1
00:00:00,929 --> 00:00:02,580
Lo único que conseguí fue algo de estática.

2
00:00:02,664 --> 00:00:03,937
Pero funcionó.

3
00:00:04,037 --> 00:00:06,007
Creo que si lo logramos
sobre la línea de árboles

4
00:00:06,092 --> 00:00:08,820
y conseguimos suficiente poder, yo
Creemos que podríamos enviar una señal.

5
00:00:09,016 --> 00:00:11,801
- ¡Pasaste por un árbol muy lejano!
- ¿Eh?

6
00:00:11,932 --> 00:00:14,813
Víctor dijo que puedes irte
Todo tipo de lugares,

7
00:00:14,898 --> 00:00:17,078
Así que tal vez se fue
en algún otro lugar.

8
00:00:17,406 --> 00:00:18,886
¡Tenemos que encontrarlo!

9
00:00:18,971 --> 00:00:20,574
Un paso a la vez.
Hola, Julie.

10
00:00:20,659 --> 00:00:23,305
- ¿Lo que está sucediendo?
-Estamos cavando un gran hoyo en el sótano.

11
00:00:23,389 --> 00:00:26,015
Vamos a averiguar dónde
La electricidad viene de.

12
00:00:26,100 --> 00:00:27,405
¿Alguien ha visto a Víctor?

13
00:00:27,625 --> 00:00:29,797
Tenemos una oportunidad legítima aquí.
ir a casa.

14
00:00:29,882 --> 00:00:31,375
¿Sabes qué? Simplemente vete.

15
00:00:31,460 --> 00:00:34,202
Me quedaré aquí,
y esto lo resolveré yo mismo.

16
00:00:34,501 --> 00:00:36,503
Sé que lo has tenido
Un momento difícil últimamente

17
00:00:36,634 --> 00:00:39,637
y que esta torre
significa mucho para todos,

18
00:00:39,768 --> 00:00:41,679
pero solo te necesito
Prométemelo, ¿de acuerdo?

19
00:00:41,781 --> 00:00:45,312
Si se desmorona,
Si te desmoronas,

20
00:00:46,117 --> 00:00:49,156
Hablarás conmigo,
Me dejarás ayudar.

21
00:00:50,343 --> 00:00:51,554
Está bien.

22
00:00:51,639 --> 00:00:53,467
Esta radio
Realmente podría funcionar.

23
00:00:54,285 --> 00:00:56,200
¿Cómo será para nosotros?

24
00:00:59,283 --> 00:01:02,156
Este es el único lugar
que siempre hemos conocido juntos.

25
00:01:05,984 --> 00:01:07,334
No hay fuente de energía.

26
00:01:07,909 --> 00:01:09,414
¿Necesitas electricidad?

27
00:01:10,817 --> 00:01:11,817
Sí.

28
00:01:16,375 --> 00:01:18,247
El problema es que no puedes
Conecte cualquier cosa.

29
00:01:18,377 --> 00:01:20,857
Dios sabe lo que viene.
A través de esos cables todavía hay...

30
00:01:22,555 --> 00:01:24,775
Mierda santa.
Yo sé cómo hacerlo.

31
00:01:27,082 --> 00:01:28,083
¿Qué es?

32
00:01:30,694 --> 00:01:32,304
Creo que he tocado fondo.

33
00:01:32,435 --> 00:01:34,179
¡Puedo oírlos! Puedo...

34
00:01:34,263 --> 00:01:35,351
No, no.

35
00:01:35,481 --> 00:01:37,477
Háblame.
Habla...háblame.

36
00:01:37,562 --> 00:01:39,442
Esta vez fue diferente.

37
00:01:39,572 --> 00:01:42,314
Era una mujer.
Ella dijo...

38
00:01:42,499 --> 00:01:44,640
"Dígale al señor pescado y panes

39
00:01:44,773 --> 00:01:46,429
"que estaba equivocado.

40
00:01:46,514 --> 00:01:50,736
Hay cosas aquí que
son peores que los monstruos."

41
00:01:51,304 --> 00:01:53,219
No deberíamos haber venido aquí.

42
00:01:53,304 --> 00:01:57,155
¡Silencio!
Estamos bien. Estamos bien.

43
00:01:57,286 --> 00:01:59,157
No creo que lo seamos.

44
00:02:16,653 --> 00:02:19,308
"Vamos a la torre."

45
00:02:19,438 --> 00:02:22,093
"Mirad la torre."

46
00:02:26,729 --> 00:02:29,914
Oye, conozco a esos tipos.

47
00:02:31,059 --> 00:02:32,625
¿Quieres que te cuente una historia?

48
00:02:32,990 --> 00:02:36,140
Está bien.
Ahora puedo contar mis propias historias.

49
00:02:37,882 --> 00:02:38,962
Bueno, mírate.

50
00:02:39,047 --> 00:02:40,831
Ya eres todo un adulto ¿eh?

51
00:02:41,678 --> 00:02:43,549
¿De qué trata tu historia?

52
00:02:43,680 --> 00:02:47,249
Están tratando de encontrar
Su camino de regreso a casa.

53
00:02:47,379 --> 00:02:49,164
¿Hola?

54
00:02:49,294 --> 00:02:50,948
¡Ya voy!
¡Cálmate!

55
00:02:51,079 --> 00:02:52,950
¿Hola?

56
00:02:53,088 --> 00:02:54,977
- ¡¿Qué demonios?!
- ¡Ja! ¡Lo tengo!

57
00:02:55,062 --> 00:02:55,899
¿Qué tienes?

58
00:02:55,984 --> 00:02:58,407
Problema de energía.
Ya lo resolví

59
00:02:58,492 --> 00:02:59,329
¿Qué?

60
00:02:59,414 --> 00:03:00,569
- Dónde es...
- Está bien.

61
00:03:00,653 --> 00:03:02,397
...¿tu lámpara menos favorita?
Éste. Éste es feo.

62
00:03:02,481 --> 00:03:04,356
- ¿Mi qué?
- Vamos a utilizar esto. ¡Buenos días!

63
00:03:04,440 --> 00:03:05,528
No te desperté ¿verdad?

64
00:03:05,658 --> 00:03:07,312
¿Qué está sucediendo?

65
00:03:07,443 --> 00:03:08,705
No, no, no. Espera.
Cuáles son...

66
00:03:08,836 --> 00:03:10,576
¿Qué estás haciendo?
Esto no es...

67
00:03:10,707 --> 00:03:13,188
¿Cuál es el mayor problema que tenemos?
¿Qué tiene que ver con la alimentación de la señal?

68
00:03:13,408 --> 00:03:16,107
¿Eh?
No puedo conectar nada, ¿verdad?

69
00:03:16,192 --> 00:03:17,803
¡Los enchufes están jodidos!
El... Lo siento.

70
00:03:17,888 --> 00:03:21,326
Estos cables ni siquiera son cables,
Así que, con todo derecho,

71
00:03:21,457 --> 00:03:23,024
Esta lámpara no debería
Incluso encender.

72
00:03:25,213 --> 00:03:26,954
Pero lo hace, ¿verdad?

73
00:03:27,039 --> 00:03:28,516
Lo que significa que,

74
00:03:28,601 --> 00:03:30,890
No importa lo que esté pasando
con las tomas de corriente o los cables,

75
00:03:31,023 --> 00:03:32,381
Lo que sale aquí

76
00:03:32,975 --> 00:03:35,413
es la electricidad
Eso enciende la bombilla.

77
00:03:35,498 --> 00:03:36,630
¿Me sigues hasta ahora?

78
00:03:36,715 --> 00:03:38,456
- Sí.
- Está bien. Está bien.

79
00:03:40,693 --> 00:03:44,710
Ahora, esto, esto vino aquí.
en la parte trasera del coche de alguien,

80
00:03:45,147 --> 00:03:46,868
Lo que significa que,
al decir de todos,

81
00:03:46,953 --> 00:03:49,260
Este artículo es completamente inútil

82
00:03:49,345 --> 00:03:50,625
Aquí en nuestro
Pequeña y encantadora aldea.

83
00:03:50,710 --> 00:03:51,748
Adelante.

84
00:03:51,879 --> 00:03:54,257
Pero si tomamos
los extremos del alambre,

85
00:03:54,413 --> 00:03:57,062
está bien,
y fijarlo al zócalo -

86
00:03:57,421 --> 00:04:00,680
el mismo lugar al que realmente,

87
00:04:00,765 --> 00:04:04,890
La electricidad de buena fe es
De alguna manera siendo entregado -

88
00:04:04,975 --> 00:04:07,542
y nos jodemos nuestra lucecita
La bombilla vuelve a estar aquí,

89
00:04:08,504 --> 00:04:10,288
y luego...

90
00:04:15,728 --> 00:04:16,728
Señora.

91
00:04:21,430 --> 00:04:22,431
¡Guau!

92
00:04:22,561 --> 00:04:24,259
¿Eh? ¿Lo ves?

