1
00:00:09,095 --> 00:00:10,836
Anteriormente, en Desde...

2
00:00:10,836 --> 00:00:13,621
A veces recuerdo cuando no era así.

3
00:00:13,621 --> 00:00:15,406
- No hagas eso. - ¿Hacer lo?

4
00:00:16,233 --> 00:00:18,235
¿Por qué hay un árbol en medio del camino?

5
00:00:18,235 --> 00:00:19,888
¿Cómo es esto posible?

6
00:00:19,888 --> 00:00:21,716
Estamos en el mismo maldito camino.

7
00:00:23,892 --> 00:00:25,068
¡Ay dios mío!

8
00:00:27,331 --> 00:00:28,332
Hay cosas que necesitas saber

9
00:00:28,332 --> 00:00:30,160
sobre dónde estás,

10
00:00:30,160 --> 00:00:31,770
sobre cómo están las cosas ahora.

11
00:00:31,770 --> 00:00:33,511
- ¿Crees en los monstruos? - ¡Meagan, no!

12
00:00:35,252 --> 00:00:36,818
Tenemos un acuerdo, sheriff.

13
00:00:36,818 --> 00:00:38,124
No vienes aquí.

14
00:00:38,124 --> 00:00:39,647
Vine a ver a mi hijo, Donna.

15
00:00:39,647 --> 00:00:41,432
Anoche perdimos un par de personas.

16
00:00:41,432 --> 00:00:43,216
Mira, estoy un poco ocupado, así que si eso es todo...

17
00:00:43,216 --> 00:00:44,826
Eso es todo.

18
00:00:44,826 --> 00:00:47,916
Construí una empresa de software basada únicamente en la imaginación,

19
00:00:47,916 --> 00:00:50,528
¿pero esto? Estaba aquí y luego no estaba.

20
00:00:53,400 --> 00:00:55,707
Había un jodido y extraño símbolo justo en el techo.

21
00:00:55,707 --> 00:00:57,622
¿Qué estás buscando, mmm?

22
00:00:59,189 --> 00:01:01,104
Creo que hay dos páginas pegadas aquí.

23
00:01:03,193 --> 00:01:04,368
Espera, espera, espera.

24
00:01:07,240 --> 00:01:08,589
¿Eres de uno de esos dos autos?

25
00:01:08,589 --> 00:01:11,331
- ¿Qué crees que significa? - Por favor, no lo hagas.

26
00:01:11,331 --> 00:01:12,593
Victor, toma tus melocotones y espanta.

27
00:01:12,593 --> 00:01:14,247
Es espeluznante, pero es inofensivo.

28
00:01:14,247 --> 00:01:15,814
Ha estado aquí por mucho tiempo.

29
00:01:17,294 --> 00:01:18,643
¿Qué es eso?

30
00:01:18,643 --> 00:01:20,732
Un árbol lejano. Mirar.

31
00:01:22,516 --> 00:01:23,909
También funciona para las personas.

32
00:01:23,909 --> 00:01:25,650
- ¿En realidad? - El problema es,

33
00:01:25,650 --> 00:01:27,869
nunca sabes dónde terminarás.

34
00:01:27,869 --> 00:01:30,350
Cuando Thomas murió, algo dentro de mí se rompió.

35
00:01:30,350 --> 00:01:32,439
Así que fingimos que todo estaba bien.

36
00:01:32,439 --> 00:01:34,572
y creo que eso empeoró todo.

37
00:01:34,572 --> 00:01:36,182
Lo siento.

38
00:01:36,182 --> 00:01:38,228
Me siento tan destrozado.

39
00:01:38,228 --> 00:01:40,447
Lo resolveremos juntos.

40
00:01:40,447 --> 00:01:42,797
No te preocupes.

41
00:01:42,797 --> 00:01:44,712
Escucho sus voces.

42
00:01:44,712 --> 00:01:45,974
Me dijeron que este era el último.

43
00:01:45,974 --> 00:01:48,455
- ¡Mamá! - Entonces todos podrán irse a casa.

44
00:01:48,455 --> 00:01:50,414
- ¡Ay! - ¡Ethan, corre!

45
00:01:50,414 --> 00:01:51,806
¡No! No lo entiendes.

46
00:01:53,199 --> 00:01:55,593
- ¡Natán, por favor! - Natán.

47
00:01:55,593 --> 00:01:58,465
Desearía que tuvieras el lujo de sentir pena, pero no es así, Boyd.

48
00:01:58,465 --> 00:02:00,337
Esta gente te necesita.

49
00:02:00,337 --> 00:02:02,904
Debes ser tú quien lleve a estas personas a casa.

50
00:02:02,904 --> 00:02:04,167
No!

51
00:02:05,298 --> 00:02:07,213
Quédate conmigo.

52
00:02:07,213 --> 00:02:08,867
La única manera de volver a casa

53
00:02:08,867 --> 00:02:10,477
Es despertar a todos.

