1
00:00:08,796 --> 00:00:10,825
<i>Anteriormente...</i>

2
00:00:11,191 --> 00:00:12,930
Tem alguém aí?

3
00:00:12,931 --> 00:00:14,741
<i>Só consegui estática,</i>

4
00:00:14,742 --> 00:00:15,944
mas funcionou.

5
00:00:15,945 --> 00:00:17,834
Se passarmos
pela linha das árvores

6
00:00:17,835 --> 00:00:20,826
<i>e tivermos energia suficiente,
podemos conseguir sinal.</i>

7
00:00:20,827 --> 00:00:23,149
Você atravessou
uma Árvore Longínqua!

8
00:00:24,032 --> 00:00:26,834
Victor disse que dá para ir
a todos os lugares.

9
00:00:26,835 --> 00:00:29,439
Então, talvez ele tenha ido
para outro lugar.

10
00:00:29,440 --> 00:00:32,142
- Temos que encontrá-lo!
- Um passo por vez. Julie...

11
00:00:32,143 --> 00:00:35,245
- O que está acontecendo?
- Estamos cavando no porão.

12
00:00:35,246 --> 00:00:38,153
Vamos descobrir
de onde vem a eletricidade.

13
00:00:38,154 --> 00:00:39,449
Alguém viu o Victor?

14
00:00:39,450 --> 00:00:41,914
Temos uma chance real aqui
de voltarmos para casa.

15
00:00:41,915 --> 00:00:43,241
Quer saber?
Vá encontra-lo.

16
00:00:43,242 --> 00:00:46,773
Eu vou ficar aqui,
e vou descobrir isso sozinho.

17
00:00:46,774 --> 00:00:48,634
Sei que passou
por um momento difícil,

18
00:00:48,635 --> 00:00:51,639
e que esta torre
significa muito para todos.

19
00:00:51,640 --> 00:00:53,747
Mas preciso que prometa,
está bem?

20
00:00:53,748 --> 00:00:57,271
Se desmoronar,
se você desmoronar,

21
00:00:58,230 --> 00:01:01,049
<i>você vai falar comigo,
vai me deixar ajudar.</i>

22
00:01:02,540 --> 00:01:03,556
<i>Eu prometo.</i>

23
00:01:03,557 --> 00:01:05,461
<i>Este rádio
pode realmente funcionar.</i>

24
00:01:06,149 --> 00:01:08,357
Como será para nós?

25
00:01:11,240 --> 00:01:13,955
Este é o único lugar
que conhecemos juntos.

26
00:01:17,931 --> 00:01:19,465
<i>Não há fonte de energia.</i>

27
00:01:19,908 --> 00:01:21,456
Precisa de eletricidade?

28
00:01:22,690 --> 00:01:23,743
Sim.

29
00:01:28,142 --> 00:01:30,142
O problema é que não pode
conectar nada.

30
00:01:30,143 --> 00:01:33,353
Deus sabe, o que quer que esteja
passando por aqueles fios...

31
00:01:34,435 --> 00:01:36,259
Puta merda.
Eu sei como fazer isso.

32
00:01:39,636 --> 00:01:40,637
O que foi isso?

33
00:01:43,031 --> 00:01:44,467
Acho que cheguei ao fundo.

34
00:01:44,468 --> 00:01:46,022
Eu posso ouvi-los!
Eu posso...

35
00:01:46,023 --> 00:01:49,158
Não, não. Fale comigo.
Fale comigo.

36
00:01:49,641 --> 00:01:51,450
Foi diferente desta vez.

37
00:01:51,847 --> 00:01:54,621
Era a voz de uma mulher.
Ela disse...

38
00:01:54,622 --> 00:01:56,940
"Diga ao Sr. Peixes e Pães

39
00:01:56,941 --> 00:01:58,345
que eu estava errada."

40
00:01:58,346 --> 00:02:02,859
Que há coisas aqui
que são piores que os monstros.

41
00:02:04,041 --> 00:02:05,666
Não devíamos ter vindo
para cá.

42
00:02:06,440 --> 00:02:09,252
Estamos bem.
Nós estamos bem.

43
00:02:09,644 --> 00:02:11,350
Acho que não estamos
nada bem.

44
00:02:28,975 --> 00:02:31,485
"Vamos para a torre."

45
00:02:31,486 --> 00:02:34,143
"Contemplem a torre."

46
00:02:40,135 --> 00:02:41,857
Eu conheço esses carinhas.

47
00:02:43,269 --> 00:02:45,028
Quer que eu te conte
uma história?

48
00:02:45,029 --> 00:02:48,357
Tudo bem. Eu posso contar
minhas próprias histórias agora.

49
00:02:50,099 --> 00:02:52,465
Veja só.
Está um homenzinho agora.

50
00:02:54,127 --> 00:02:55,447
Sobre o que é a história?

51
00:02:55,448 --> 00:02:58,058
Estão tentando achar
o caminho de volta para casa.

52
00:03:00,327 --> 00:03:01,845
<i>Olá?</i>

53
00:03:01,846 --> 00:03:03,216
<i>Estou indo! Acalme-se!</i>

54
00:03:03,217 --> 00:03:04,455
<i>Olá?</i>

55
00:03:05,433 --> 00:03:07,051
- Que diabos?
- Eu entendi!

56
00:03:07,052 --> 00:03:09,245
- Entendeu o quê?
- Problema de energia.

57
00:03:09,246 --> 00:03:11,297
- Descobri como resolver.
- O quê?

58
00:03:11,298 --> 00:03:12,578
- Onde está...
- Tudo bem.

59
00:03:12,579 --> 00:03:14,692
Sua lâmpada menos favorita?
Esta feia aqui.

60
00:03:14,693 --> 00:03:16,726
- Minha o quê?
- Usaremos isso. Bom Dia!

61
00:03:16,727 --> 00:03:19,047
- Não te acordei, não é?
- O que está havendo?

62
00:03:19,627 --> 00:03:22,450
Não, não. Espere.
O que está fazendo? Isso não...

63
00:03:22,451 --> 00:03:25,643
Qual é o nosso maior problema
com a energização do sinal?

64
00:03:26,915 --> 00:03:29,434
Não dá para conectar nada.
As tomadas são ferradas!

65
00:03:29,435 --> 00:03:32,525
As... Desculpe.
Esses fios nem são fios,

66
00:03:32,526 --> 00:03:35,046
sendo assim, essa lâmpada
nem deveria acender.

67
00:03:37,223 --> 00:03:38,536
Mas acende.

68
00:03:39,795 --> 00:03:43,004
O que significa que as tomadas
e fios não importam,

69
00:03:43,005 --> 00:03:44,935
o que sai aqui

70
00:03:44,936 --> 00:03:47,592
é a eletricidade
que acende a lâmpada.

71
00:03:47,593 --> 00:03:48,709
Estão entendendo?

72
00:03:48,710 --> 00:03:50,508
- Estou!
- Tudo bem.

73
00:03:52,822 --> 00:03:54,078
Agora este secador,

74
00:03:54,746 --> 00:03:57,315
ele veio para cá
na mala de um carro,

75
00:03:57,316 --> 00:03:58,698
então, ao que tudo indica,

76
00:03:58,699 --> 00:04:02,709
ele é completamente inútil aqui
no nosso lindo vilarejo.

77
00:04:02,710 --> 00:04:03,710
Segure.