93
00:04:24,389 --> 00:04:27,131
Con suficientes lámparas
y suficiente alambre...

94
00:04:27,262 --> 00:04:28,483
Podríamos convertir Colony House en
en una batería gigante.

95
00:04:28,567 --> 00:04:30,221
¡Sí!

96
00:04:30,352 --> 00:04:34,138
¡Estrella dorada para la taza de té!

97
00:04:34,269 --> 00:04:36,229
Estoy seguro de que lo habrías hecho.
Al final lo descubrí.

98
00:04:36,358 --> 00:04:38,839
¡Eso!

99
00:04:38,969 --> 00:04:42,538
¿Tenéis algún snack?
Tengo hambre.

100
00:04:51,982 --> 00:04:55,029
¿Crees que ellos?
¿Sabes dónde están?

101
00:04:55,159 --> 00:04:56,247
¿Qué?

102
00:04:56,378 --> 00:04:57,509
Los bichos,

103
00:04:57,640 --> 00:05:03,515
las vacas, los pájaros.

104
00:05:03,646 --> 00:05:05,822
¿Crees que lo saben?

105
00:05:06,280 --> 00:05:08,107
Las cosas horribles
¿Están rodeados de?

106
00:05:08,192 --> 00:05:10,281
Que no estan donde
Deberían ser o...

107
00:05:12,273 --> 00:05:15,015
¿El señor Gusano simplemente piensa...?

108
00:05:15,411 --> 00:05:19,372
"Aquí hay algo de tierra"
¿Como cualquier otra suciedad?

109
00:05:19,705 --> 00:05:22,447
Sabes,
Si cortas un gusano por la mitad,

110
00:05:23,194 --> 00:05:25,501
¿Vuelve a crecer y se convierte en dos gusanos?

111
00:05:27,078 --> 00:05:29,150
¿Cual es tu punto?

112
00:05:29,280 --> 00:05:32,283
Mi punto son los gusanos
Son jodidamente espeluznantes.

113
00:05:32,414 --> 00:05:35,281
Estoy seguro de que se siente
Aquí me siento como en casa.

114
00:05:36,387 --> 00:05:38,433
Qué opinas
¿arrastró la tienda?

115
00:05:39,860 --> 00:05:41,688
No sé.

116
00:05:43,976 --> 00:05:46,602
¿Dónde crees que estamos?

117
00:05:47,357 --> 00:05:49,838
Creo que es hora de que lo descubramos.

118
00:06:08,771 --> 00:06:10,686
¿Qué carajo?

119
00:06:22,812 --> 00:06:27,382
"Que Será, Será Lo Que Sea

120
00:06:32,740 --> 00:06:37,353
♪ Cuando yo era

121
00:06:37,689 --> 00:06:40,083
♪ Le pregunté a mi padre ♪

122
00:06:40,284 --> 00:06:42,329
♪ "¿Qué seré?" ♪

123
00:06:43,833 --> 00:06:46,314
♪ "¿Seré guapo?" ♪

124
00:06:46,444 --> 00:06:48,751
♪ "¿Seré rico?"♪

125
00:06:48,881 --> 00:06:51,667
♪ Esto es lo que me dijo ♪

126
00:06:52,973 --> 00:06:56,237
♪ “Que será, será” ♪

127
00:06:56,367 --> 00:06:59,675
♪ "Lo que tenga que ser, será" ♪

128
00:07:02,678 --> 00:07:05,855
♪ "El futuro es

129
00:07:05,986 --> 00:07:09,424
♪ “Que será, será” ♪

130
00:07:10,991 --> 00:07:13,645
♪ "Lo que será, será" ♪

131
00:07:23,612 --> 00:07:28,225
♪ Ahora

132
00:07:28,356 --> 00:07:30,575
♪ Le preguntan a su padre ♪

133
00:07:30,706 --> 00:07:33,013
♪ "¿Qué seré? ♪

134
00:07:34,623 --> 00:07:36,712
♪ "¿Seré bonita?" ♪

135
00:07:36,842 --> 00:07:39,323
♪ "¿Seré rico?"♪

136
00:07:39,454 --> 00:07:41,543
♪ Les digo con ternura ♪

137
00:07:44,502 --> 00:07:46,809
♪ “Que será, será” ♪

138
00:07:46,939 --> 00:07:51,857
♪ "Lo que tenga que ser, será" ♪

139
00:07:51,988 --> 00:07:56,514
♪ "El futuro es

140
00:07:56,645 --> 00:07:58,821
♪ “Que será, será” ♪

141
00:08:01,780 --> 00:08:04,348
♪ "Lo que será, será" ♪

142
00:08:06,568 --> 00:08:08,657
♪ “Que será, será” ♪

143
00:08:24,151 --> 00:08:25,851
Ahora, escucha.

144
00:08:25,935 --> 00:08:28,720
El truco para hacer todo esto
El trabajo es un cable conductor, ¿no?

145
00:08:28,851 --> 00:08:31,209
Al igual que el alambre que somos
Voy a correr desde la radio

146
00:08:31,348 --> 00:08:32,349
hasta el techo de Colony House,

147
00:08:32,433 --> 00:08:35,951
Necesitamos suficiente cable para funcionar desde
Las lámparas dentro de Colony House

148
00:08:36,036 --> 00:08:37,512
a la radio misma.

149
00:08:37,642 --> 00:08:40,036
Taza de té,
Diles dónde lo conseguimos.

150
00:08:40,167 --> 00:08:43,692
Bueno, básicamente
cualquier cosa con un cordón

151
00:08:43,822 --> 00:08:45,697
que llegó a la ciudad
en la parte trasera del coche de alguien -

152
00:08:45,781 --> 00:08:49,089
electrodomésticos, electrónica,

153
00:08:49,219 --> 00:08:52,396
Incluso los arneses de cableado
en los propios coches.

154
00:08:52,527 --> 00:08:54,974
Um, ya sabes, esa ambulancia.
¿Fuera de la clínica?

155
00:08:55,059 --> 00:08:56,531
Probablemente una mina de oro.

156
00:08:56,661 --> 00:08:58,576
Bueno, hay mucho
de cosas almacenadas aquí,

157
00:08:58,707 --> 00:09:00,451
Así que mis hijos y yo,
Vamos a empezar por ahí,

158
00:09:00,535 --> 00:09:03,494
y cualquiera que quiera
Bienvenido a unirse a nosotros.

159
00:09:03,625 --> 00:09:05,627
Y el resto de vosotros,
Limpia todo lo que puedas.

160
00:09:05,757 --> 00:09:08,108
Si podemos conseguir suficiente cable
despojado y empalmado,

161
00:09:08,238 --> 00:09:09,982
Podemos enviar un
transmisión antes del anochecer.

162
00:09:11,837 --> 00:09:13,099
Está bien,
Escuchaste al hombre.

163
00:09:13,184 --> 00:09:15,021
Difunde la palabra
Y pongámonos a trabajar.

164
00:09:15,473 --> 00:09:17,560
Vamos, gente. ¡A cortar, a cortar!

165
00:09:17,645 --> 00:09:18,646
Sí.

166
00:09:20,120 --> 00:09:22,948
Muy bien, buen trabajo, hombre.

167
00:09:23,204 --> 00:09:25,661
Lo siento, me tengo que ir.

168
00:09:29,306 --> 00:09:30,873
¡Hola! ¡Hola!

169
00:09:30,958 --> 00:09:32,175
¡Su nombre es Jim!

170
00:09:32,306 --> 00:09:33,611
¿Qué?

171
00:09:33,742 --> 00:09:35,831
El nombre de mi padre es Jim.

172
00:09:35,961 --> 00:09:39,008
Uh, sí. No,
En realidad, eh... lo sabía.

173
00:09:39,193 --> 00:09:41,372
Eres un completo idiota.

174
00:09:41,528 --> 00:09:42,829
Lo siento. ¿Soy...?

175
00:09:42,914 --> 00:09:44,785
¿Qué se supone que debo hacer aquí?

176
00:09:44,879 --> 00:09:46,015
¿Julia?

177
00:09:46,146 --> 00:09:48,452
Está bien.
Estaré allí enseguida.

178
00:09:48,583 --> 00:09:50,280
Oh, está bien, está bien.

179
00:09:50,411 --> 00:09:52,326
Esto es como un...

180
00:09:52,690 --> 00:09:55,348
Es como
Una cosa de padre e hija.

181
00:09:57,157 --> 00:09:59,681
Esto es, eh...
Este es un momento realmente bonito.

182
00:10:00,542 --> 00:10:01,678
Estás defendiendo a tu papá.

183
00:10:01,762 --> 00:10:03,232
Bien por usted.

184
00:10:03,317 --> 00:10:04,444
Simplemente dejen de lado esa mierda de "Taza de Té".

185
00:10:04,528 --> 00:10:05,861
Bien.

186
00:10:05,991 --> 00:10:07,715
Pero te estoy llamando
'Bujía' a partir de ahora.