54
00:02:10,477 --> 00:02:11,739
Abby, detente. Qué pasó...

55
00:02:11,739 --> 00:02:12,827
- ¡Mamá! - ...no fue culpa de tu papá.

56
00:02:12,827 --> 00:02:14,568
No, no!

57
00:02:14,568 --> 00:02:17,223
Y no era tuyo. Era este lugar.

58
00:02:17,223 --> 00:02:19,007
Papá, lo siento mucho. - No no. Ey. Oye, no.

59
00:02:19,007 --> 00:02:20,661
Esto no es un adiós.

60
00:02:20,661 --> 00:02:22,620
¿Que está haciendo ella aquí?

61
00:02:22,620 --> 00:02:24,274
Ella podría ser útil para que lo averigüemos.

62
00:02:24,274 --> 00:02:25,405
lo que estamos buscando por ahí.

63
00:02:25,405 --> 00:02:26,450
Nadie puede saber que ella está conmigo.

64
00:02:26,450 --> 00:02:27,799
¿A dónde vamos?

65
00:02:27,799 --> 00:02:29,844
Para encontrar nuestro camino a casa.

66
00:02:29,844 --> 00:02:31,411
¿Qué tal si tú y yo tenemos una aventura?

67
00:02:31,411 --> 00:02:32,934
El juego se llamará

68
00:02:32,934 --> 00:02:34,632
"¿De dónde viene la luz?"

69
00:02:34,632 --> 00:02:36,634
¿No crees que la torre vaya a funcionar?

70
00:02:36,634 --> 00:02:38,853
Ustedes miren Colony House.

71
00:02:38,853 --> 00:02:40,986
y me imagino que todo es solo beber y follar.

72
00:02:40,986 --> 00:02:42,901
Era más que eso.

73
00:02:42,901 --> 00:02:44,424
- ¡Salud! - Salud.

74
00:02:44,424 --> 00:02:46,818
Había alegría en esa casa.

75
00:02:46,818 --> 00:02:49,690
Si funciona, creo que lo encontrarás.

76
00:02:49,690 --> 00:02:51,649
Hay más cosas que extrañarás de este lugar.

77
00:02:51,649 --> 00:02:52,867
de lo que pensabas.

78
00:02:52,867 --> 00:02:54,565
Islandia. Lindo.

79
00:02:54,565 --> 00:02:55,653
Si esto de la radio funciona,

80
00:02:55,653 --> 00:02:56,958
tal vez podríamos ir.

81
00:02:56,958 --> 00:02:58,308
Estoy comprometida.

82
00:02:58,308 --> 00:03:00,266
Una parte de mí realmente quiere volver

83
00:03:00,266 --> 00:03:02,268
y descubrir que la mujer de la que me enamoré me esperaba.

84
00:03:02,268 --> 00:03:03,704
¿Qué quiere la otra parte?

85
00:03:03,704 --> 00:03:05,663
Ir a Islandia con el chico más increíble que conocí.

86
00:03:05,663 --> 00:03:07,317
Eres el amor de mi vida.

87
00:03:07,317 --> 00:03:08,883
Podríamos estar en cualquier parte del mundo,

88
00:03:08,883 --> 00:03:11,973
pero no importaría porque eres mi hogar.

89
00:03:11,973 --> 00:03:14,324
Esta funcionando.

90
00:03:14,324 --> 00:03:15,890
¡Tenemos señal!

91
00:03:15,890 --> 00:03:18,545
¿Dónde estás? ¿Es este Jim?

92
00:03:18,545 --> 00:03:21,592
Tu esposa no debería estar cavando ese hoyo, Jim.

93
00:03:28,990 --> 00:03:31,515
¿Qué carajo?

94
00:03:31,515 --> 00:03:33,691
Estás aquí. Tenemos que irnos.

95
00:03:33,691 --> 00:03:35,736
- Aquí es donde duermen. - Ay dios mío.

96
00:03:39,392 --> 00:03:40,437
¡Tabita!

97
00:03:42,656 --> 00:03:43,962
Está enojado ahora.

98
00:03:43,962 --> 00:03:46,747
Tienes que entrar. Estarás a salvo allí.

99
00:03:46,747 --> 00:03:48,619
Yo te seguiré detrás.

100
00:03:50,838 --> 00:03:52,753
¡Oye, oye!

101
00:03:52,753 --> 00:03:54,320
¡Ey!