78
00:04:04,120 --> 00:04:06,451
Mas se pegarmos
as pontas do fio,

79
00:04:06,452 --> 00:04:09,176
fixá-las no soquete,

80
00:04:09,480 --> 00:04:12,282
o lugar para o qual

81
00:04:12,283 --> 00:04:14,935
a eletricidade autêntica está,

82
00:04:14,936 --> 00:04:16,969
de algum jeito,
sendo entregue,

83
00:04:16,970 --> 00:04:19,645
e aparafusamos de volta
a nossa pequena lâmpada,

84
00:04:20,696 --> 00:04:22,130
então...

85
00:04:27,815 --> 00:04:28,919
Senhora.

86
00:04:33,760 --> 00:04:36,198
- Nossa!
- Viu?

87
00:04:36,199 --> 00:04:38,510
Com lâmpadas e fios
o suficiente...

88
00:04:38,511 --> 00:04:41,229
Transformamos a Casa da Colônia
em uma bateria gigante.

89
00:04:41,230 --> 00:04:43,794
Sim!
Nota dez para o gênio!

90
00:04:46,022 --> 00:04:48,137
Com certeza
você acabaria descobrindo.

91
00:04:50,860 --> 00:04:54,372
Vocês têm algum lanchinho?
Estou com um pouco de fome.

92
00:05:04,462 --> 00:05:06,525
Você acha
que eles sabem onde estão?

93
00:05:07,639 --> 00:05:08,643
Oi?

94
00:05:08,644 --> 00:05:10,003
Os insetos,

95
00:05:10,004 --> 00:05:11,447
as vacas,

96
00:05:12,119 --> 00:05:13,282
os pássaros.

97
00:05:15,776 --> 00:05:17,370
Você acha que eles sabem

98
00:05:18,186 --> 00:05:19,960
as coisas horríveis
que as cercam?

99
00:05:19,961 --> 00:05:22,333
Que eles não estão
onde deveriam estar...

100
00:05:24,179 --> 00:05:26,629
Ou o Sr. Minhoca
apenas pensa:

101
00:05:27,322 --> 00:05:28,944
"Aqui tem sujeira",

102
00:05:28,945 --> 00:05:30,925
como qualquer outra sujeira?

103
00:05:31,734 --> 00:05:34,095
Sabia que,
se cortar uma minhoca no meio,

104
00:05:35,229 --> 00:05:37,546
ela cresce
e vira duas minhocas?

105
00:05:39,125 --> 00:05:40,427
Onde você quer chegar?

106
00:05:41,165 --> 00:05:44,580
Que as minhocas
são esquisitas para caralho.

107
00:05:44,581 --> 00:05:46,774
Com certeza
elas se sentem em casa aqui.

108
00:05:48,514 --> 00:05:50,430
O que você acha
que arrastou a barraca?

109
00:05:51,631 --> 00:05:52,947
Não sei.

110
00:05:56,166 --> 00:05:57,868
Onde você acha que estamos?

111
00:05:59,538 --> 00:06:01,389
Acho que está na hora
de descobrirmos.

112
00:06:20,918 --> 00:06:22,727
Que porra é essa?

113
00:06:37,539 --> 00:06:39,888
<b>Equipe in<font color=#ff8000>S</font>anos
apresenta...</b>

114
00:06:44,745 --> 00:06:47,246
<b>Legenda:
LeilaC</b>

115
00:06:47,247 --> 00:06:49,748
<b>Legenda:
vikyor1</b>

116
00:06:49,749 --> 00:06:52,250
<b>Legenda:
Padfoot</b>

117
00:06:52,251 --> 00:06:54,752
<b>Legenda:
Pedrorms</b>

118
00:06:54,753 --> 00:06:57,254
<b>Legenda:
Tati Saaresto</b>

119
00:06:57,255 --> 00:06:59,756
<b>Legenda:
AlanCristianoBr</b>

120
00:06:59,757 --> 00:07:02,258
<b>Legenda:
Zetnos²</b>

121
00:07:02,259 --> 00:07:04,760
<b>Legenda:
Sassenach</b>

122
00:07:04,761 --> 00:07:07,262
<b>Legenda:
skøad</b>

123
00:07:07,263 --> 00:07:09,763
<b>Revisão:
LeilaC</b>

124
00:08:28,785 --> 00:08:33,785
<b>FROM 
 S01E10
"Oh, The Places We'll Go"</b>

125
00:08:36,241 --> 00:08:40,342
O truque para fazer funcionar
é o fio condutor!

126
00:08:40,343 --> 00:08:42,262
Assim como o fio
que vamos passar

127
00:08:42,263 --> 00:08:44,314
do rádio até o telhado
da Casa da Colônia.

128
00:08:44,315 --> 00:08:46,914
Precisamos de fio o suficiente
para passar

129
00:08:46,915 --> 00:08:49,645
das lâmpadas da Casa da Colônia
até o rádio.

130
00:08:49,646 --> 00:08:51,337
Gênio,
fale onde achar.

131
00:08:52,319 --> 00:08:53,408
Bem,

132
00:08:54,037 --> 00:08:55,729
qualquer coisa com um cabo

133
00:08:55,730 --> 00:08:58,184
que veio para a cidade
na mala do carro de alguém.

134
00:08:58,653 --> 00:09:01,350
Eletrodomésticos,
eletrônicos,

135
00:09:01,919 --> 00:09:04,781
e até os chicotes elétricos
dos carros.

136
00:09:04,782 --> 00:09:07,392
Sabem aquela ambulância
do lado de fora da clínica?

137
00:09:07,393 --> 00:09:09,042
Provavelmente
é uma mina de ouro.

138
00:09:09,043 --> 00:09:10,812
Há muitas coisas
armazenadas aqui,

139
00:09:10,813 --> 00:09:12,583
então a minha família
começará aqui.

140
00:09:12,584 --> 00:09:15,633
Quem quiser se juntar a nós
será bem-vindo.

141
00:09:15,634 --> 00:09:17,699
E o resto,
vasculhem o que puderem.

142
00:09:17,700 --> 00:09:20,171
Desencapando e emendando
fios o suficiente,

143
00:09:20,172 --> 00:09:22,872
poderemos enviar uma transmissão
antes do anoitecer.

144
00:09:23,987 --> 00:09:26,041
Vocês ouviram o homem,
espalhem a notícia.

145
00:09:26,042 --> 00:09:27,708
E vamos trabalhar.

146
00:09:27,709 --> 00:09:29,858
Vamos lá, pessoal!
Rápido, rápido!

147
00:09:29,859 --> 00:09:30,859
Vamos.

148
00:09:33,293 --> 00:09:35,319
Bom trabalho, cara.

149
00:09:35,320 --> 00:09:36,642
Com licença.

150
00:09:36,643 --> 00:09:37,699
Tenho que ir.

151
00:09:43,164 --> 00:09:44,644
O nome dele é Jim!

152
00:09:45,053 --> 00:09:47,702
- Oi?
- O nome do meu pai é Jim.

153
00:09:47,703 --> 00:09:50,750
Sim. Não, na verdade
eu sabia disso.

154
00:09:51,816 --> 00:09:53,342
Você é um idiota.

155
00:09:53,649 --> 00:09:55,061
Desculpe, eu sou...

156
00:09:55,062 --> 00:09:57,028
O que devo fazer aqui?

157
00:09:57,029 --> 00:09:58,147
Julie?

158
00:09:59,314 --> 00:10:00,915
Tudo bem. Já vou.

159
00:10:00,916 --> 00:10:03,836
Beleza. Isso é tipo...

160
00:10:04,638 --> 00:10:07,322
Uma coisa de pai e filha.

161
00:10:09,398 --> 00:10:11,558
É um ótimo momento.

162
00:10:12,419 --> 00:10:13,943
Você está defendendo
seu pai.