187
00:10:07,799 --> 00:10:10,410
Me gustas. Buena charla.

188
00:10:10,518 --> 00:10:12,476
Te veré allí arriba.

189
00:10:28,884 --> 00:10:30,929
Te perdiste el gran discurso de Jade.

190
00:10:31,060 --> 00:10:34,063
Sí, probablemente sea lo mejor.

191
00:10:34,194 --> 00:10:36,108
Pensé que estarías
Ya estoy en casa.

192
00:10:36,239 --> 00:10:38,459
No, lo voy a hacer.
Ayuda a Kristi a juntarse

193
00:10:38,589 --> 00:10:41,984
cualquier cable que pueda
desde la ambulancia.

194
00:10:42,114 --> 00:10:45,335
Todos esos lugares diferentes,

195
00:10:45,466 --> 00:10:47,076
diferentes caminos,

196
00:10:47,207 --> 00:10:49,687
Aún así, todo el mundo acabó aquí.

197
00:10:52,160 --> 00:10:54,206
¿De verdad crees que enviar?

198
00:10:54,344 --> 00:10:56,064
Algunas señales de radio
¿Va a hacer la diferencia?

199
00:10:57,086 --> 00:10:58,870
Eso espero.

200
00:10:59,001 --> 00:11:01,046
Las ondas de radio viajan
de maneras que no podemos,

201
00:11:01,177 --> 00:11:03,397
Así que quién sabe, ¿verdad?

202
00:11:04,702 --> 00:11:07,052
Sí.

203
00:11:07,183 --> 00:11:09,981
Bueno, será mejor que me ponga a ello, supongo.

204
00:11:12,101 --> 00:11:13,494
Gracias.

205
00:11:42,000 --> 00:11:45,265
Entonces, ¿cómo se siente Troy?
¿sobre renunciar a los bienes?

206
00:11:45,395 --> 00:11:47,919
Bueno, quiero decir, él no lo era.
Estoy entusiasmado por ello,

207
00:11:48,050 --> 00:11:49,269
Pero tuvimos una pequeña charla.

208
00:11:52,184 --> 00:11:54,481
¿Qué pasa con la lámpara?

209
00:11:54,629 --> 00:11:57,631
Uh, yo tenía esto
En el maletero de mi coche

210
00:11:57,716 --> 00:11:59,497
Cuando entramos en coche.

211
00:11:59,582 --> 00:12:02,546
Era, eh... era mi lámpara de escritorio.
De vuelta en la universidad.

212
00:12:02,722 --> 00:12:04,012
Lindo.

213
00:12:04,135 --> 00:12:08,434
Esto, eh, no funciona aquí, y yo...
Ni siquiera puedo enchufarlo, pero, eh,

214
00:12:08,519 --> 00:12:10,989
Fue agradable tenerlo
algo de casa

215
00:12:11,120 --> 00:12:12,730
Eso estaba cerca, ¿sabes?

216
00:12:12,861 --> 00:12:14,856
El globo realmente se abre.

217
00:12:14,941 --> 00:12:17,262
Mi compañero de cuarto en la universidad
Era un poco cleptómano,

218
00:12:17,347 --> 00:12:19,915
Así que fue algo así como
Mi escondite secreto.

219
00:12:20,000 --> 00:12:20,871
¿En realidad?

220
00:12:20,956 --> 00:12:22,001
Sí.

221
00:12:22,204 --> 00:12:23,945
¿Qué guardas ahí ahora?

222
00:12:24,631 --> 00:12:26,372
Qué curioso que lo preguntes.

223
00:12:28,877 --> 00:12:31,442
De vuelta, eh... de vuelta a la escuela,

224
00:12:31,527 --> 00:12:34,573
Yo solía sentarme
En mi escritorio a veces,

225
00:12:34,658 --> 00:12:37,574
mirando fijamente a todos
los diferentes países,

226
00:12:37,886 --> 00:12:40,366
pensando en todos los lugares
Algún día viajaría.

227
00:12:40,497 --> 00:12:42,368
Cuando llegué aquí,

228
00:12:42,499 --> 00:12:45,284
De hecho comencé a escribir
Algunos de esos lugares están abajo.

229
00:12:45,415 --> 00:12:47,721
A dondequiera que iba,

230
00:12:47,806 --> 00:12:49,176
Todo lo que vería...

231
00:12:52,429 --> 00:12:54,170
...si alguna vez pudiéramos volver a casa.

232
00:12:56,861 --> 00:12:59,211
Vamos a verlo.

233
00:13:00,386 --> 00:13:02,127
Entrégaselo.

234
00:13:04,695 --> 00:13:08,090
Oh, hombre. Recuerdo estos.

235
00:13:08,220 --> 00:13:11,745
El infame recibo de la farmacia.

236
00:13:11,876 --> 00:13:13,059
Esta es una lista bastante larga.

237
00:13:13,234 --> 00:13:14,758
Tuve mucho tiempo.

238
00:13:16,437 --> 00:13:18,396
Costa Rica, Hawai...

239
00:13:18,481 --> 00:13:21,180
Islandia, qué bonito.

240
00:13:21,347 --> 00:13:24,046
Bueno, ¿has estado?

241
00:13:24,131 --> 00:13:26,264
Apenas logré pasar
Grandes Rápidos.

242
00:13:26,760 --> 00:13:29,938
Siempre quise hacerlo.

243
00:13:31,441 --> 00:13:33,225
Bueno, tal vez...

244
00:13:33,310 --> 00:13:37,009
Si esta radio
La cosa funciona, quizás...

245
00:13:37,554 --> 00:13:39,382
Tal vez podríamos ir...

246
00:13:39,512 --> 00:13:41,297
juntos.

247
00:13:41,427 --> 00:13:43,458
Oh...

248
00:13:43,543 --> 00:13:45,326
No tiene por qué ser Islandia.
Quiero decir, hay...

249
00:13:45,410 --> 00:13:47,731
Hay muchas opciones
en esa lista, ¿sabes?

250
00:13:47,816 --> 00:13:48,816
Sí.

251
00:13:51,625 --> 00:13:53,758
Mira, Kenny...

252
00:13:56,747 --> 00:13:58,183
Me gustas...

253
00:14:00,412 --> 00:14:02,110
mucho.

254
00:14:06,409 --> 00:14:07,627
Pero...

255
00:14:10,680 --> 00:14:12,552
Estoy comprometido.

256
00:14:17,896 --> 00:14:18,941
Tú lo sabes.

257
00:14:19,071 --> 00:14:21,073
No. Correcto. Lo haré.

258
00:14:21,204 --> 00:14:24,294
Uh, no, lo entiendo.

259
00:14:24,425 --> 00:14:26,427
No debería... Lo siento mucho.

260
00:14:26,557 --> 00:14:28,257
No debería haberlo hecho... eh...

261
00:14:28,341 --> 00:14:30,300
Voy a...

262
00:14:30,431 --> 00:14:33,259
Voy a tomar este primer lote
de cables hasta la casa

263
00:14:33,390 --> 00:14:36,262
Porque probablemente lo sean
con ganas de empezar

264
00:14:36,393 --> 00:14:38,047
Umm, te veré allí arriba.

265
00:14:38,177 --> 00:14:39,875
Lo lamento.

266
00:14:40,005 --> 00:14:42,007
Bueno.

267
00:14:42,138 --> 00:14:43,879
Bueno.

268
00:14:57,414 --> 00:14:59,285
Ah, un pequeño desastre,

269
00:14:59,416 --> 00:15:01,160
pero deberías poder
encontrar algo allí

270
00:15:01,244 --> 00:15:02,114
Eso hará el truco.

271
00:15:02,245 --> 00:15:04,073
- Gracias.
- Sí.

272
00:15:04,203 --> 00:15:05,814
Dame un grito
Si necesitas algo.

273
00:15:05,944 --> 00:15:08,164
Bueno.

274
00:15:08,294 --> 00:15:11,036
Oye, ¿cómo es que no estás despierto?
Allí en la Casa Colonial

275
00:15:11,167 --> 00:15:12,298
¿con todos los demás?

276
00:15:12,429 --> 00:15:15,171
¿Quieres decir por qué no estoy?
Trabajando en la torre mágica

277
00:15:15,301 --> 00:15:16,305
Eso va a traer
¿Todos en casa?

278
00:15:16,389 --> 00:15:18,696
Sí.

279
00:15:18,827 --> 00:15:20,263
No crees
¿Va a funcionar?

280
00:15:20,553 --> 00:15:22,434
Ah.

281
00:15:22,519 --> 00:15:24,800
Digamos que he visto mucho.
de personas con ideas inteligentes

282
00:15:25,054 --> 00:15:27,230
Sobre cómo son
Voy a salir de aquí.

283
00:15:27,315 --> 00:15:29,665
¿Quieres saber qué?
¿Qué tenían todos en común?

284
00:15:30,155 --> 00:15:32,766
Siempre terminan en el bar.