102
00:04:08,552 --> 00:04:12,338
♪ Oh, ¿dónde has estado? Mi hijo de ojos azules ♪

103
00:04:15,036 --> 00:04:18,997
♪ ¿Y dónde has estado? Mi querido joven ♪

104
00:04:21,826 --> 00:04:25,743
♪ Me topé con la ladera de 12 montañas brumosas ♪

105
00:04:28,528 --> 00:04:32,315
♪ Caminé y me arrastré por seis carreteras torcidas ♪

106
00:04:35,013 --> 00:04:38,843
♪ Y he estado en medio de siete bosques tristes ♪

107
00:04:41,889 --> 00:04:44,849
♪ He estado frente a una docena de océanos muertos ♪

108
00:04:48,374 --> 00:04:52,596
♪ He estado 10,000 millas en la boca de un cementerio ♪

109
00:04:54,859 --> 00:04:57,818
♪ Y es difícil Es difícil ♪

110
00:04:57,818 --> 00:04:58,993
♪ Es difícil, es difícil ♪

111
00:05:02,519 --> 00:05:05,478
♪ Es una lluvia fuerte ♪

112
00:05:05,478 --> 00:05:07,698
♪ Voy a caer ♪

113
00:05:24,541 --> 00:05:26,369
Bueno. Bueno.

114
00:05:53,570 --> 00:05:54,701
¿Hola?

115
00:05:56,660 --> 00:05:57,835
¿Hola?

116
00:05:58,923 --> 00:06:02,796
Oh. Bueno. Está bien.

117
00:06:02,796 --> 00:06:04,102
Bueno.

118
00:06:18,943 --> 00:06:21,859
¡Maldita sea, vete a la mierda!

119
00:06:21,859 --> 00:06:24,949
Joder... ¡joder!

120
00:06:30,128 --> 00:06:33,610
♪ Y que escuchaste Mi hijo de ojos azules ♪

121
00:06:36,787 --> 00:06:40,573
♪ ¿Y qué escuchaste, mi querido joven? ♪

122
00:06:42,140 --> 00:06:43,707
No, no, no, no, no.

123
00:06:45,012 --> 00:06:47,058
Jesús.

124
00:06:56,197 --> 00:06:58,461
¿Qué carajo?

125
00:06:59,810 --> 00:07:01,202
- ¡Para el autobús! - ¿Qué?

126
00:07:03,204 --> 00:07:05,511
Hey hermano. Está bien. Sólo tomamos un pequeño desvío.

127
00:07:05,511 --> 00:07:06,947
No. Tenemos que dar la vuelta.

128
00:07:06,947 --> 00:07:08,601
No podemos estar aquí. Siéntate.

129
00:07:08,601 --> 00:07:10,647
¡Por favor! ¡Por favor! - Ey. Está bien, hombre.

130
00:07:10,647 --> 00:07:11,822
- Espera, espera, espera. - Tenemos que--

131
00:07:11,822 --> 00:07:13,258
Siéntate, carajo, ¿vale?

132
00:07:13,258 --> 00:07:14,955
¿Puedes por favor detener el autobús?

133
00:07:14,955 --> 00:07:16,783
¡Todos por favor regresen a sus asientos!

134
00:07:16,783 --> 00:07:19,046
- Vamos. Eso es todo. - No lo entiendes.

135
00:07:19,046 --> 00:07:20,918
Cosas malas van a pasar si...

136
00:07:23,703 --> 00:07:26,010
- Oh Dios. - Jesús. ¡Para el maldito autobús!

137
00:07:26,010 --> 00:07:30,231
♪ Es difícil, es difícil ♪

138
00:07:30,231 --> 00:07:33,713
♪ Es una lluvia fuerte ♪

139
00:07:33,713 --> 00:07:35,715
♪ Voy a caer ♪

140
00:07:37,848 --> 00:07:42,679
" obras de teatro]

141
00:07:47,901 --> 00:07:52,732
♪ Cuando era solo un niño pequeño ♪

142
00:07:52,732 --> 00:07:55,126
♪ le pregunté a mi padre ♪

143
00:07:55,126 --> 00:07:56,867
♪ "¿Qué seré?" ♪

144
00:07:58,869 --> 00:08:01,175
♪ "¿Seré guapo?" ♪

145
00:08:01,175 --> 00:08:03,787
♪ "¿Seré rico?" ♪

146
00:08:03,787 --> 00:08:07,834
♪ Esto es lo que me dijo ♪

147
00:08:07,834 --> 00:08:11,142
♪ Que sera sera ♪

148
00:08:11,142 --> 00:08:15,538
♪ Lo que será será ♪

149
00:08:17,017 --> 00:08:20,978
♪ El futuro no es nuestro para verlo ♪

150
00:08:20,978 --> 00:08:23,807
♪ Que sera sera ♪

151
00:08:26,070 --> 00:08:28,333
♪ Lo que será Será ♪

152
00:08:38,343 --> 00:08:43,217
♪ Ahora tengo mis propios hijos ♪

153
00:08:43,217 --> 00:08:45,742
♪ Le preguntan a su padre ♪

154
00:08:45,742 --> 00:08:49,310
♪ "¿Qué seré?" ♪

155
00:08:49,310 --> 00:08:51,878
♪ "¿Seré bonita?" ♪

156
00:08:51,878 --> 00:08:54,228
♪ "¿Seré rico?" ♪

157
00:08:54,228 --> 00:08:58,319
♪ les digo con ternura ♪

158
00:08:58,319 --> 00:09:01,105
♪ Que sera sera ♪

159
00:09:02,672 --> 00:09:05,849
♪ Lo que será será ♪

160
00:09:07,415 --> 00:09:10,723
♪ El futuro no es nuestro para verlo ♪

161
00:09:11,942 --> 00:09:13,987
♪ Que sera sera ♪

162
00:09:16,903 --> 00:09:19,297
♪ Lo que será será ♪

163
00:09:21,778 --> 00:09:24,607
♪ Que sera sera ♪

164
00:09:37,968 --> 00:09:40,666
- ¡Cubra las placas de circuito! - Sólo mantenlo firme.