163
00:10:14,323 --> 00:10:16,816
- Bom para você.
- Corte essa merda de Gênio.

164
00:10:16,817 --> 00:10:18,046
Tudo bem.

165
00:10:18,047 --> 00:10:20,203
Vou começar a te chamar
de Esquentadinha.

166
00:10:20,204 --> 00:10:22,420
Gosto de você. Bom papo.

167
00:10:22,421 --> 00:10:23,727
Vejo você lá em cima.

168
00:10:41,126 --> 00:10:43,101
Você perdeu
o grande discurso de Jade.

169
00:10:43,102 --> 00:10:45,252
Sim, provavelmente
foi melhor.

170
00:10:46,102 --> 00:10:48,651
Achei que já estaria
lá na Casa.

171
00:10:48,954 --> 00:10:53,032
Vou ajudar a Kristi a recolher
o que puder da ambulância.

172
00:10:54,604 --> 00:10:56,650
Todos aqueles
lugares diferentes,

173
00:10:57,917 --> 00:10:59,539
estradas diferentes,

174
00:11:00,196 --> 00:11:02,339
mas todo mundo acabou aqui.

175
00:11:05,016 --> 00:11:08,626
Acha mesmo que enviar
sinal de rádio fará diferença?

176
00:11:09,679 --> 00:11:10,846
Espero que sim.

177
00:11:11,323 --> 00:11:14,397
As ondas de rádio viajam
como não podemos,

178
00:11:14,704 --> 00:11:15,884
então quem sabe?

179
00:11:16,924 --> 00:11:17,942
Sim.

180
00:11:19,478 --> 00:11:22,067
Bem, acho que é melhor
ir lá.

181
00:11:24,136 --> 00:11:25,261
Obrigado.

182
00:11:54,188 --> 00:11:56,944
Então, como Troy se sente
sobre desistir da mercadoria?

183
00:11:57,323 --> 00:12:00,004
Ele não estava entusiasmado,

184
00:12:00,005 --> 00:12:02,038
mas nós conversamos
um pouco.

185
00:12:05,012 --> 00:12:06,435
O que há com a lâmpada?

186
00:12:08,328 --> 00:12:11,445
Eu tinha isso no porta-malas
quando chegamos.

187
00:12:11,446 --> 00:12:15,017
Era minha luminária de mesa
na faculdade.

188
00:12:15,018 --> 00:12:16,415
Que fofo.

189
00:12:16,416 --> 00:12:19,492
Não funciona aqui,
e eu nem consigo ligar,

190
00:12:19,493 --> 00:12:24,448
mas era bom ter algo
que lembrava a casa, sabe?

191
00:12:25,400 --> 00:12:26,817
O globo se abre de verdade.

192
00:12:26,818 --> 00:12:29,247
Meu colega de quarto
na faculdade era mão-leve,

193
00:12:29,248 --> 00:12:32,139
então era
meu esconderijo secreto.

194
00:12:32,140 --> 00:12:33,943
- Sério?
- É.

195
00:12:34,409 --> 00:12:36,150
O que você guarda aí agora?

196
00:12:36,555 --> 00:12:38,120
É engraçado você perguntar.

197
00:12:40,590 --> 00:12:42,083
Lembrando...

198
00:12:42,399 --> 00:12:44,422
Lembrando da escola,

199
00:12:44,423 --> 00:12:46,511
costumava sentar
à minha mesa às vezes,

200
00:12:46,512 --> 00:12:48,543
olhando para todos
os diferentes países,

201
00:12:49,453 --> 00:12:52,315
pensando em todos os lugares
para onde eu viajaria um dia.

202
00:12:52,316 --> 00:12:55,219
Quando cheguei aqui, comecei
a escrever alguns lugares.

203
00:12:57,025 --> 00:12:58,619
Em todos os lugares que iria,

204
00:12:59,718 --> 00:13:01,346
tudo que eu veria,

205
00:13:04,433 --> 00:13:06,044
se algum dia
fôssemos para casa.

206
00:13:09,206 --> 00:13:10,217
Vamos ver.

207
00:13:12,105 --> 00:13:13,291
Me dê.

208
00:13:17,725 --> 00:13:19,890
Cara, eu lembro desses.

209
00:13:20,624 --> 00:13:23,037
O infame recibo de farmácia.

210
00:13:23,528 --> 00:13:25,017
Esta é uma lista e tanto.

211
00:13:25,018 --> 00:13:26,341
Eu tive muito tempo.

212
00:13:28,799 --> 00:13:32,062
Costa Rica, Havaí, Islândia.

213
00:13:32,063 --> 00:13:33,151
Legal.

214
00:13:33,468 --> 00:13:36,013
Você já foi lá?

215
00:13:36,014 --> 00:13:38,532
Mal passei de Grand Rapids.

216
00:13:39,326 --> 00:13:40,659
Mas eu sempre quis ir.

217
00:13:43,455 --> 00:13:44,623
Bem, talvez...

218
00:13:45,130 --> 00:13:48,150
Se essa coisa
do rádio funcionar, talvez...

219
00:13:49,773 --> 00:13:52,622
Talvez possamos ir juntos.

220
00:13:55,613 --> 00:13:59,733
Não tem que ser Islândia.
Tem muitas opções nessa lista.

221
00:13:59,734 --> 00:14:00,863
Claro.

222
00:14:03,619 --> 00:14:05,019
Ouça, Kenny...

223
00:14:08,863 --> 00:14:09,941
Eu gosto muito...

224
00:14:12,375 --> 00:14:13,395
De você.

225
00:14:18,644 --> 00:14:19,654
Mas...

226
00:14:22,545 --> 00:14:23,945
Eu estou noiva.

227
00:14:30,007 --> 00:14:31,407
Você sabe disso.

228
00:14:31,408 --> 00:14:33,256
Não. Tudo bem. Eu sei.

229
00:14:35,741 --> 00:14:39,823
Não, eu entendo. Desculpe.
Eu não deveria ter...

230
00:14:40,146 --> 00:14:41,917
Eu vou...

231
00:14:41,918 --> 00:14:45,306
Eu vou levar para a Casa
este primeiro lote de fios

232
00:14:45,307 --> 00:14:48,338
porque eles devem estar ansiosos
para começar.

233
00:14:49,285 --> 00:14:50,685
A gente se vê lá.

234
00:14:50,686 --> 00:14:52,086
Eu sinto muito.

235
00:14:52,741 --> 00:14:55,869
Tudo bem.

236
00:15:10,725 --> 00:15:13,314
Está um pouco acabado,
mas pode ser que ache algo aí

237
00:15:13,315 --> 00:15:14,946
- que vá ser útil.
- Obrigada.

238
00:15:14,947 --> 00:15:16,347
É isso.

239
00:15:16,348 --> 00:15:17,792
Se precisar pode me chamar.

240
00:15:17,793 --> 00:15:18,963
Está bem.

241
00:15:21,460 --> 00:15:23,346
Por que não está lá
na Casa da Colônia

242
00:15:23,347 --> 00:15:24,747
com o resto do pessoal?

243
00:15:25,581 --> 00:15:27,822
Pergunta por que não estou
na torre mágica

244
00:15:27,823 --> 00:15:29,223
que levará todos para casa?

245
00:15:29,619 --> 00:15:32,307
É.
Você acha que não vai dar certo?

246
00:15:34,300 --> 00:15:37,073
Digamos que já vi muitas pessoas
com ideias brilhantes

247
00:15:37,074 --> 00:15:38,687
de como iriam sair daqui.

248
00:15:39,452 --> 00:15:40,976
Sabe o que tinham em comum?