285
00:15:33,996 --> 00:15:35,737
- Feliz cacería.
- Sí.

286
00:16:00,477 --> 00:16:02,177
Ella dijo que tenía algunos
cosas en el sótano...

287
00:16:06,004 --> 00:16:06,918
Hola.

288
00:16:07,049 --> 00:16:08,964
Ey.

289
00:16:09,094 --> 00:16:10,185
¿Puedo hablar contigo?
¿por un segundo?

290
00:16:10,269 --> 00:16:13,359
Sí, por supuesto.

291
00:16:13,490 --> 00:16:15,927
Uh, aquí no.
Necesito que vengas conmigo.

292
00:16:17,450 --> 00:16:20,366
Tenemos mucho que hacer aquí.

293
00:16:20,497 --> 00:16:22,284
Sí. Lo sé. Lo sé.
pero es... es importante.

294
00:16:22,368 --> 00:16:26,242
Um, sí.
Déjame solo, eh...

295
00:16:26,372 --> 00:16:28,421
Sí, ponlo aquí mismo.
Regresaremos enseguida, ¿de acuerdo?

296
00:16:28,505 --> 00:16:30,159
Vamos.

297
00:16:37,209 --> 00:16:39,864
-Ellis, ¿a dónde vamos?
-Un poquito más lejos.

298
00:16:44,347 --> 00:16:45,387
Muy bien, ya estamos aquí.

299
00:16:47,045 --> 00:16:50,135
¿Estamos donde?

300
00:16:50,266 --> 00:16:51,400
Bueno, esto es
donde estaba parado

301
00:16:51,484 --> 00:16:54,575
El primer momento
que te vi.

302
00:16:54,705 --> 00:16:57,186
Estabas conduciendo por ahí
en tu pequeño Volkswagen Escarabajo,

303
00:16:57,316 --> 00:17:00,406
Dando vueltas y vueltas
por horas.

304
00:17:00,537 --> 00:17:02,539
Ni siquiera habías tenido
Tus llantas ya están pinchadas,

305
00:17:02,670 --> 00:17:05,194
pero te detuviste
justo allí.

306
00:17:05,324 --> 00:17:08,197
Saliste de tu coche
y miró a su alrededor.

307
00:17:08,327 --> 00:17:11,113
Recuerdo.

308
00:17:11,243 --> 00:17:13,158
Le pregunté a Corey por direcciones.

309
00:17:13,289 --> 00:17:15,247
Sí.

310
00:17:17,423 --> 00:17:19,208
¿Qué estamos haciendo?

311
00:17:19,338 --> 00:17:21,340
Bien...

312
00:17:21,471 --> 00:17:26,128
He estado pensando mucho...

313
00:17:26,258 --> 00:17:27,433
Sobre lo que dijiste,

314
00:17:27,564 --> 00:17:30,436
sobre volver a casa,

315
00:17:30,567 --> 00:17:33,396
Sobre quiénes seríamos,

316
00:17:33,526 --> 00:17:36,529
Y, ya sabes,
Me di cuenta de algo:

317
00:17:36,660 --> 00:17:39,271
Ni siquiera lo recuerdo
Ya no soy quien era

318
00:17:39,402 --> 00:17:41,186
Antes de que pisaras
fuera de ese coche.

319
00:17:43,798 --> 00:17:47,279
Y yo no quiero
Descubre quién soy sin ti.

320
00:17:49,107 --> 00:17:50,152
Ellis-sanchez

321
00:17:58,508 --> 00:18:00,641
Eres el amor de mi vida.

322
00:18:03,469 --> 00:18:06,211
Y podríamos estar en cualquier lugar.

323
00:18:06,342 --> 00:18:07,651
Quiero decir, podríamos estar aquí,
Podríamos estar allí,

324
00:18:07,735 --> 00:18:09,650
Podríamos estar en cualquier lugar
En el mundo,

325
00:18:09,780 --> 00:18:12,304
pero no importaría
Porque eres mi hogar.

326
00:18:14,567 --> 00:18:16,308
Y realmente lo haría
Me gustaría ser tuyo.

327
00:18:26,405 --> 00:18:28,669
Te amo.

328
00:18:33,586 --> 00:18:36,364
Bueno, espera.
¿Hay un “pero” a continuación?

329
00:18:37,460 --> 00:18:39,244
No hay ningún "pero".

330
00:18:39,375 --> 00:18:41,116
Está bien, um...

331
00:18:43,901 --> 00:18:46,106
Aquí.

332
00:18:46,191 --> 00:18:50,516
Así que, desafortunadamente, todos
Las joyerías estaban cerradas,

333
00:18:50,647 --> 00:18:53,476
pero te conseguí esto realmente
Pieza de alambre con estilo.

334
00:18:55,478 --> 00:18:57,306
¿Eso es de mi pila?

335
00:18:57,436 --> 00:18:58,481
Sí.

336
00:19:06,707 --> 00:19:09,137
Oye. ¿Qué?
¿Qué ocurre?

337
00:19:11,581 --> 00:19:14,715
Tu papá va a
ser realmente feliz

338
00:19:25,464 --> 00:19:27,292
¿A dónde vamos?

339
00:19:27,423 --> 00:19:29,512
Bueno, la luz
vino de esta dirección.

340
00:19:29,642 --> 00:19:33,211
Así que, solo estamos
¿Marchando hacia él?

341
00:19:33,342 --> 00:19:36,519
Sí, eso es todo.

342
00:19:36,649 --> 00:19:38,390
¿Crees que?
¿Es una buena idea?

343
00:19:38,521 --> 00:19:40,523
¿Tienes uno mejor?

344
00:19:40,653 --> 00:19:42,264
¿Lo escuchaste siquiera?
¿Que dije anoche?

345
00:19:42,394 --> 00:19:43,394
Sí, te escuché.

346
00:19:43,482 --> 00:19:45,093
¿Podrías parar, por favor?

347
00:19:45,223 --> 00:19:46,747
Mirar.

348
00:19:46,877 --> 00:19:49,184
Mira, nos sacaron a rastras.
En medio de la nada

349
00:19:49,314 --> 00:19:52,100
por Dios sabe qué.

350
00:19:52,230 --> 00:19:54,667
Ni siquiera sé cuál
La dirección es regresar a la ciudad.

351
00:19:54,798 --> 00:19:56,411
Todo lo que sé es que
Alguien encendió una luz

352
00:19:56,495 --> 00:19:58,280
desde esa dirección.

353
00:19:58,410 --> 00:19:59,672
Y eso no era una linterna.

354
00:19:59,803 --> 00:20:02,458
Eso era un reflector,
Tal vez un reflector,

355
00:20:02,588 --> 00:20:04,590
Lo que significa que tal vez
Hay alguien o algo

356
00:20:04,721 --> 00:20:06,418
de esta manera que nos pueda ayudar.

357
00:20:06,549 --> 00:20:08,290
Así que vamos por ese camino.

358
00:20:08,922 --> 00:20:11,229
¿Y si quienquiera que sea?
¿No quiere ayudar?

359
00:20:11,946 --> 00:20:14,026
Luego tenemos un tipo diferente
del problema en nuestras manos.

360
00:20:16,602 --> 00:20:18,905
La voz que escuché anoche,
Fue diferente.

361
00:20:19,006 --> 00:20:20,432
No era como los demás.

362
00:20:20,563 --> 00:20:23,479
Sí, lo dijiste.

363
00:20:23,609 --> 00:20:25,623
¿Quién es el Sr. Pez y Panes?

364
00:20:27,700 --> 00:20:29,615
Soy yo

365
00:20:29,746 --> 00:20:31,574
El señor pez y panes

366
00:20:31,704 --> 00:20:34,751
Es un apodo que tenía
De nuevo en el servicio.

367
00:20:34,882 --> 00:20:37,232
Sólo dos personas que lo hubieran hecho
conocido ese nombre es Ellis...

368
00:20:37,362 --> 00:20:38,363
Y tu esposa.

369
00:20:40,409 --> 00:20:42,193
Sí.

370
00:20:43,542 --> 00:20:44,935
¿Crees que ella...?

371
00:20:45,066 --> 00:20:46,371
¿Qué?

372
00:20:46,502 --> 00:20:49,331
¿Qué me preguntas?

373
00:20:49,461 --> 00:20:52,508
¿Mi esposa muerta?
¿Te envio un mensaje?

374
00:20:52,638 --> 00:20:54,466
¿Eso es lo que?
¿Quieres saber?

375
00:20:54,597 --> 00:20:56,428
Me trajiste aquí porque
Pensaste que podría ayudar.

376
00:20:56,512 --> 00:20:58,514
¿Bueno?
¡Mira dónde estamos!

377
00:20:58,644 --> 00:21:01,517
Quienquiera o lo que sea que sea esa voz
Fue que nos dijo que volviéramos.

378
00:21:01,647 --> 00:21:03,649
Nos dijo lo que pasaría.
Si nos quedamos aquí afuera.