165
00:09:40,666 --> 00:09:43,060
Se están destruyendo cosas. ¡Agarra todo!

166
00:09:43,060 --> 00:09:45,105
¡Joder!

167
00:09:45,105 --> 00:09:46,759
Volver. - Tirarlos hacia atrás.

168
00:09:46,759 --> 00:09:49,240
¡Aléjate de las luces!

169
00:09:49,240 --> 00:09:50,807
Kristi, te necesitamos aquí.

170
00:09:50,807 --> 00:09:52,678
Próximo. - Revisa las ventanas.

171
00:09:52,678 --> 00:09:54,071
Cierra este lugar.

172
00:09:54,071 --> 00:09:55,986
- Bueno. Déjeme ver. - Ah, Dios.

173
00:09:55,986 --> 00:09:57,857
Hay algo en mi ojo.

174
00:09:57,857 --> 00:09:58,989
- Sí. Quédate conmigo. - ¡Ay!

175
00:09:58,989 --> 00:10:01,252
- ¿Entiendo? - Dame ese palo de ahí.

176
00:10:01,252 --> 00:10:02,470
Espera espera espera.

177
00:10:02,470 --> 00:10:03,776
Lleva a alguien al techo.

178
00:10:03,776 --> 00:10:05,822
Necesitamos que ese maldito cabrestante esté atado.

179
00:10:05,822 --> 00:10:08,476
Parece la radio de un coche.

180
00:10:08,476 --> 00:10:10,827
Estos chicos. Estos oradores. Coge los parlantes.

181
00:10:10,827 --> 00:10:12,089
Mételo todo dentro.

182
00:10:14,961 --> 00:10:15,962
¡Mierda!

183
00:10:18,486 --> 00:10:19,879
Una pieza más de eso. Esperar.

184
00:10:19,879 --> 00:10:21,098
A ver si puedes atarlo.

185
00:10:21,098 --> 00:10:22,839
¿Con que? No hay nada aquí arriba.

186
00:10:27,844 --> 00:10:29,019
Fóllame.

187
00:10:30,847 --> 00:10:32,326
Donna, ¿por qué mi papá se fue así?

188
00:10:32,326 --> 00:10:34,111
Julio, por favor. Estoy en ello.

189
00:10:34,111 --> 00:10:35,852
¡Mujer! ¡Mujer!

190
00:10:35,852 --> 00:10:37,070
Tenemos un problema.

191
00:10:37,070 --> 00:10:38,985
Lleva a los niños arriba. - ¿Qué?

192
00:10:38,985 --> 00:10:40,073
¿Ethan? Oye, oye. Llévalos arriba.

193
00:10:40,073 --> 00:10:41,205
¡Doña! - ¿Qué tal tú y yo?

194
00:10:41,205 --> 00:10:43,163
sube las escaleras, ¿eh?

195
00:10:47,385 --> 00:10:49,082
¡Ellis, ve a buscarla! ¡Tráela de vuelta aquí!

196
00:10:49,082 --> 00:10:50,127
Lo tengo.

197
00:10:50,127 --> 00:10:51,911
- ¡¿Donna?! - No lo toques.

198
00:10:51,911 --> 00:10:54,174
Te llevaremos a la cocina y te limpiaremos, ¿vale?

199
00:10:54,174 --> 00:10:55,480
¿Donna? revisa las ventanas

200
00:10:55,480 --> 00:10:57,221
y cerrar este lugar.

201
00:10:57,221 --> 00:10:59,397
- ¡¡Doña!! - ¿Qué?

202
00:10:59,397 --> 00:11:03,401
¡Hay un autobús estacionado afuera del restaurante!

203
00:11:07,144 --> 00:11:08,711
¿Tabita?

204
00:11:13,280 --> 00:11:14,499
¿Estás ahí abajo?

205
00:11:28,034 --> 00:11:29,209
Mierda.

206
00:11:31,429 --> 00:11:32,865
¿Tabita?

207
00:11:35,868 --> 00:11:37,870
Vamos nena. Por favor.

208
00:11:44,442 --> 00:11:45,486
Venir.

209
00:11:49,142 --> 00:11:50,796
Venir.

210
00:11:50,796 --> 00:11:53,233
¿A dónde vamos? ¡Shh! No podemos hablar.

211
00:11:53,233 --> 00:11:55,061
Están cerca ahora. Los despertarás.