249
00:15:42,287 --> 00:15:43,817
Elas sempre acabavam no bar.

250
00:15:46,121 --> 00:15:47,650
- Divirta-se.
- Claro.

251
00:16:12,059 --> 00:16:13,839
Disse que tinha coisas
no porão...

252
00:16:18,572 --> 00:16:19,972
- Oi.
- Oi.

253
00:16:20,997 --> 00:16:22,397
Posso falar com você?

254
00:16:22,398 --> 00:16:23,957
Pode, claro.

255
00:16:25,350 --> 00:16:28,203
Não aqui.
Preciso que você venha comigo.

256
00:16:30,122 --> 00:16:31,885
Nós temos muito o que fazer
aqui.

257
00:16:31,886 --> 00:16:34,188
É. Eu sei. Mas é importante.

258
00:16:36,718 --> 00:16:41,395
- Está bem. Só me deixe...
- Deixe isso aí. Já voltamos.

259
00:16:41,727 --> 00:16:42,850
Vamos.

260
00:16:48,847 --> 00:16:51,697
- Ellis, aonde estamos indo?
- Só falta mais um pouco.

261
00:16:56,250 --> 00:16:57,808
Certo, chegamos.

262
00:17:00,231 --> 00:17:01,631
Chegamos onde?

263
00:17:02,517 --> 00:17:05,699
Bem, é aqui onde eu estava
quando te vi pela primeira vez.

264
00:17:06,796 --> 00:17:09,396
Você estava dirigindo
no seu pequeno Fusca,

265
00:17:09,397 --> 00:17:12,372
andando durante horas.

266
00:17:12,734 --> 00:17:14,697
Os seus pneus
ainda nem estavam furados,

267
00:17:14,698 --> 00:17:16,491
mas você parou bem ali.

268
00:17:16,855 --> 00:17:20,557
Você saiu do carro
e olhou à sua volta.

269
00:17:20,558 --> 00:17:21,847
Eu lembro.

270
00:17:23,150 --> 00:17:25,440
Pedi informações ao Corey.

271
00:17:26,030 --> 00:17:27,191
Sim.

272
00:17:30,202 --> 00:17:31,602
O que estamos fazendo?

273
00:17:32,496 --> 00:17:37,240
Bem...
Eu tenho pensado bastante

274
00:17:38,446 --> 00:17:42,024
sobre o que você disse,
sobre voltarmos para casa,

275
00:17:42,818 --> 00:17:46,996
sobre quem nós seríamos,
e eu percebi uma coisa...

276
00:17:48,965 --> 00:17:51,454
Nem me lembro mais
quem eu era

277
00:17:51,455 --> 00:17:53,453
antes de você sair
daquele carro.

278
00:17:55,938 --> 00:17:58,219
E não quero descobrir quem sou
sem você.

279
00:18:01,275 --> 00:18:02,437
Ellis.

280
00:18:11,176 --> 00:18:13,209
Você é o amor
da minha vida.

281
00:18:15,237 --> 00:18:17,852
E poderíamos estar
em qualquer lugar.

282
00:18:17,853 --> 00:18:19,403
Poderíamos estar aqui,
estar lá,

283
00:18:19,404 --> 00:18:21,604
poderíamos estar
em qualquer lugar do mundo,

284
00:18:21,605 --> 00:18:24,417
mas não importaria
porque você é meu lar.

285
00:18:26,635 --> 00:18:28,976
E eu gostaria muito
de ser o seu.

286
00:18:38,573 --> 00:18:40,430
Eu te amo.

287
00:18:46,059 --> 00:18:48,276
Está bem, espere.
Existe um "mas" vindo?

288
00:18:49,728 --> 00:18:51,401
Não há "mas".

289
00:18:51,973 --> 00:18:53,373
Certo...

290
00:18:55,769 --> 00:18:57,169
Aqui.

291
00:18:57,920 --> 00:18:59,890
Então, infelizmente,

292
00:18:59,891 --> 00:19:02,181
todas as joalherias
estavam fechadas,

293
00:19:02,182 --> 00:19:05,677
mas eu peguei
este pedaço de fio estiloso.

294
00:19:07,520 --> 00:19:09,303
Isso é da minha pilha?

295
00:19:10,103 --> 00:19:11,182
É.

296
00:19:18,975 --> 00:19:21,159
O que foi?

297
00:19:23,649 --> 00:19:26,295
Seu pai
vai ficar muito feliz.

298
00:19:37,932 --> 00:19:39,631
Aonde estamos indo?

299
00:19:39,632 --> 00:19:41,980
A luz veio desta direção.

300
00:19:41,981 --> 00:19:45,496
Então, estamos indo
em direção a luz?

301
00:19:45,497 --> 00:19:47,954
Sim, isso mesmo.

302
00:19:48,654 --> 00:19:50,954
Acha que é uma boa ideia?

303
00:19:50,955 --> 00:19:52,255
Tem uma ideia melhor?

304
00:19:52,256 --> 00:19:54,106
Ouviu o que eu disse
ontem à noite?

305
00:19:54,107 --> 00:19:55,307
Sim, eu ouvi.

306
00:19:55,308 --> 00:19:57,387
Pode parar, por favor?

307
00:19:57,388 --> 00:19:58,555
Ouça.

308
00:19:59,088 --> 00:20:01,303
Ouça, fomos arrastados
para o meio do nada

309
00:20:01,304 --> 00:20:03,798
por Deus sabe o quê.

310
00:20:03,799 --> 00:20:06,449
Eu nem sei para que lado
é a cidade.

311
00:20:06,450 --> 00:20:08,840
Só sei que alguém
apontou uma luz

312
00:20:08,841 --> 00:20:11,496
daquela direção.
E aquilo não era uma lanterna.

313
00:20:11,497 --> 00:20:14,095
Era um holofote,
talvez uma luz de busca,

314
00:20:14,096 --> 00:20:16,079
o que significa
que talvez haja alguém

315
00:20:16,080 --> 00:20:18,517
ou algo por aqui
que possa nos ajudar.

316
00:20:18,518 --> 00:20:20,367
Então vamos por ali.

317
00:20:21,047 --> 00:20:23,549
E se quem quer que seja
não quiser ajudar?

318
00:20:23,550 --> 00:20:26,078
Então temos outro problema
em nossas mãos.

319
00:20:28,278 --> 00:20:31,568
A voz que ouvi ontem à noite
era diferente.

320
00:20:31,569 --> 00:20:33,250
Não era como as outras.

321
00:20:33,251 --> 00:20:34,884
Sim, você disse.

322
00:20:35,384 --> 00:20:37,376
Quem é o Sr. Peixe e Pães?

323
00:20:40,168 --> 00:20:41,668
Sou eu.

324
00:20:42,068 --> 00:20:46,576
Sr. Peixe e Pães é um apelido
que eu tinha no exército.

325
00:20:47,272 --> 00:20:49,326
Só duas pessoas saberiam,
que é o Ellis...

326
00:20:49,327 --> 00:20:50,462
E sua esposa.

327
00:20:52,577 --> 00:20:53,640
Sim.

328
00:20:55,639 --> 00:20:56,839
Acha que ela...

329
00:20:56,840 --> 00:20:58,240
O quê?

330
00:20:59,633 --> 00:21:01,630
O que está me perguntando?

331
00:21:01,631 --> 00:21:04,806
Minha falecida esposa
te enviou uma mensagem?

332
00:21:04,807 --> 00:21:06,707
- É o que quer saber?
- Me trouxe aqui

333
00:21:06,708 --> 00:21:08,608
porque achou que eu ajudaria.
Está bem?