379
00:21:03,780 --> 00:21:05,580
Bueno, a menos que te lo haya dicho
¿Hacia dónde...?

380
00:21:05,695 --> 00:21:06,957
¡Ayuda!

381
00:21:07,088 --> 00:21:09,655
Boyd, ¿qué pasa?

382
00:21:09,786 --> 00:21:11,570
¡Alguien por favor ayúdeme!

383
00:21:13,529 --> 00:21:15,313
¿Niño?

384
00:21:15,444 --> 00:21:16,444
¿Hola?

385
00:21:18,534 --> 00:21:20,405
¿Dónde estás?
¡Sigue hablando!

386
00:21:20,536 --> 00:21:22,668
Boyd, quienes son
¿con quién estás hablando?

387
00:21:22,799 --> 00:21:24,453
Estoy aquí. ¡Ayuda!

388
00:21:24,778 --> 00:21:27,053
¿Dónde? No puedo...

389
00:21:30,894 --> 00:21:32,983
¡Boyd, detente!
¿Qué estás haciendo?

390
00:21:33,114 --> 00:21:34,332
¡Silencio!

391
00:21:41,470 --> 00:21:42,384
¿Abbie?

392
00:21:47,476 --> 00:21:48,520
¿Abby? ¿Bebé?

393
00:21:50,609 --> 00:21:52,307
No, no! No!

394
00:21:52,437 --> 00:21:54,309
No! No!

395
00:21:57,399 --> 00:22:00,010
¡Ahhh! ¡Sí!

396
00:22:06,451 --> 00:22:08,540
¡Ah!

397
00:22:08,671 --> 00:22:11,500
¡Uf! ¡Dios!

398
00:22:13,458 --> 00:22:14,503
¡Espera! ¡Oh!

399
00:22:17,680 --> 00:22:19,508
¿Qué...? ¡Ay!

400
00:22:19,638 --> 00:22:21,075
¡Ah! ¡Entiéndelo!

401
00:22:21,205 --> 00:22:22,511
¡Lo tengo! ¡Lo tengo!

402
00:22:22,641 --> 00:22:24,382
Ah...

403
00:22:33,609 --> 00:22:34,697
¿Qué viste?

404
00:22:37,569 --> 00:22:40,485
Nada. Nada.

405
00:22:54,630 --> 00:22:56,264
Hola, chicos.

406
00:22:58,677 --> 00:23:00,636
¿Cómo vas a?
¿llegar allí arriba?

407
00:23:00,766 --> 00:23:01,846
Bueno, vamos a izarlo.

408
00:23:06,967 --> 00:23:09,037
Sí, verás, una vez que lleguemos
las antenas en el techo,

409
00:23:09,122 --> 00:23:12,906
Serán lo suficientemente altos para transmitir
una señal sobre las copas de los árboles.

410
00:23:12,991 --> 00:23:14,272
Fresco.

411
00:23:23,876 --> 00:23:26,183
¿Estas bien?

412
00:23:26,314 --> 00:23:28,403
Sí, estoy bien.

413
00:23:29,665 --> 00:23:32,358
Voy a entrar
y ver si alguien necesita ayuda.

414
00:23:34,931 --> 00:23:37,368
Estoy aquí si me necesitas.

415
00:23:38,804 --> 00:23:40,545
Bueno.

416
00:23:40,676 --> 00:23:42,721
Ojalá Víctor estuviera aquí.

417
00:23:42,852 --> 00:23:45,768
Apuesto a que realmente lo haría.
como esto.

418
00:23:45,898 --> 00:23:48,118
Bueno, estoy seguro,
Donde quiera que esté, está bien.

419
00:23:48,249 --> 00:23:50,164
Oh, lo sé.

420
00:23:50,294 --> 00:23:52,775
Él tiene que hacerlo
Su parte ahora mismo.

421
00:23:52,905 --> 00:23:56,387
- ¿Su parte?
-De la búsqueda.

422
00:23:56,518 --> 00:23:59,477
Probablemente esté haciendo algo
Muy importante en este momento.

423
00:23:59,608 --> 00:24:01,566
Esa es su parte.

424
00:24:01,697 --> 00:24:04,004
Hacer esto es nuestra parte.

425
00:24:05,614 --> 00:24:07,224
Así es.

426
00:24:07,355 --> 00:24:08,921
Boyd, ve más despacio.

427
00:24:09,052 --> 00:24:11,663
Estoy bien.
Sigue moviéndote.

428
00:24:11,794 --> 00:24:13,328
Deberíamos mirar
por esas picaduras de araña.

429
00:24:13,412 --> 00:24:15,006
Dije que estoy bien.

430
00:24:15,091 --> 00:24:17,669
No, no lo eres.
¿Qué pasó allí atrás?

431
00:24:18,007 --> 00:24:19,198
No te preocupes por eso.

432
00:24:21,064 --> 00:24:22,935
Escuchaste algo,
¿no es así?

433
00:24:23,066 --> 00:24:25,416
Necesito que tú
¡Háblame por favor!

434
00:24:26,548 --> 00:24:28,680
¿Qué?

435
00:24:28,811 --> 00:24:30,378
Qué es lo que tú
¿Quieres hablar de?

436
00:24:30,508 --> 00:24:34,382
¿Quieres hablar de la providencia?

437
00:24:34,512 --> 00:24:37,515
'Porque no hay salida.
¿Está ahí?

438
00:24:40,823 --> 00:24:43,217
¡Este maldito lugar!

439
00:24:43,347 --> 00:24:45,915
Este lugar...

440
00:24:46,046 --> 00:24:48,570
Joder te hace pensar que
Estás haciendo lo correcto.

441
00:24:48,700 --> 00:24:51,094
Te da esperanza y luego...

442
00:24:51,225 --> 00:24:54,793
luego se lo quita,
como si se alimentara de tu dolor.

443
00:24:54,924 --> 00:24:57,753
¿Quieres alimentarte de mi dolor?
¿Quieres mi dolor?

444
00:24:57,883 --> 00:25:00,538
¡¿Quieres jodido dolor?!
¡¿Quieres mi jodido dolor?!

445
00:25:00,669 --> 00:25:02,279
¡Vamos! ¡Consíguelo!

446
00:25:02,410 --> 00:25:04,542
I...
¡Estoy esperando!

447
00:25:04,673 --> 00:25:06,544
¡Tipo!

448
00:25:06,675 --> 00:25:07,545
Niño...

449
00:25:09,025 --> 00:25:11,680
¡Ah!

450
00:25:11,810 --> 00:25:13,725
Mierda.

451
00:25:13,856 --> 00:25:15,553
¿Qué ocurre?

452
00:25:15,684 --> 00:25:17,860
¡Ah! ¡No lo sé!

453
00:25:17,990 --> 00:25:19,992
Mi cabeza...

454
00:25:20,123 --> 00:25:22,212
Quiero decir,
No me siento bien, no...

455
00:25:22,343 --> 00:25:24,475
¡Malditas picaduras de araña!

456
00:25:24,606 --> 00:25:26,608
Maldito...

457
00:25:28,914 --> 00:25:30,525
Oye, tenemos que seguir moviéndonos.

458
00:25:30,655 --> 00:25:33,832
Dios mío, ¿dónde? ¿Eh?

459
00:25:33,963 --> 00:25:36,705
- No sé.
- ¿Dónde? Dime.

460
00:25:36,835 --> 00:25:39,011
Hacia la luz.
¿Recordar?

461
00:25:39,142 --> 00:25:40,752
Tenemos que conseguirlo
Hacia la luz.

462
00:25:40,883 --> 00:25:42,667
¡Oye, a la mierda las luces!

463
00:25:42,798 --> 00:25:44,669
No hay salida de aquí.

464
00:25:44,800 --> 00:25:46,671
La voz que escuchaste
En tu cabeza está bien -

465
00:25:46,802 --> 00:25:48,151
Vamos a morir aquí.

466
00:25:49,413 --> 00:25:51,241
Entonces, nunca estás
Voy a volver a ver a tu hijo.

467
00:25:52,895 --> 00:25:54,505
¿Es eso lo que quieres?

468
00:25:58,596 --> 00:25:59,596
Bueno.

469
00:26:01,425 --> 00:26:03,601
Bueno.

470
00:26:03,732 --> 00:26:05,429
Vamos. ¿Qué?

471
00:26:10,739 --> 00:26:12,523
Déjame ayudarte.

472
00:26:21,053 --> 00:26:22,490
Sí.

473
00:26:22,620 --> 00:26:23,795
Vamos.

474
00:26:25,057 --> 00:26:27,669
Sostener.

475
00:26:29,758 --> 00:26:31,586
Se acerca una tormenta.

476
00:26:32,848 --> 00:26:35,894
Entonces será mejor que nos movamos rápido.

477
00:26:36,025 --> 00:26:37,940
Está bien, estamos bien.
Sacar el tema.

478
00:26:59,483 --> 00:27:01,186
¿A dónde te diriges?