212
00:11:56,497 --> 00:11:57,847
- ¿Despierta a quién? - ¡Shh!

213
00:11:59,457 --> 00:12:00,545
No no no. Víctor, tenemos que parar.

214
00:12:00,545 --> 00:12:02,068
Necesitas decirme qué está pasando.

215
00:12:02,068 --> 00:12:04,244
- ¿Dónde estamos? - Estamos debajo del pueblo.

216
00:12:04,244 --> 00:12:07,595
Aquí es donde viven los monstruos. Aquí es donde duermen.

217
00:12:07,595 --> 00:12:09,119
Pero puedo sacarnos.

218
00:12:09,119 --> 00:12:10,860
El chico de blanco me mostró el camino.

219
00:12:10,860 --> 00:12:12,296
¿El qué?

220
00:12:12,296 --> 00:12:15,081
Atravesé el árbol y luego llegué aquí.

221
00:12:15,081 --> 00:12:17,301
Me dijo que te esperara. Me mostró dónde esconderme.

222
00:12:18,998 --> 00:12:20,478
Está bien tener miedo.

223
00:12:20,478 --> 00:12:22,262
Sólo necesitamos estar en silencio.

224
00:12:22,262 --> 00:12:24,090
Sólo tenemos que--

225
00:12:38,539 --> 00:12:40,454
- ¿Qué carajo? - ¿Qué?

226
00:12:40,454 --> 00:12:43,153
Tenemos que darnos prisa. Estarán despiertos pronto.

227
00:12:45,111 --> 00:12:46,069
Sí.

228
00:12:47,200 --> 00:12:48,375
- Respira hondo, ¿vale? - Bueno.

229
00:12:48,375 --> 00:12:50,073
Sí. No toques.

230
00:12:50,073 --> 00:12:51,944
Está bien. Uno, dos, tres.

231
00:12:51,944 --> 00:12:53,337
¡Ah!

232
00:12:53,337 --> 00:12:55,121
No lo toques, ¿vale? Lo estás haciendo genial.

233
00:12:55,121 --> 00:12:56,644
Está bien. No toques. No toques.

234
00:12:56,644 --> 00:12:58,385
Dile a todos a menos que estén sangrando,

235
00:12:58,385 --> 00:13:00,083
Será mejor que aseguren las malditas ventanas.

236
00:13:00,083 --> 00:13:01,345
Bueno.

237
00:13:02,912 --> 00:13:05,131
- Mattias, toma las escopetas. - Entiendo.

238
00:13:05,131 --> 00:13:06,393
No necesitamos hacer eso.

239
00:13:06,393 --> 00:13:07,655
No?

240
00:13:07,655 --> 00:13:09,919
Hay un maldito autobús ahí abajo.

241
00:13:09,919 --> 00:13:11,616
Dios sabe cuántas personas sin idea

242
00:13:11,616 --> 00:13:13,357
de la tormenta de mierda en la que acaban de entrar.

243
00:13:13,357 --> 00:13:15,228
¿Cómo crees que van a reaccionar?

244
00:13:15,228 --> 00:13:16,490
cuando les decimos que no pueden irse?

245
00:13:19,015 --> 00:13:20,494
Mirar.

246
00:13:20,494 --> 00:13:22,409
Tenemos una larga noche por delante.

247
00:13:23,280 --> 00:13:26,109
Boyd eligió un momento fantástico para ir de safari.

248
00:13:26,892 --> 00:13:30,983
Si esto sale mal, tienes que estar preparado para dar un paso al frente.

249
00:13:30,983 --> 00:13:31,984
¿Lo tienes?

250
00:13:33,333 --> 00:13:34,508
Eres sheriff ahora.

251
00:13:35,945 --> 00:13:37,120
- ¿Cristi? - ¿Sí?

252
00:13:37,120 --> 00:13:39,383
Coge tus cosas. Nos vemos en el restaurante.

253
00:13:39,383 --> 00:13:41,298
Estamos a punto de hacer nuevos amigos.

254
00:13:44,127 --> 00:13:45,171
Está cerrada.

255
00:13:51,047 --> 00:13:53,179
Maldita camisa.

256
00:13:53,179 --> 00:13:57,575
¡Todos ustedes, únanse a mí!

257
00:13:57,575 --> 00:14:00,012
Ha ha!

258
00:14:00,012 --> 00:14:01,361
¡Vaya! ¡Vaya!

259
00:14:05,452 --> 00:14:07,324
Ah.

260
00:14:07,324 --> 00:14:09,587
Oh, the sun! Ha ha ha!

261
00:14:09,587 --> 00:14:11,241
No way.

262
00:14:11,241 --> 00:14:13,591
Ah. La danza de la lluvia ha terminado.

263
00:14:15,332 --> 00:14:18,030
Sólo sigue mi dedo con tus ojos.

264
00:14:18,030 --> 00:14:19,945
Bien.

265
00:14:19,945 --> 00:14:22,078
Excelente. Bueno. ¿Puedo ver tu mano?