334
00:21:08,609 --> 00:21:10,059
Veja onde estamos!

335
00:21:10,060 --> 00:21:12,060
Quem ou o que quer
que fosse aquela voz,

336
00:21:12,061 --> 00:21:13,461
ela nos disse para voltar.

337
00:21:13,462 --> 00:21:15,907
Nos disse o que aconteceria
se ficássemos aqui.

338
00:21:15,908 --> 00:21:18,946
- A menos que dissesse...
<i>- Socorro!</i>

339
00:21:19,456 --> 00:21:21,445
Boyd, o que foi?

340
00:21:21,856 --> 00:21:24,429
<i>Alguém me ajude, por favor!</i>

341
00:21:25,797 --> 00:21:26,967
Boyd?

342
00:21:27,497 --> 00:21:28,551
Olá?

343
00:21:30,602 --> 00:21:32,202
Onde você está?
Continue falando!

344
00:21:32,203 --> 00:21:34,453
Boyd,
com quem está falando?

345
00:21:34,454 --> 00:21:37,003
<i>Estou aqui. Socorro!</i>

346
00:21:37,004 --> 00:21:38,204
Onde? Eu não...

347
00:21:42,904 --> 00:21:45,353
Boyd, pare!
O que está fazendo?

348
00:21:53,538 --> 00:21:54,738
Abby?

349
00:21:59,544 --> 00:22:00,788
Abby? Querida?

350
00:22:02,777 --> 00:22:04,617
Não! Não!

351
00:22:04,952 --> 00:22:06,646
Não! Não!

352
00:22:22,248 --> 00:22:23,268
Meu Deus!

353
00:22:25,175 --> 00:22:26,320
Espere!

354
00:22:29,748 --> 00:22:30,954
O que diabos?

355
00:22:32,633 --> 00:22:34,579
- Tire...
- Deixe comigo.

356
00:22:45,477 --> 00:22:46,765
O que você viu?

357
00:22:49,937 --> 00:22:50,937
Nada.

358
00:22:51,982 --> 00:22:53,013
Nada.

359
00:23:07,098 --> 00:23:08,354
Oi, pessoal.

360
00:23:10,545 --> 00:23:12,733
Como vão colocar isso
lá em cima?

361
00:23:12,734 --> 00:23:14,112
Vamos içar.

362
00:23:18,188 --> 00:23:21,172
Sim, veja, quando colocarmos
as antenas no telhado,

363
00:23:21,173 --> 00:23:23,479
elas estarão na altura
para transmitir um sinal

364
00:23:23,480 --> 00:23:25,032
sobre as copas das árvores.

365
00:23:25,033 --> 00:23:26,378
Maneiro.

366
00:23:35,944 --> 00:23:37,337
Você está bem?

367
00:23:38,382 --> 00:23:40,471
Sim, estou bem.

368
00:23:41,633 --> 00:23:44,265
Vou entrar e ver
se alguém precisa de ajuda.

369
00:23:47,399 --> 00:23:49,436
Estou aqui
caso precise de mim.

370
00:23:50,972 --> 00:23:52,013
Certo.

371
00:23:52,844 --> 00:23:54,819
Queria que Victor
estivesse aqui.

372
00:23:54,820 --> 00:23:57,286
Aposto que ele gostaria muito
disso.

373
00:23:57,287 --> 00:24:00,186
Bem, tenho certeza,
onde ele estiver, ele está bem.

374
00:24:00,617 --> 00:24:02,161
Eu sei.

375
00:24:02,162 --> 00:24:04,843
Ele tem que fazer a parte dele
agora.

376
00:24:05,173 --> 00:24:08,285
- A parte dele?
- Da aventura.

377
00:24:08,286 --> 00:24:11,959
Ele provavelmente está fazendo
algo muito importante agora.

378
00:24:11,960 --> 00:24:16,072
Essa é a parte dele.
Fazer isso aqui é nossa parte.

379
00:24:17,882 --> 00:24:19,522
Está certo.

380
00:24:19,523 --> 00:24:21,319
Boyd, vá devagar.

381
00:24:21,320 --> 00:24:23,545
Estou bem.
Apenas continue andando.

382
00:24:23,546 --> 00:24:25,301
Devíamos olhar
as picadas de aranha.

383
00:24:25,302 --> 00:24:26,869
Eu disse que estou bem.

384
00:24:26,870 --> 00:24:30,067
Não, você não está.
O que aconteceu lá atrás?

385
00:24:30,068 --> 00:24:31,551
Não se preocupe com isso.

386
00:24:32,947 --> 00:24:34,933
Você ouviu alguma coisa,
não ouviu?

387
00:24:34,934 --> 00:24:37,484
Preciso que fale comigo,
por favor!

388
00:24:38,416 --> 00:24:39,551
O quê?

389
00:24:40,479 --> 00:24:42,445
Quer falar sobre o quê?

390
00:24:42,446 --> 00:24:44,560
Quer falar
sobre providência?

391
00:24:46,580 --> 00:24:49,583
Porque não há saída.
Existe?

392
00:24:52,704 --> 00:24:55,414
Este maldito lugar!

393
00:24:55,415 --> 00:24:56,854
Esse lugar

394
00:24:58,214 --> 00:25:00,767
faz você pensar
que está fazendo a coisa certa.

395
00:25:00,768 --> 00:25:03,292
Dá esperança,

396
00:25:03,293 --> 00:25:04,409
então a leva embora,

397
00:25:04,410 --> 00:25:06,991
como se estivesse
se alimentando de sua dor.

398
00:25:06,992 --> 00:25:09,821
Quer se alimentar da minha dor?
Você quer minha dor?

399
00:25:10,151 --> 00:25:14,047
Você quer a porra da dor?
Vamos! Pegue!

400
00:25:14,478 --> 00:25:17,040
Estou esperando!

401
00:25:17,041 --> 00:25:18,412
Pessoal!

402
00:25:19,443 --> 00:25:20,533
Boyd.

403
00:25:23,936 --> 00:25:25,351
Merda.

404
00:25:26,524 --> 00:25:27,954
Qual é o problema?

405
00:25:29,001 --> 00:25:32,190
Não sei!
Minha cabeça...

406
00:25:32,191 --> 00:25:34,710
Não me sinto bem, não...

407
00:25:34,711 --> 00:25:36,873
Malditas picadas de aranha!

408
00:25:36,874 --> 00:25:38,156
Porra...

409
00:25:41,082 --> 00:25:43,054
Temos que continuar andando.

410
00:25:43,859 --> 00:25:45,830
Meu Deus, para onde?

411
00:25:45,831 --> 00:25:47,952
- Não sei.
- Para onde? Diga-me.

412
00:25:48,503 --> 00:25:51,209
Em direção à luz. Lembra?

413
00:25:51,210 --> 00:25:52,950
Temos que ir
em direção à luz.

414
00:25:52,951 --> 00:25:54,665
Fodam-se as luzes!

415
00:25:54,666 --> 00:25:56,364
Não há como sair daqui.

416
00:25:57,055 --> 00:25:59,919
A voz que ouviu está certa.
Vamos morrer aqui.

417
00:26:01,289 --> 00:26:03,558
Então, você nunca mais
verá seu filho.

418
00:26:05,067 --> 00:26:06,575
É isso que você quer?

419
00:26:13,923 --> 00:26:15,345
Está bem.

420
00:26:15,746 --> 00:26:18,540
- Vamos.
- O quê?

421
00:26:22,895 --> 00:26:24,484
Deixe-me ajudá-lo.

422
00:26:33,222 --> 00:26:34,543
Está bem.

423
00:26:35,249 --> 00:26:36,764
Vamos.