479
00:27:02,051 --> 00:27:04,575
- ¿Qué?
- ¿Adónde vas?

480
00:27:04,706 --> 00:27:08,100
Uh, solo voy a ayudar a sacarlo a relucir.
El resto del alambre.

481
00:27:08,185 --> 00:27:10,231
No, ya lo trajeron
El último lote arriba.

482
00:27:13,584 --> 00:27:14,629
Bien.

483
00:27:14,759 --> 00:27:16,319
Bueno, está bien.

484
00:27:16,404 --> 00:27:18,131
Voy a conseguirlo
Mis papeles de liar.

485
00:27:18,530 --> 00:27:19,764
¡Lo siento, papel de liar!

486
00:27:19,895 --> 00:27:22,027
Me queda uno y
Lo he estado guardando. ¿Está bien, papá?

487
00:27:22,678 --> 00:27:24,858
¿Te parece bien?

488
00:27:24,943 --> 00:27:28,773
Sé lo ofensivo que es
¡Encuentras mis inclinaciones!

489
00:27:29,861 --> 00:27:31,689
Lo que sea.

490
00:27:49,316 --> 00:27:52,188
Oh, no me di cuenta
Estarías aquí.

491
00:27:52,319 --> 00:27:55,800
Yo, eh...
Dejé algo en mi dormitorio.

492
00:28:08,073 --> 00:28:10,108
Entonces, eh...

493
00:28:11,947 --> 00:28:14,863
Podríamos volver a casa.

494
00:28:15,835 --> 00:28:17,446
¿Hogar?

495
00:28:18,736 --> 00:28:20,999
Eso es bastante emocionante, ¿verdad?

496
00:28:24,351 --> 00:28:25,831
Es solo
No pareces muy emocionado.

497
00:28:30,966 --> 00:28:33,011
Sabes,

498
00:28:33,142 --> 00:28:36,397
Crecí en Francia
con mi abuela.

499
00:28:40,802 --> 00:28:42,586
Ella murió cuando yo tenía 12 años.

500
00:28:42,717 --> 00:28:45,981
Tuve que volver a
los estados, vivo con mi tio.

501
00:28:50,530 --> 00:28:52,860
Tuve que, eh... tuve que montar.
en el avión yo solo

502
00:28:52,944 --> 00:28:54,685
Porque había, eh...

503
00:28:54,816 --> 00:28:58,428
No había nadie para...ya sabes.

504
00:29:01,126 --> 00:29:02,824
Y yo no quería ir.

505
00:29:02,954 --> 00:29:04,956
Quiero decir, no lo hice.
Quiero salir de Francia

506
00:29:05,680 --> 00:29:07,290
porque...

507
00:29:08,448 --> 00:29:10,320
ella...

508
00:29:12,921 --> 00:29:15,619
Ella no tenía otra
familia que vivía allí.

509
00:29:20,058 --> 00:29:21,799
Yo no quería
Déjala en paz.

510
00:29:26,587 --> 00:29:28,458
Quiero decir, ella estaba muerta, pero...

511
00:29:34,421 --> 00:29:36,336
Estaba llorando
en el aeropuerto, y...

512
00:29:39,208 --> 00:29:40,731
Esta linda dama
Me compró un refresco.

513
00:29:40,862 --> 00:29:42,603
Le dije lo que pasaba.

514
00:29:45,127 --> 00:29:46,607
Y ella, eh...

515
00:29:48,096 --> 00:29:50,490
Ella me dijo...

516
00:29:53,797 --> 00:29:56,930
Ella me dijo:

517
00:29:57,226 --> 00:30:01,936
Ellos vienen contigo cuando te vas.

518
00:30:14,286 --> 00:30:16,428
Así que supongo...

519
00:30:16,545 --> 00:30:18,286
Supongo que lo que estoy diciendo es...
tratando de decir es...

520
00:30:22,443 --> 00:30:24,402
No estés triste...

521
00:30:27,865 --> 00:30:30,041
y no te sientas culpable.

522
00:30:34,306 --> 00:30:37,875
Él vendrá contigo cuando te vayas.

523
00:30:57,112 --> 00:31:00,028
¿Oras conmigo?

524
00:31:00,158 --> 00:31:01,769
Bueno.

525
00:31:18,568 --> 00:31:22,877
Entonces, toma el destornillador,
y lo tocamos con la bobina,

526
00:31:23,007 --> 00:31:25,357
Y eso es lo que
determina la frecuencia.

527
00:31:25,488 --> 00:31:29,057
Ahora, si lo muevo
a lo largo de la bobina,

528
00:31:29,187 --> 00:31:32,016
Eso es algo así como
cambiando el canal.

529
00:31:32,147 --> 00:31:33,714
Y eso sería
¿Conectarse a esto?

530
00:31:33,844 --> 00:31:35,193
Sí.

531
00:31:35,324 --> 00:31:36,717
Fresco.

532
00:31:36,847 --> 00:31:38,675
¿Jim?

533
00:31:38,806 --> 00:31:40,372
Están listos
Para la parte superior allí arriba.

534
00:31:40,503 --> 00:31:43,071
Oh, eh, sí,
Déjame comprobarlo, eh...

535
00:31:43,201 --> 00:31:45,943
Hola gente, ¡tenemos bocadillos!

536
00:31:46,074 --> 00:31:48,076
¿Cómo estamos?

537
00:31:48,206 --> 00:31:49,338
¿Cómo estás?

538
00:31:49,469 --> 00:31:50,948
Uh, estoy bien.
Me embarqué.

539
00:31:51,079 --> 00:31:52,776
¿Estás feliz?

540
00:31:52,907 --> 00:31:54,707
Simplemente sube al tejado.
Estamos a punto de empezar.

541
00:31:55,399 --> 00:31:56,705
Oh, espera un segundo.

542
00:32:04,571 --> 00:32:06,964
Está bien, ding-dongs,
Ya casi es hora de partir.

543
00:32:07,095 --> 00:32:09,013
¿Alguien arruina esto?
Pasas una noche en la caja.

544
00:32:09,097 --> 00:32:10,925
Nadie entra en la caja.

545
00:32:11,055 --> 00:32:13,057
Lo que sea.
Oye, ¿podrías repartir esto?

546
00:32:13,188 --> 00:32:14,929
Bueno.

547
00:32:15,059 --> 00:32:16,800
Alguien lo quiere,
Ayudaos vosotros mismos.

548
00:32:17,932 --> 00:32:19,107
¡Guau! ¡Ja ja!

549
00:32:19,237 --> 00:32:20,328
¡Ey!

550
00:32:20,412 --> 00:32:21,326
¡Los pepinos están listos!

551
00:32:21,457 --> 00:32:24,242
¡Alto! ¡Tú! ¡Alto!

552
00:32:24,373 --> 00:32:26,593
Jesús Cristo.

553
00:32:31,772 --> 00:32:32,772
Ey.

554
00:32:34,731 --> 00:32:35,819
Hola.

555
00:32:38,474 --> 00:32:40,955
Cosas bastante emocionantes
Allí afuera.

556
00:32:41,085 --> 00:32:42,652
Sí.

557
00:32:46,177 --> 00:32:47,744
Tú, eh...

558
00:32:47,875 --> 00:32:49,572
Dejaste tu lámpara.

559
00:32:50,747 --> 00:32:51,747
Oh.

560
00:32:51,835 --> 00:32:53,968
Lo olvidé.

561
00:32:54,098 --> 00:32:56,318
Gracias.

562
00:32:56,448 --> 00:32:58,842
Yo soy...

563
00:32:58,973 --> 00:33:02,019
Lo siento si hice cosas
raro. yo...

564
00:33:02,150 --> 00:33:03,543
No. Sólo espera.

565
00:33:03,673 --> 00:33:07,285
En realidad vine aquí para hablar contigo.
Sobre algo.

566
00:33:08,809 --> 00:33:10,680
Bueno.

567
00:33:12,029 --> 00:33:13,727
No sé qué hacer.

568
00:33:16,077 --> 00:33:20,864
Y, eh, eso
Realmente me asusta

569
00:33:20,995 --> 00:33:24,172
porque, uh, parte de mí
Realmente quiere volver

570
00:33:24,302 --> 00:33:26,261
A Michigan un día

571
00:33:26,391 --> 00:33:28,959
y descubrir a la mujer de la que me enamoré
Enamorado de mí, me esperaba

572
00:33:29,090 --> 00:33:32,397
que ella todavía está allí, que...

573
00:33:32,528 --> 00:33:34,878
que ella no siguió adelante,

574
00:33:35,009 --> 00:33:38,752
y que podamos recoger
donde lo dejamos

575
00:33:38,882 --> 00:33:42,886
y casarse y...

576
00:33:43,017 --> 00:33:44,714
Empecemos nuestra vida juntos.

577
00:33:49,589 --> 00:33:52,548
¿Qué quiere la otra parte?