266
00:14:25,516 --> 00:14:27,170
Bien, el pulso es bueno.

267
00:14:28,345 --> 00:14:30,129
No hay señales de fiebre.

268
00:14:30,129 --> 00:14:32,566
Mira, necesito que todos bajen del autobús.

269
00:14:32,566 --> 00:14:34,394
¿En serio?

270
00:14:34,394 --> 00:14:36,657
Sólo danos un minuto. ¿Por favor?

271
00:14:38,703 --> 00:14:41,140
¿Eres médico o algo así?

272
00:14:41,140 --> 00:14:43,273
Enfermera pediátrica.

273
00:14:43,273 --> 00:14:44,491
Oh.

274
00:14:44,491 --> 00:14:46,406
Ey.

275
00:14:46,406 --> 00:14:48,104
¿Hey cual es tu nombre?

276
00:14:51,498 --> 00:14:52,499
Elgin.

277
00:14:52,499 --> 00:14:53,631
¿Elgin?

278
00:14:55,024 --> 00:14:56,416
Elgin, ¿sabes dónde estás?

279
00:14:58,505 --> 00:14:59,942
¿Tú?

280
00:15:01,291 --> 00:15:02,945
¿Por qué gritabas así?

281
00:15:06,774 --> 00:15:09,603
Tuve un muy mal sueño.

282
00:15:09,603 --> 00:15:11,997
Ey. Oye, ¿qué carajo fue eso?

283
00:15:11,997 --> 00:15:13,346
- Ey. - Retrocede, hombre.

284
00:15:13,346 --> 00:15:14,304
¿Por qué no retrocedes? soy la indicada

285
00:15:14,304 --> 00:15:15,566
Con puto vómito en mi camisa.

286
00:15:15,566 --> 00:15:17,698
¿Qué carajo te pasa?

287
00:15:17,698 --> 00:15:18,656
Lo lamento.

288
00:15:20,310 --> 00:15:21,572
Eres un maldito monstruo.

289
00:15:21,572 --> 00:15:23,617
Démosle algo de espacio, ¿vale?

290
00:15:29,058 --> 00:15:29,797
Disculpe.

291
00:15:29,797 --> 00:15:31,147
¿Estás bien, hombre?

292
00:15:33,105 --> 00:15:34,977
Huele fatal aquí.

293
00:15:35,847 --> 00:15:37,283
Estúpido.

294
00:15:37,283 --> 00:15:38,676
Oye, dale un respiro al tipo.

295
00:15:38,676 --> 00:15:40,025
¿Quieres salir?

296
00:15:42,680 --> 00:15:44,247
¿Elgin?

297
00:15:47,076 --> 00:15:50,035
¿Qué tal si me siento aquí contigo hasta que estés listo?

298
00:15:50,035 --> 00:15:50,993
¿Bueno?

299
00:15:55,258 --> 00:15:56,520
Bueno.

300
00:16:05,703 --> 00:16:07,052
Ay dios mío.

301
00:16:07,052 --> 00:16:08,706
¡Julia! Ey.

302
00:16:08,706 --> 00:16:10,534
- Necesito encontrar a mi papá. - Espera espera espera.

303
00:16:10,534 --> 00:16:13,319
¡Ellis! Bastante loco, ¿eh?

304
00:16:13,319 --> 00:16:14,625
Quizás la torre mágica los convocó.

305
00:16:16,540 --> 00:16:18,063
¿Alguna vez has visto algo como esto?

306
00:16:18,063 --> 00:16:20,631
¿Papá? ¿Papá? - No. Esta gente está jodida.

307
00:16:20,631 --> 00:16:23,112
¿Todos? Todos se reúnen.

308
00:16:23,112 --> 00:16:25,766
Agrupar. Sólo quiero que os quedéis quietos.

309
00:16:25,766 --> 00:16:28,204
Voy a limpiar las cosas allí y seguiremos nuestro camino.

310
00:16:28,204 --> 00:16:30,075
- Hi. Hey.
- Hi.

311
00:16:30,075 --> 00:16:31,859
Eh, escucha.

312
00:16:31,859 --> 00:16:33,296
Habrá un montón de gente bajando.

313
00:16:33,296 --> 00:16:34,645
- Mmm. - Uno...

314
00:16:34,645 --> 00:16:36,690
Y ellos los ayudarán, ¿de acuerdo?

315
00:16:36,690 --> 00:16:38,692
Así que desbloquearemos el restaurante.

316
00:16:38,692 --> 00:16:40,346
y los solucionaremos.

317
00:16:40,346 --> 00:16:42,131
Vale, bueno, esto no es una parada en boxes, ¿vale?

318
00:16:42,131 --> 00:16:45,047
Entonces, a menos que tengas un trapeador, estoy bien. Gracias.

319
00:16:47,919 --> 00:16:50,095
Santa mierda.

320
00:16:50,095 --> 00:16:51,357
¿Qué pasó?