424
00:26:37,570 --> 00:26:38,890
Espere.

425
00:26:41,898 --> 00:26:43,523
Uma tempestade
está chegando.

426
00:26:45,132 --> 00:26:46,843
Então é melhor
irmos rápido.

427
00:26:47,832 --> 00:26:50,343
Tudo bem, estamos bem.
Levem-na para cima.

428
00:27:11,813 --> 00:27:13,227
Onde você está indo?

429
00:27:14,021 --> 00:27:16,426
- O quê?
- Onde você está indo?

430
00:27:17,426 --> 00:27:20,038
Só vou ajudar
a trazer o resto do fio.

431
00:27:20,039 --> 00:27:22,247
Não, eles já trouxeram
o último lote.

432
00:27:26,048 --> 00:27:27,060
Certo.

433
00:27:28,245 --> 00:27:30,140
Ótimo.
Pegarei meus papéis de enrolar.

434
00:27:30,141 --> 00:27:31,449
Desculpe, rolo de papel!

435
00:27:31,450 --> 00:27:34,267
Eu tenho um sobrando
está guardando. Tudo bem, pai?

436
00:27:34,854 --> 00:27:36,464
Está tudo bem com você?

437
00:27:36,929 --> 00:27:40,341
Eu sei o quão ofensivo
são minhas ofensivas!

438
00:27:41,853 --> 00:27:43,157
Tanto faz.

439
00:28:01,553 --> 00:28:03,753
Não sabia
que você estaria aqui.

440
00:28:04,894 --> 00:28:07,845
Eu...
Deixei algo no meu quarto.

441
00:28:20,016 --> 00:28:21,531
Então...

442
00:28:24,292 --> 00:28:25,886
Podemos estar
indo para casa.

443
00:28:27,866 --> 00:28:28,911
Casa?

444
00:28:30,600 --> 00:28:32,430
Isso é bem animador,
não é?

445
00:28:36,289 --> 00:28:38,167
É que você não parece
muito animada.

446
00:28:42,990 --> 00:28:44,108
Sabe,

447
00:28:45,221 --> 00:28:48,642
eu cresci na França
com minha avó.

448
00:28:52,738 --> 00:28:54,848
Ela morreu
quando eu tinha 12 anos.

449
00:28:54,849 --> 00:28:57,053
Eu tive que voltar
para os Estados Unidos,

450
00:28:57,054 --> 00:28:58,381
morar com meu tio.

451
00:29:02,446 --> 00:29:06,136
Eu tive que pegar
um avião sozinho porque...

452
00:29:07,214 --> 00:29:08,877
Não havia ninguém para...

453
00:29:10,036 --> 00:29:11,074
Você sabe.

454
00:29:13,577 --> 00:29:15,164
E eu não queria ir.

455
00:29:15,165 --> 00:29:16,883
Não queria deixar a França

456
00:29:17,531 --> 00:29:19,226
Porque...

457
00:29:20,462 --> 00:29:21,839
Ela...

458
00:29:24,728 --> 00:29:27,453
Ela não tinha outra família
que morasse lá.

459
00:29:32,118 --> 00:29:33,796
Eu não queria
deixá-la sozinha lá.

460
00:29:38,437 --> 00:29:40,362
Ela estava morta, mas...

461
00:29:46,457 --> 00:29:48,762
Eu estava chorando
no aeroporto,

462
00:29:50,945 --> 00:29:52,650
uma senhora
comprou refrigerante

463
00:29:52,651 --> 00:29:54,371
eu contei o motivo.

464
00:29:57,677 --> 00:29:58,986
E ela...

465
00:30:00,189 --> 00:30:01,899
Ela me disse...

466
00:30:05,896 --> 00:30:07,339
Ela me disse

467
00:30:09,484 --> 00:30:11,273
que vão com você

468
00:30:12,744 --> 00:30:14,164
quando você vai.

469
00:30:27,019 --> 00:30:28,465
Então eu acho...

470
00:30:28,466 --> 00:30:30,644
Acho que o que estou
tentando dizer é...

471
00:30:34,406 --> 00:30:35,906
Não fique triste

472
00:30:39,825 --> 00:30:41,357
e não sinta-se culpada.

473
00:30:46,243 --> 00:30:48,151
Ele virá com você
quando você for.

474
00:31:09,378 --> 00:31:11,548
Você reza comigo?

475
00:31:12,426 --> 00:31:13,563
Sim.

476
00:31:30,063 --> 00:31:32,154
Então,
pegamos a chave de fenda,

477
00:31:33,226 --> 00:31:35,190
e tocamos na bobina,

478
00:31:35,191 --> 00:31:37,252
é isso que determina
a frequência.

479
00:31:37,848 --> 00:31:40,936
Agora, se eu movê-lo
ao longo da bobina,

480
00:31:40,937 --> 00:31:43,351
isso é como mudar de canal.

481
00:31:43,945 --> 00:31:46,341
E isso
se conectaria a isso?

482
00:31:46,342 --> 00:31:47,360
Sim.

483
00:31:48,035 --> 00:31:50,044
- Legal.
- Jim?

484
00:31:50,460 --> 00:31:52,335
Eles estão prontos
lá em cima.

485
00:31:53,604 --> 00:31:55,042
Sim, deixe-me verificar...

486
00:31:55,043 --> 00:31:58,238
Pessoal, temos lanches!

487
00:31:59,533 --> 00:32:01,658
- Como estamos indo?
- Como você está indo?

488
00:32:01,659 --> 00:32:04,439
Estou bem. Fui emboscado.
Está feliz?

489
00:32:04,440 --> 00:32:06,551
Suba no telhado.
Estamos prestes a começar.

490
00:32:07,234 --> 00:32:08,366
Espere um pouco.

491
00:32:16,527 --> 00:32:18,747
Tudo bem, bobinhos,
está quase na hora.

492
00:32:18,748 --> 00:32:20,935
Se alguém atrapalhar,
irá para a caixa.

493
00:32:20,936 --> 00:32:22,744
Ninguém irá para a caixa.

494
00:32:22,745 --> 00:32:24,662
Tanto faz.
Distribua isso, está bem?

495
00:32:25,430 --> 00:32:27,037
Tudo bem.

496
00:32:27,038 --> 00:32:29,250
Quem quiser, sirva-se.

497
00:32:32,434 --> 00:32:35,438
- Está tudo pronto!
- Pare! Você! Pare.

498
00:32:36,832 --> 00:32:38,648
Jesus Cristo.

499
00:32:44,056 --> 00:32:45,170
Olá.

500
00:32:46,722 --> 00:32:47,755
Olá.

501
00:32:50,752 --> 00:32:52,567
As coisas
estão animadas lá fora.

502
00:32:53,633 --> 00:32:54,758
Sim.

503
00:32:58,742 --> 00:33:02,144
Você deixou
sua coisa da lâmpada.

504
00:33:03,520 --> 00:33:05,132
Esqueceu lá.

505
00:33:06,185 --> 00:33:07,373
Obrigado.

506
00:33:09,332 --> 00:33:11,136
Eu...

507
00:33:11,137 --> 00:33:14,161
Desculpe se tornei
as coisas estranhas. Eu...

508
00:33:14,162 --> 00:33:16,041
Não. Espera.

509
00:33:16,632 --> 00:33:19,129
Eu vim aqui para falar com você
sobre algo.

510
00:33:20,781 --> 00:33:21,810
Está bem.

511
00:33:24,091 --> 00:33:25,810
Eu não sei o que fazer.

512
00:33:27,717 --> 00:33:29,217
E...