578
00:33:52,686 --> 00:33:54,426
Ir a Islandia
con el chico más increíble

579
00:33:54,550 --> 00:33:58,598
La conocí en el más
lugar más jodido imaginable

580
00:34:07,302 --> 00:34:09,957
Oh, esos dos suenan
Me gustan mucho las opciones.

581
00:34:10,087 --> 00:34:11,611
Sí.

582
00:34:13,351 --> 00:34:15,397
¿Qué vas a hacer?

583
00:34:24,319 --> 00:34:26,234
No sé.

584
00:34:31,674 --> 00:34:33,894
Muy bien, chicos,
¿Estás listo ahí arriba?

585
00:34:34,024 --> 00:34:37,245
Sí.
¡Eh, espera un segundo!

586
00:34:37,375 --> 00:34:38,655
Quiero ver esto. ¡Espera!

587
00:34:47,255 --> 00:34:48,473
- ¡Ey!
- Ey.

588
00:34:48,604 --> 00:34:50,432
¿Están listos, chicos?

589
00:34:50,562 --> 00:34:52,042
¡Muy bien, estamos bien!

590
00:34:54,654 --> 00:34:57,178
Muy bien, ¿estás listo?

591
00:34:57,308 --> 00:34:58,962
- Fácil, rasga.
- ¡Despegue!

592
00:34:59,093 --> 00:35:00,398
Despegar.

593
00:35:00,529 --> 00:35:02,009
Está bien.
¡Despeguen, muchachos! ¡Vamos!

594
00:35:02,139 --> 00:35:04,664
Aquí tienes. ¿Listo?

595
00:35:06,100 --> 00:35:08,189
¡Vamos! ¡Vamos!

596
00:35:08,319 --> 00:35:09,843
Así es, fácil y bonito.

597
00:35:09,973 --> 00:35:11,496
¡Eso es, eso es!

598
00:35:11,627 --> 00:35:13,847
Allá vamos.

599
00:35:19,635 --> 00:35:22,072
Fácil y agradable. Poco a poco.

600
00:35:24,640 --> 00:35:26,076
¡Estamos seguros!

601
00:35:31,560 --> 00:35:33,954
Ven aquí.
Está bien. Buen trabajo.

602
00:35:34,084 --> 00:35:35,262
Está bien,
Ahora es el momento de ver

603
00:35:35,346 --> 00:35:36,568
Si esta cosa
Realmente funcionará.

604
00:35:36,652 --> 00:35:38,262
Va a funcionar.
Va a funcionar.

605
00:35:38,393 --> 00:35:40,830
¡Muy bien, chicos, esos sois vosotros!
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

606
00:35:42,484 --> 00:35:43,485
Está bien.

607
00:35:46,531 --> 00:35:47,837
¡Bueno!

608
00:35:47,968 --> 00:35:50,144
A las tres.

609
00:35:50,274 --> 00:35:52,363
Uno, dos...

610
00:35:52,494 --> 00:35:53,538
- ¡Vamos!
- ...¡tres!

611
00:35:53,669 --> 00:35:57,107
¡Vamos! ¡Vamos!

612
00:35:57,238 --> 00:35:58,718
Ay dios mío.
No lo toques

613
00:36:05,333 --> 00:36:06,943
Esta funcionando

614
00:36:07,074 --> 00:36:11,252
¡Tenemos poder!
¡Tenemos una señal!

615
00:36:11,382 --> 00:36:14,037
¡Sí! ¡Ah! ¡Vamos!

616
00:36:14,168 --> 00:36:15,909
¡Sí!

617
00:36:19,042 --> 00:36:20,870
¡Ven aquí, bebé!

618
00:36:21,001 --> 00:36:22,132
¡Sí!

619
00:36:22,263 --> 00:36:24,134
¡Oye, escucha!

620
00:36:24,265 --> 00:36:27,181
Si ya terminaron todos
acariciándonos ahí abajo,

621
00:36:27,311 --> 00:36:29,271
Quizás quieras empezar
¡Transmitiendo en algún momento hoy!

622
00:36:31,098 --> 00:36:33,448
Oye, estoy muy orgulloso de ti.

623
00:36:35,711 --> 00:36:37,191
Pero tengo que irme ahora.

624
00:36:37,321 --> 00:36:38,540
¿Qué?

625
00:36:38,670 --> 00:36:39,889
¡Plan B!

626
00:36:42,457 --> 00:36:43,588
Te amo.

627
00:36:43,719 --> 00:36:45,416
Yo también te amo.

628
00:36:49,159 --> 00:36:51,074
Está bien, ven aquí.
¿Quieres hacerlo?

629
00:36:51,205 --> 00:36:53,860
No.
Tú lo haces. Tú lo haces. Tú lo haces.

630
00:36:55,687 --> 00:36:57,689
¡Ey!

631
00:36:57,820 --> 00:36:59,953
¿Ves esas nubes?
¿allí afuera?

632
00:37:07,090 --> 00:37:09,353
Hijo de puta.

633
00:37:09,484 --> 00:37:12,008
Deberíamos buscar refugio.

634
00:37:12,139 --> 00:37:15,316
Una vez que subimos la colina, nosotros...

635
00:37:15,446 --> 00:37:18,623
Bueno, yo solo...

636
00:37:18,754 --> 00:37:21,061
Tú sigue adelante.

637
00:37:21,191 --> 00:37:23,106
Sólo necesito sentarme un minuto.

638
00:37:24,325 --> 00:37:26,544
No sentarse.

639
00:37:26,675 --> 00:37:28,155
Seguimos moviéndonos.

640
00:37:28,285 --> 00:37:29,685
Vamos.
Ya casi estamos sobre la colina.

641
00:37:29,809 --> 00:37:31,985
No puedo...

642
00:37:33,116 --> 00:37:35,205
¿Oyes eso?

643
00:37:35,336 --> 00:37:37,033
vamos a entrar
La dirección correcta.

644
00:37:37,164 --> 00:37:38,905
Nosotros solo...

645
00:37:41,733 --> 00:37:43,300
Sólo tenemos que seguir adelante.

646
00:37:44,432 --> 00:37:46,303
Casi llegamos.

647
00:37:49,437 --> 00:37:51,482
Casi llegamos.

648
00:38:28,780 --> 00:38:31,522
Aquí mismo, en éste.
Encima, arriba.

649
00:38:31,653 --> 00:38:33,394
¿Recordar?
Eso es todo.

650
00:38:35,657 --> 00:38:37,572
Primero de mayo. Primero de mayo.

651
00:38:37,702 --> 00:38:40,183
¿Puede alguien ahí fuera escucharme?
Esta es una llamada de SOS.

652
00:38:40,314 --> 00:38:41,968
Necesitamos ayuda. Mayday.

653
00:38:47,495 --> 00:38:49,366
Bien, el siguiente.

654
00:38:52,282 --> 00:38:55,111
Primero de mayo. Primero de mayo.
¿Puede alguien ahí fuera escucharme?

655
00:38:55,242 --> 00:38:58,114
Esta es una llamada de SOS.
Necesitamos ayuda.

656
00:38:58,245 --> 00:39:01,074
May Day.

657
00:39:04,729 --> 00:39:05,643
El siguiente.

658
00:39:09,386 --> 00:39:11,519
Primero de mayo. Primero de mayo.
¿Puede alguien ahí fuera escucharme?

659
00:39:11,649 --> 00:39:13,042
Esta es una llamada de SOS.

660
00:39:13,173 --> 00:39:14,565
May Day.

661
00:39:14,696 --> 00:39:16,350
Esa tormenta
Llegando bastante rápido.

662
00:39:16,480 --> 00:39:18,240
Tienes que empaquetarlo,
Empezaremos de nuevo mañana.

663
00:39:18,352 --> 00:39:20,267
¿Por qué no se lo damos?
¿unos minutos más?

664
00:39:20,397 --> 00:39:22,312
Tienes unos diez minutos.

665
00:39:22,443 --> 00:39:25,141
Antes de que sople el viento
Maldita torre desde el tejado.

666
00:39:25,272 --> 00:39:26,621
Tienes que llevar a tu chico adentro.

667
00:39:28,623 --> 00:39:30,277
Está bien. Entra en la casa.

668
00:39:30,407 --> 00:39:31,934
-Quiero quedarme.
- Escúchame. Entra en la casa.

669
00:39:32,018 --> 00:39:33,022
Estaré en
En unos minutos, ¿de acuerdo?

670
00:39:33,106 --> 00:39:37,110
Todo está bien.
Entrégaselo. Adelante.

671
00:39:37,240 --> 00:39:38,676
Todo va a estar bien.

672
00:39:41,679 --> 00:39:43,116
Toma, dame eso.

673
00:39:43,246 --> 00:39:44,250
Muy bien, ¿qué tienes que hacer?

674
00:39:44,334 --> 00:39:46,293
Sí, lo sé.

675
00:39:46,423 --> 00:39:48,646
Recuerden, perdemos esta radio,
Y todo está hecho.

676
00:39:55,606 --> 00:39:57,739
Primero de mayo. Primero de mayo.