321
00:16:51,357 --> 00:16:53,229
El suelo simplemente... No lo sé.

322
00:16:56,319 --> 00:16:57,494
¿Donde está mamá?

323
00:16:57,494 --> 00:17:00,497
Yo, eh... ¿Ethan?

324
00:17:00,497 --> 00:17:02,194
¿Dónde está Ethan?

325
00:17:02,194 --> 00:17:03,717
Él está bien. Está en la Colonia.

326
00:17:03,717 --> 00:17:04,762
Papá, ¿está ella ahí abajo?

327
00:17:04,762 --> 00:17:07,808
Julio, escúchame.

328
00:17:07,808 --> 00:17:09,549
Necesito que busques ayuda, ¿vale?

329
00:17:09,549 --> 00:17:11,247
Consigue tanta gente como puedas.

330
00:17:12,422 --> 00:17:13,858
¡Julia!

331
00:17:17,775 --> 00:17:20,212
Bueno. Está bien. Ven aquí. Ven aquí.

332
00:17:25,565 --> 00:17:28,742
Ahora es el momento de que seas fuerte.

333
00:17:28,742 --> 00:17:30,570
Tu mamá te necesita, ¿vale?

334
00:17:30,570 --> 00:17:32,137
Ve y busca ayuda.

335
00:17:33,269 --> 00:17:34,618
- Bueno. - Ir. Ahora.

336
00:17:41,755 --> 00:17:43,844
- ¿Estás seguro de que estás bien? - Oh sí. Estoy bien.

337
00:17:43,844 --> 00:17:45,281
Bueno. Sólo házmelo saber... ¡Ellis!

338
00:17:45,281 --> 00:17:46,760
...si necesitas algo. ¿Qué ocurre?

339
00:17:46,760 --> 00:17:48,414
- Es mi mamá. Está atrapada. - Espera espera. ¿Qué?

340
00:17:48,414 --> 00:17:50,286
Estaba cavando en el sótano. Mi papá está adentro.

341
00:17:50,286 --> 00:17:52,810
- Ella necesita ayuda. Por favor. - Whoa Whoa. Quédate con el autobús.

342
00:17:52,810 --> 00:17:54,594
- Tengo esto. - ¿Seguro?

343
00:17:54,594 --> 00:17:55,769
No vas a hacer mucho con eso.

344
00:17:55,769 --> 00:17:58,772
Soy barman. El control de multitudes es lo mío.

345
00:17:58,772 --> 00:18:02,167
¿Hola a todos? Tenemos una pequeña situación entre manos aquí.

346
00:18:02,167 --> 00:18:03,603
Escuchen.

347
00:18:03,603 --> 00:18:05,301
Hay una mujer atrapada en el sótano.

348
00:18:05,301 --> 00:18:07,564
de esa casa de allá. Su marido está dentro.

349
00:18:07,564 --> 00:18:09,218
Nos vendría bien un poco de ayuda.

350
00:18:11,263 --> 00:18:12,351
Sí. Está bien.

351
00:18:12,351 --> 00:18:14,223
Sí. Ayudaré.

352
00:18:14,223 --> 00:18:15,485
- Voy. - No no no. Quédate ahí.

353
00:18:15,485 --> 00:18:18,227
Oye, no. Necesito que todos se queden junto al autobús.

354
00:18:18,227 --> 00:18:19,967
Bueno, hay una mujer atrapada allí.

355
00:18:19,967 --> 00:18:21,969
Entonces deje que los servicios de emergencia se encarguen del asunto.

356
00:18:21,969 --> 00:18:23,232
Oh, eres un melocotón.

357
00:18:24,363 --> 00:18:26,322
Bueno. Está bien, mira. Ustedes vayan.

358
00:18:26,322 --> 00:18:27,801
Escuchar. Hay gente en camino.

359
00:18:27,801 --> 00:18:29,325
Van a ayudar a todos, ¿vale?

360
00:18:29,325 --> 00:18:31,196
Van a arreglar todo. Estás con--

361
00:18:31,196 --> 00:18:33,285
- ¡Ey! Oye, no. Vaya. - Yo también voy.

362
00:18:33,285 --> 00:18:36,332
No pueden concentrarse en tu mamá si están preocupados por ti. ¿Bueno?

363
00:18:38,464 --> 00:18:41,163
Está bien, vamos. Eres necesario aquí. Ven conmigo.

364
00:18:43,643 --> 00:18:44,644
Recuerde, lo más importante es...

365
00:18:44,644 --> 00:18:46,994
Mantengan a todos tranquilos. Lo sé.

366
00:18:46,994 --> 00:18:49,649
Habla con el conductor del autobús y haré que todos entren.

367
00:18:49,649 --> 00:18:50,955
- Vamos. - Doña.

368
00:18:52,652 --> 00:18:54,480
Tenemos algunos problemas.

369
00:18:54,480 --> 00:18:56,352
Nada de mierda. ¿Dónde está el conductor?