513
00:33:29,636 --> 00:33:31,254
Isso me assusta muito,

514
00:33:33,132 --> 00:33:37,535
porque parte de mim quer voltar
para Michigan um dia

515
00:33:37,536 --> 00:33:40,326
e ver que a mulher por quem
me apaixonei espera por mim.

516
00:33:40,927 --> 00:33:42,673
Que ela ainda está lá

517
00:33:44,824 --> 00:33:46,220
e que não seguiu em frente,

518
00:33:46,848 --> 00:33:51,643
e que podemos continuar
de onde paramos,

519
00:33:51,644 --> 00:33:53,063
casarmos

520
00:33:55,137 --> 00:33:56,856
e começarmos
nossas vidas juntas.

521
00:34:01,525 --> 00:34:03,365
O que a outra parte quer?

522
00:34:04,549 --> 00:34:07,764
Ir à Islândia com o cara
mais incrível que conheci

523
00:34:08,586 --> 00:34:10,739
no lugar mais ferrado
que se possa imaginar.

524
00:34:19,239 --> 00:34:21,845
As duas opções
parecem ser muito boas.

525
00:34:22,424 --> 00:34:23,580
Sim.

526
00:34:25,829 --> 00:34:27,186
O que você vai fazer?

527
00:34:36,527 --> 00:34:37,933
Eu não sei.

528
00:34:44,141 --> 00:34:46,348
Muito bem, pessoal,
vocês estão prontos aí?

529
00:34:46,349 --> 00:34:49,142
Sim. Espere um segundo!

530
00:34:49,143 --> 00:34:50,841
Eu quero ver isso. Esperem!

531
00:34:58,918 --> 00:35:00,728
- Olá!
- Olá.

532
00:35:00,729 --> 00:35:02,041
Vocês estão prontos?

533
00:35:02,601 --> 00:35:04,075
Muito bem, estamos prontos!

534
00:35:07,423 --> 00:35:09,868
Certo, estão prontos?
Vamos levantar.

535
00:35:09,869 --> 00:35:12,060
Levantem!

536
00:35:12,495 --> 00:35:14,729
Está bem.
Levantem, pessoal. Vamos.

537
00:35:14,730 --> 00:35:16,828
É isso aí. Prontos?

538
00:35:18,121 --> 00:35:19,495
Vamos! Vamos.

539
00:35:19,831 --> 00:35:21,536
É isso, com cuidado.

540
00:35:21,935 --> 00:35:23,669
É isso, é isso!

541
00:35:24,619 --> 00:35:25,970
Aí vamos nós.

542
00:35:31,036 --> 00:35:34,358
Com cuidado. Devagar.

543
00:35:36,637 --> 00:35:38,391
Estamos em pé!

544
00:35:42,937 --> 00:35:44,140
Vamos descer.

545
00:35:44,141 --> 00:35:45,842
- Muito bem.
- Bom trabalho.

546
00:35:45,843 --> 00:35:48,653
Tudo bem, agora é hora
de ver se realmente funcionará.

547
00:35:48,654 --> 00:35:50,067
Funcionará.

548
00:35:50,068 --> 00:35:52,441
Certo, todo mundo, é com vocês!
Vão, vão, vão!

549
00:35:53,934 --> 00:35:55,442
Muito bem.

550
00:35:58,627 --> 00:35:59,946
Certo!

551
00:36:00,594 --> 00:36:02,323
<i>No três.</i>

552
00:36:02,324 --> 00:36:04,458
Um, dois...

553
00:36:04,459 --> 00:36:06,053
- Vamos!
- <i>Três!</i>

554
00:36:06,054 --> 00:36:07,058
Vamos. Vamos lá.

555
00:36:09,023 --> 00:36:10,914
Vamos lá! Não toque.

556
00:36:17,752 --> 00:36:19,030
Está funcionando.

557
00:36:19,905 --> 00:36:21,530
Temos energia!

558
00:36:21,531 --> 00:36:23,457
Temos um sinal!

559
00:36:23,458 --> 00:36:25,659
Isso! Venha cá!

560
00:36:25,660 --> 00:36:27,867
Isso! Isso!

561
00:36:31,067 --> 00:36:33,081
Venha aqui, querida!

562
00:36:33,082 --> 00:36:35,538
- Demais!
- Escutem!

563
00:36:35,539 --> 00:36:38,664
Se já terminaram
de se abraçar aí embaixo,

564
00:36:39,017 --> 00:36:41,723
podem querer começar
a transmitir algo hoje!

565
00:36:44,220 --> 00:36:46,136
Estou tão orgulhosa de você.

566
00:36:48,367 --> 00:36:50,514
- Mas eu tenho que ir agora.
- O quê?

567
00:36:50,902 --> 00:36:52,028
Plano B!

568
00:36:54,814 --> 00:36:56,635
- Eu te amo.
- Também te amo.

569
00:37:01,329 --> 00:37:02,838
Certo, venham.
Quer fazer isso?

570
00:37:02,839 --> 00:37:04,987
Não, faz você. Faz você.

571
00:37:10,159 --> 00:37:11,978
Estão vendo
aquelas nuvens ali?

572
00:37:19,215 --> 00:37:20,951
Puta que pariu.

573
00:37:21,946 --> 00:37:23,658
Precisamos encontrar
um abrigo.

574
00:37:24,509 --> 00:37:26,671
Assim que subirmos o morro,
nós...

575
00:37:27,796 --> 00:37:30,204
Tudo bem, eu só...

576
00:37:31,715 --> 00:37:33,026
Vá na frente.

577
00:37:33,917 --> 00:37:35,721
Preciso sentar um minuto.

578
00:37:36,570 --> 00:37:37,845
Não vai sentar.

579
00:37:39,021 --> 00:37:42,641
Precisamos continuar.
Vamos. Estamos quase no morro.

580
00:37:42,642 --> 00:37:43,762
Não consigo...

581
00:37:45,104 --> 00:37:46,421
Ouviu isso?

582
00:37:47,543 --> 00:37:49,886
Estamos indo na direção certa.
Nós apenas...

583
00:37:53,525 --> 00:37:55,339
Só precisamos continuar.

584
00:37:56,517 --> 00:37:57,655
Estamos quase lá.

585
00:38:01,369 --> 00:38:02,648
Estamos quase lá.

586
00:38:40,931 --> 00:38:43,795
Bem aqui, neste.
Em cima, em cima.

587
00:38:43,796 --> 00:38:44,952
Lembra? Isso mesmo.

588
00:38:47,756 --> 00:38:49,539
Socorro. Socorro.

589
00:38:49,540 --> 00:38:52,496
Alguém aí pode me ouvir?
É uma chamada de emergência.

590
00:38:52,497 --> 00:38:54,276
Nós precisamos de ajuda.
Socorro.

591
00:39:00,469 --> 00:39:01,489
Certo, próximo.

592
00:39:04,128 --> 00:39:07,302
Socorro. Socorro.
Alguém aí pode me ouvir?

593
00:39:07,303 --> 00:39:08,896
É uma chamada de emergência.

594
00:39:08,897 --> 00:39:11,386
Precisamos de ajuda.
Socorro.

595
00:39:16,463 --> 00:39:17,466
O próximo.

596
00:39:20,511 --> 00:39:23,393
Socorro. Socorro.
Alguém aí consegue me ouvir?

597
00:39:23,394 --> 00:39:25,544
Esta é uma chamada
de emergência.

598
00:39:25,545 --> 00:39:26,567
Socorro.

599
00:39:26,568 --> 00:39:28,422
A tempestade
está chegando bem rápido.

600
00:39:28,423 --> 00:39:30,410
Precisa guardar
e tentar de novo amanhã.