677
00:39:57,869 --> 00:40:00,176
¿Hay alguien ahí fuera?
¿Alguien me lee?

678
00:40:00,307 --> 00:40:02,222
Esta es una llamada de socorro. Mayday.

679
00:40:03,788 --> 00:40:06,182
Oh, Jim,
¡Tenemos que parar!

680
00:40:06,313 --> 00:40:09,707
¡Mierda! ¡Uf!
Está bien, eh...

681
00:40:09,838 --> 00:40:12,145
¿Hola?

682
00:40:12,275 --> 00:40:14,103
¿Hola?
¿Hay alguien ahí?

683
00:40:16,323 --> 00:40:19,195
¡Ah, sí, sí, ya estamos aquí! Ah...

684
00:40:19,326 --> 00:40:21,154
Ay dios mío,
No tienes idea, eh...

685
00:40:21,284 --> 00:40:23,199
Oh, Jesús.

686
00:40:23,330 --> 00:40:24,682
Uh, escucha, no lo hacemos.
Tengo mucho tiempo.

687
00:40:24,766 --> 00:40:26,768
¿Dónde estás?

688
00:40:26,898 --> 00:40:29,118
Espera, espera, más despacio.
¿Es este Jim?

689
00:40:32,252 --> 00:40:33,296
Perdón. ¿Qué?

690
00:40:33,427 --> 00:40:35,603
¿Jim Matthews?

691
00:40:37,257 --> 00:40:39,824
¿Quién es?

692
00:40:39,955 --> 00:40:43,002
Tu esposa no debería estar
Estás cavando ese hoyo, Jim.

693
00:40:46,614 --> 00:40:48,659
Cuida a mis hijos.

694
00:40:48,790 --> 00:40:51,271
¡Cuidado con mis hijos!

695
00:40:51,401 --> 00:40:52,794
- ¿A dónde va?
- No sé.

696
00:40:52,924 --> 00:40:54,665
¡Mover!
Oye, ¿qué pasó?

697
00:40:54,796 --> 00:40:55,492
¿A dónde va?

698
00:40:55,623 --> 00:40:57,146
Él, eh...

699
00:40:57,277 --> 00:40:58,713
Donna, ¿qué pasó?

700
00:41:32,007 --> 00:41:33,704
¿Qué carajo?

701
00:41:47,327 --> 00:41:49,155
Estás aquí.

702
00:41:52,941 --> 00:41:54,725
Él dijo que vendrías.

703
00:41:55,813 --> 00:41:56,901
¿Qué?

704
00:41:57,032 --> 00:41:59,078
El niño de blanco.

705
00:41:59,208 --> 00:42:01,819
Él dijo que vendrías,
que debería esperar.

706
00:42:06,694 --> 00:42:08,391
Tenemos que irnos.

707
00:42:08,522 --> 00:42:10,524
No es seguro aquí.

708
00:42:11,916 --> 00:42:13,831
Aquí es donde duermen.

709
00:42:13,962 --> 00:42:14,962
¿Qué?

710
00:42:15,877 --> 00:42:20,664
¿Verás?
También hacen dibujos.

711
00:42:24,712 --> 00:42:26,235
Ay dios mío.

712
00:42:29,717 --> 00:42:31,240
Tenemos que irnos.

713
00:42:31,371 --> 00:42:33,242
¡Tenemos que irnos ahora!

714
00:42:33,373 --> 00:42:35,244
¡Ahora!

715
00:42:38,900 --> 00:42:40,249
¡Tabita!

716
00:42:45,733 --> 00:42:47,256
¡Tabita!

717
00:43:02,532 --> 00:43:04,230
¡Tabita!

718
00:43:07,407 --> 00:43:09,060
¿Boyd? ¡Boyd!

719
00:43:09,191 --> 00:43:12,194
- ¡Ir!
-No, no te dejaré aquí.

720
00:43:13,978 --> 00:43:15,284
¡Ah!

721
00:43:15,415 --> 00:43:16,981
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!

722
00:43:17,112 --> 00:43:18,461
¡Escúchame!

723
00:43:18,592 --> 00:43:21,812
Si no vas...

724
00:43:21,943 --> 00:43:23,205
Ambos vamos a morir.

725
00:43:23,336 --> 00:43:24,337
No.

726
00:43:24,467 --> 00:43:26,121
¡Escucha! Escúchame.

727
00:43:26,252 --> 00:43:28,863
Uno de nosotros tiene que
Sal de aquí.

728
00:43:28,993 --> 00:43:32,823
Uno de nosotros tiene que regresar
y cuéntaselo a los demás.

729
00:43:34,173 --> 00:43:37,350
Ambos podemos regresar. Podemos.

730
00:43:37,480 --> 00:43:38,960
Solo necesitamos
para encontrar refugio.

731
00:43:39,090 --> 00:43:41,310
-Sara...
- ¡No te dejaré aquí!

732
00:43:41,441 --> 00:43:43,182
Sara, mira hacia arriba.

733
00:43:45,575 --> 00:43:48,491
Nathan tenía razón
Sobre este lugar.

734
00:43:48,622 --> 00:43:50,972
Está enojado ahora.
Tienes que entrar.

735
00:43:51,102 --> 00:43:52,974
Allí.

736
00:43:53,104 --> 00:43:54,323
Estarás seguro allí.

737
00:43:56,630 --> 00:43:58,371
El árbol. ¡El árbol!
Estaremos seguros allí.

738
00:43:58,501 --> 00:44:00,024
Qué vas a...

739
00:44:00,155 --> 00:44:00,982
Justo...
¡Confía en mí, por favor!

740
00:44:01,112 --> 00:44:02,505
¡Oh, mierda!

741
00:44:02,636 --> 00:44:03,811
¡Bien! Ahí.

742
00:44:03,941 --> 00:44:05,291
¡Bien, bien, bien!

743
00:44:05,421 --> 00:44:06,421
Allá.

744
00:44:09,686 --> 00:44:11,645
- Entra.
- ¿Qué?

745
00:44:11,775 --> 00:44:13,777
Tenemos que entrar.
Estaremos seguros allí.

746
00:44:13,908 --> 00:44:15,910
¿Cómo estás?

747
00:44:16,040 --> 00:44:17,433
Estaré justo detrás de ti.

748
00:44:23,657 --> 00:44:24,875
Yo te seguiré detrás...

749
00:44:30,141 --> 00:44:32,318
Sara, ¿qué...?

750
00:44:43,459 --> 00:44:45,461
Hola, ¿hola?

751
00:44:47,507 --> 00:44:49,596
¿Hola?

752
00:44:49,726 --> 00:44:52,338
¡Ey!

753
00:44:52,468 --> 00:44:55,123
¡Hola! ¿¡Hola!?

754
00:44:55,254 --> 00:44:58,039
¿Alguien me escucha? ¡Ayuda!

755
00:44:58,169 --> 00:45:01,042
Hola. ¡Hola!

756
00:45:01,172 --> 00:45:02,870
¡Hola! ¿¡Hola!?

757
00:45:03,000 --> 00:45:04,567
¡Ey!

758
00:45:09,833 --> 00:45:12,271
"Todo el mundo sabe que esto es

759
00:45:15,317 --> 00:45:18,929
♪ Creo que lo haría

760
00:45:19,060 --> 00:45:22,759
♪ Y tómatelo con calma

761
00:45:22,890 --> 00:45:26,023
♪ Hay una mujer que

762
00:45:26,154 --> 00:45:29,026
♪ Vivir allí

763
00:45:31,202 --> 00:45:33,944
♪ Todo el mundo

764
00:45:34,075 --> 00:45:37,296
♪ ¿Qué es?

765
00:45:39,036 --> 00:45:42,562
♪ Tengo que alejarme de esto

766
00:45:42,692 --> 00:45:45,869
♪ Todo el mundo lo sabe

767
00:45:49,656 --> 00:45:53,094
♪Todos,

768
00:45:53,224 --> 00:45:55,139
♪ Todo el mundo lo sabe

769
00:45:55,270 --> 00:45:57,403
♪ Está bien

770
00:46:03,452 --> 00:46:06,455
♪ Cada vez que pienso

771
00:46:06,586 --> 00:46:09,110
♪ Es fresco y ventoso

772
00:46:10,938 --> 00:46:14,463
♪ Ojalá que

773
00:46:14,594 --> 00:46:16,030
♪Solo pasando el tiempo

774
00:46:18,380 --> 00:46:21,514
♪ Todo el mundo parece preguntarse

775
00:46:21,644 --> 00:46:24,081
♪ Cómo es aquí abajo

776
00:46:25,866 --> 00:46:27,258
♪ Tengo que escaparme

777
00:46:27,389 --> 00:46:30,349
♪ De este día a día

778
00:46:30,479 --> 00:46:32,829
♪ Todo el mundo lo sabe

779
00:46:39,488 --> 00:46:49,145
♪ Todo el mundo lo sabe,
Subtítulos de " noesasuntotuyo "
