00:47:12,268 --> 00:47:14,789
- Jim, eu não posso ir.
- Agora. Temos que ir. Vem.

646
00:47:14,790 --> 00:47:15,938
Vamos.

647
00:47:22,582 --> 00:47:25,172
Então, temos que separar
a perna da mesa da mesa,

648
00:47:25,173 --> 00:47:27,415
e vai estar escuro,
você tem alguma lanterna

649
00:47:27,416 --> 00:47:30,241
- ou luz ou algo assim?
- Sim. Eu tenho...

650
00:47:30,242 --> 00:47:32,454
- Eu tenho lâmpadas.
- Ótimo.

651
00:47:34,543 --> 00:47:36,343
Tenho lanternas.

652
00:47:41,897 --> 00:47:42,897
Perfeito.

653
00:48:10,544 --> 00:48:12,607
- Consegui.
- Certo.

654
00:48:13,007 --> 00:48:14,773
- Como estamos aqui?
- Bem.

655
00:48:14,774 --> 00:48:16,102
Quase pronto.

656
00:48:16,103 --> 00:48:17,375
- Certo.
- Certo, Jim.

657
00:48:17,376 --> 00:48:18,676
Vou precisar de você aqui,

658
00:48:18,677 --> 00:48:20,277
para apoiar a cabeça
e o pescoço.

659
00:48:20,278 --> 00:48:21,478
Está bem.

660
00:48:23,844 --> 00:48:26,790
Jim?
Pode pegar aquele cobertor?

661
00:48:26,791 --> 00:48:28,091
Do lado
do seu pé esquerdo.

662
00:48:28,092 --> 00:48:29,492
- Sim.
- Obrigado.

663
00:48:45,448 --> 00:48:46,848
O que está fazendo?

664
00:48:49,496 --> 00:48:51,006
Estou...

665
00:48:52,442 --> 00:48:55,419
Fazendo o meu melhor
para manter o motorhome seguro.

666
00:49:17,089 --> 00:49:19,739
Merda! Merda! Merda!

667
00:49:19,740 --> 00:49:22,020
Deixou a porra
da faixa de pregos no chão!

668
00:49:22,021 --> 00:49:24,721
Está tudo bem.
Chegaremos na Casa da Colônia.

669
00:49:24,722 --> 00:49:27,006
- Se nos deixarem entrar.
- Eles vão deixar!

670
00:49:27,007 --> 00:49:28,809
- Beleza? Vamos.
- Vamos.

671
00:49:29,882 --> 00:49:32,482
É muito importante entrarmos
o mais rápido possível,

672
00:49:32,483 --> 00:49:34,711
então, corram
o mais rápido que puderem.

673
00:49:34,712 --> 00:49:37,433
Não importa o que vejam
ou ouçam, não parem.

674
00:49:37,434 --> 00:49:38,534
- Entenderam?
- Vamos.

675
00:49:38,535 --> 00:49:40,241
- Não parem.
- Vamos!

676
00:49:46,594 --> 00:49:49,060
O que quer dizer
com "manter o motorhome seguro"?

677
00:49:49,560 --> 00:49:50,860
O quê?

678
00:49:51,360 --> 00:49:52,829
Seguro de quê?

679
00:49:54,927 --> 00:49:57,736
Jim, há coisas
que você precisa entender

680
00:49:57,737 --> 00:49:59,137
sobre o que acontece agora.

681
00:49:59,138 --> 00:50:00,315
Pai?

682
00:50:02,304 --> 00:50:04,203
Oi, querido.

683
00:50:04,204 --> 00:50:05,504
Está doendo.

684
00:50:05,505 --> 00:50:08,812
- Eu sei.
- Certo. Ele está acordado.

685
00:50:08,813 --> 00:50:12,249
Mas vamos cuidar de você.
Vai ficar tudo bem.

686
00:50:13,662 --> 00:50:15,912
Merda.
Segure o pescoço dele.

687
00:50:15,913 --> 00:50:18,072
- Ethan. Ethan. Ethan.
- Muito bom...

688
00:50:18,073 --> 00:50:20,491
Nós temos que proteger
as vias respiratórias.

689
00:50:20,492 --> 00:50:22,620
- Por favor.
- Use mais os antebraços.

690
00:50:22,621 --> 00:50:23,921
- Kristi?
- Estamos bem.

691
00:50:23,922 --> 00:50:25,991
Continue
cobrindo as janelas.

692
00:50:25,992 --> 00:50:27,753
Jim, preciso de você
no pescoço.

693
00:50:27,754 --> 00:50:30,312
Use seus antebraços
para ficar embaixo da cabeça.

694
00:50:30,313 --> 00:50:32,524
- Ethan, Ethan.
- Isso. Está indo bem.

695
00:50:32,525 --> 00:50:33,827
Bom, muito bom.

696
00:50:55,187 --> 00:50:56,287
Vamos.

697
00:50:58,024 --> 00:50:59,336
Eles estão vindo.

698
00:51:30,908 --> 00:51:33,109
<b>Entregue-se à sua in<font color=#ff8000>S</font>anidade!
Junte-se a nós.</b>

699
00:51:33,110 --> 00:51:35,310
<b>@inSanosubs
fb.com/inSanosTV</b>