601
00:39:30,411 --> 00:39:33,684
- Vamos tentar mais um pouco.
- Você tem cerca de dez minutos

602
00:39:33,685 --> 00:39:37,452
antes que o vento sopre
aquela maldita torre do telhado.

603
00:39:37,453 --> 00:39:39,477
Precisa levar
seu filho para dentro.

604
00:39:40,255 --> 00:39:41,847
Tudo bem. Entre na casa.

605
00:39:41,848 --> 00:39:43,840
- Eu quero ficar.
- Ouça, entre na casa.

606
00:39:43,841 --> 00:39:45,750
Entrarei logo, certo?
Está tudo bem.

607
00:39:45,751 --> 00:39:46,764
Me entregue.

608
00:39:48,345 --> 00:39:50,161
Entre. Vai ficar tudo bem.

609
00:39:53,831 --> 00:39:55,746
- Aqui, me dê isso.
- Tudo bem,

610
00:39:55,747 --> 00:39:57,562
- você tem que...
- Sim, eu sei.

611
00:39:57,563 --> 00:40:00,794
Lembre-se, perdemos este rádio,
e a coisa toda está já era.

612
00:40:08,130 --> 00:40:09,651
Socorro. Socorro.

613
00:40:09,652 --> 00:40:12,032
Tem alguém aí?
Alguém me ouve?

614
00:40:12,033 --> 00:40:14,492
Esta é uma chamada
de emergência. Socorro.

615
00:40:16,103 --> 00:40:18,087
Jim, precisamos parar!

616
00:40:18,660 --> 00:40:19,761
Porra!

617
00:40:20,996 --> 00:40:23,052
- Tudo bem.
- <i>Olá</i>?

618
00:40:24,725 --> 00:40:26,453
<i>Olá? Tem alguém aí?</i>

619
00:40:28,019 --> 00:40:30,279
Sim, estamos aqui!

620
00:40:30,280 --> 00:40:32,694
Meu Deus do céu,
você nem imagina...

621
00:40:33,387 --> 00:40:34,747
Minha nossa.

622
00:40:34,748 --> 00:40:37,000
Ouça,
não temos muito tempo.

623
00:40:37,001 --> 00:40:41,565
- Onde você está?
<i>- Calma aí. É o Jim?</i>

624
00:40:44,208 --> 00:40:47,682
- Perdão, como é?
<i>- Jim Matthews?</i>

625
00:40:49,740 --> 00:40:51,487
Quem fala?

626
00:40:51,969 --> 00:40:55,568
<i>Sua esposa não devia
cavar aquele buraco, Jim.</i>

627
00:40:58,800 --> 00:41:00,536
Fiquem com meus filhos.

628
00:41:00,537 --> 00:41:02,296
Cuidem deles!

629
00:41:02,952 --> 00:41:04,669
- Para onde ele vai?
- Não sei.

630
00:41:04,670 --> 00:41:06,649
Saiam!
O que houve?

631
00:41:06,650 --> 00:41:08,653
- Onde ele está indo?
- Ele...

632
00:41:08,654 --> 00:41:10,209
Donna, o que foi?

633
00:41:44,064 --> 00:41:45,939
Que porra é essa?

634
00:41:59,156 --> 00:42:00,843
Você veio.

635
00:42:04,959 --> 00:42:06,960
Ele disse que você viria.

636
00:42:07,705 --> 00:42:10,563
- O quê?
- O garoto de branco.

637
00:42:10,980 --> 00:42:13,672
Ele disse que você viria,
que eu devia esperar.

638
00:42:19,237 --> 00:42:20,726
Temos que ir.

639
00:42:21,255 --> 00:42:22,759
Aqui não é seguro.

640
00:42:23,584 --> 00:42:25,470
É aqui que eles dormem.

641
00:42:26,257 --> 00:42:27,580
Como é?

642
00:42:28,112 --> 00:42:29,790
Está vendo?

643
00:42:31,047 --> 00:42:32,860
Eles também desenham.

644
00:42:37,167 --> 00:42:38,702
Minha nossa.

645
00:42:41,566 --> 00:42:44,807
Temos que ir.
Precisamos ir já!

646
00:42:45,708 --> 00:42:47,309
Depressa!

647
00:42:50,583 --> 00:42:52,323
Tabitha!

648
00:42:57,576 --> 00:42:59,402
Tabitha!

649
00:43:14,361 --> 00:43:16,465
Tabitha!

650
00:43:19,447 --> 00:43:21,295
Boyd? Boyd!

651
00:43:21,296 --> 00:43:24,429
- Vai lá!
- Não, não te deixarei aqui.

652
00:43:29,101 --> 00:43:30,688
Escute-me!

653
00:43:30,689 --> 00:43:32,336
Se você não partir...

654
00:43:33,911 --> 00:43:35,816
- Nós dois vamos morrer.
- Não.

655
00:43:35,817 --> 00:43:37,865
Ouça! Me escute.

656
00:43:38,679 --> 00:43:40,901
Um de nós
tem que sair daqui.

657
00:43:40,902 --> 00:43:44,687
Um de nós tem de voltar
e avisar aos outros.

658
00:43:46,043 --> 00:43:48,927
Nós dois podemos voltar.
Nós conseguimos.

659
00:43:48,928 --> 00:43:50,700
Só precisamos encontrar
um abrigo.

660
00:43:50,701 --> 00:43:53,406
- Sara...
- Não te deixarei sozinho aqui!

661
00:43:53,407 --> 00:43:55,417
<i>Sara, olhe para cima.</i>

662
00:43:57,305 --> 00:43:59,528
<i>Nathan tinha razão
sobre este lugar.</i>

663
00:44:00,169 --> 00:44:03,457
<i>Estão zangados.
Tem de ir lá para dentro.</i>

664
00:44:03,458 --> 00:44:04,979
<i>Por ali.</i>

665
00:44:04,980 --> 00:44:06,558
<i>Estarão em segurança lá.</i>

666
00:44:08,439 --> 00:44:11,071
A árvore. A árvore!
Estaremos seguros lá.

667
00:44:11,072 --> 00:44:12,942
- O que está...
- Confia em mim!

668
00:44:12,943 --> 00:44:14,609
- Por favor!
- Mas que merda!

669
00:44:14,610 --> 00:44:15,985
Boa!

670
00:44:15,986 --> 00:44:18,288
- Está bem, vamos!
- Bem ali.

671
00:44:21,663 --> 00:44:23,501
- Entre.
- O quê?

672
00:44:23,502 --> 00:44:26,061
Temos que entrar.
Estaremos seguros lá dentro.

673
00:44:26,062 --> 00:44:27,431
Como é que você...

674
00:44:27,885 --> 00:44:29,668
Estarei logo atrás de você.

675
00:44:35,892 --> 00:44:37,716
Seguirei atrás...

676
00:44:42,539 --> 00:44:44,319
Sara, o que...

677
00:44:55,506 --> 00:44:57,074
Olá?

678
00:44:59,742 --> 00:45:01,387
Olá?

679
00:45:05,889 --> 00:45:07,488
Olá!

680
00:45:07,489 --> 00:45:09,623
Alguém pode me ouvir?

681
00:45:09,624 --> 00:45:11,400
Socorro!

682
00:45:13,508 --> 00:45:15,105
Olá?

683
00:45:57,701 --> 00:46:02,104
<b>Entregue-se à sua in<font color=#ff8000>S</font>anidade!
Junte-se a nós.</b>

684
00:46:02,105 --> 00:46:06,563
<b>@inSanosubs
fb.com/inSanosTV</b>