370
00:18:57,744 --> 00:19:00,225
Amigos, lamento las molestias aquí.

371
00:19:00,225 --> 00:19:02,967
Llevémoslos a todos adentro, ¿eh? Prepara un poco de té.

372
00:19:02,967 --> 00:19:04,882
Calentaos todos.

373
00:19:07,276 --> 00:19:08,494
Suena como una buena idea.

374
00:19:08,494 --> 00:19:10,757
- ¿Bien? Un poco de té suena bien. - UH Huh. Sí.

375
00:19:10,757 --> 00:19:14,326
Entren, muchachos. Por favor.

376
00:19:14,326 --> 00:19:16,241
Vámonos, amigos. Vamos.

377
00:19:16,241 --> 00:19:17,373
Lo siento de nuevo.

378
00:19:19,984 --> 00:19:21,812
Jim!

379
00:19:21,812 --> 00:19:23,379
Oh, gracias a Dios.

380
00:19:27,296 --> 00:19:28,819
¿Quiénes son?

381
00:19:28,819 --> 00:19:32,475
Nosotros... nuestro autobús paró aquí.

382
00:19:32,475 --> 00:19:34,520
- ¿Tu autobús? - ¿Puedes oír algo?

383
00:19:34,520 --> 00:19:35,913
- ¿Está hablando? - No.

384
00:19:37,828 --> 00:19:40,874
I, uh... no.

385
00:19:40,874 --> 00:19:44,443
¿Qué carajo? ¿Qué estaba haciendo ella aquí abajo?

386
00:19:44,443 --> 00:19:46,228
Cavando para ver dónde iban los cables.

387
00:19:47,316 --> 00:19:48,752
No importa.

388
00:19:50,319 --> 00:19:51,407
Si ella estuviera cavando aquí abajo,

389
00:19:51,407 --> 00:19:53,496
¿Qué diablos causó eso?

390
00:19:55,585 --> 00:19:57,064
Por favor, ayúdame.

391
00:19:57,064 --> 00:20:00,372
Oye, amigo, mírame. Mírame.

392
00:20:00,372 --> 00:20:02,766
Vamos a sacar a tu señora de ahí, ¿vale?

393
00:20:04,637 --> 00:20:05,595
Espera espera. Espera, espera, espera.

394
00:20:05,595 --> 00:20:07,118
Antes de sacar algo,

395
00:20:07,118 --> 00:20:10,295
sólo asegúrate de que no esté reteniendo algo más.

396
00:20:10,295 --> 00:20:12,602
Lo último que queremos es que las cosas colapsen aún más.

397
00:20:12,602 --> 00:20:14,604
Bueno. Sí. Tenemos esto.

398
00:20:15,822 --> 00:20:17,389
Hagamos esto rápido, ¿de acuerdo?

399
00:20:19,870 --> 00:20:21,611
Sí. Ven aquí. Espera espera espera.

400
00:20:23,787 --> 00:20:24,962
Venir.

401
00:20:27,965 --> 00:20:29,923
Vamos.

402
00:20:29,923 --> 00:20:31,490
¿Estás seguro de que esta es la forma correcta?

403
00:20:31,490 --> 00:20:32,752
Shh.

404
00:20:39,890 --> 00:20:41,065
Oh, no, no, no. Victor.

405
00:20:41,065 --> 00:20:42,588
No, tenemos que seguir adelante.

406
00:20:42,588 --> 00:20:44,068
No, no, no, Víctor. Tenemos que regresar.

407
00:20:44,068 --> 00:20:46,940
De ninguna manera. No hay vuelta atrás. Tenemos que pasar.

408
00:20:46,940 --> 00:20:50,030
Eso es lo que él dijo. Vamos mientras ellos duermen.

409
00:20:50,030 --> 00:20:53,338
Tienes que ser valiente. Ambos tenemos que ser valientes.

410
00:21:01,477 --> 00:21:03,348
¿Sara?

411
00:21:07,657 --> 00:21:08,875
Sara, ¿estás ahí arriba?

412
00:21:11,400 --> 00:21:13,489
Dijiste que estaríamos a salvo dentro de este árbol.

413
00:21:15,447 --> 00:21:19,321
Bueno, esto no me parece muy seguro, Sara.

414
00:21:22,672 --> 00:21:24,021
Ey.

415
00:21:29,896 --> 00:21:30,984
¿Hola?

416
00:21:35,598 --> 00:21:37,469
Oye, ¿hay alguien ahí arriba?

417
00:21:39,036 --> 00:21:40,864
¿Eres real?

418
00:21:40,864 --> 00:21:42,039
¿Qué?

419
00:21:45,172 --> 00:21:46,783
¿Eres real?

420
00:21:48,654 --> 00:21:51,744
Sí. Sí, sí, soy real.

421
00:21:51,744 --> 00:21:54,486
¿Eres? ¿Eres jodidamente real?

422
00:21:54,486 --> 00:21:57,184
Puedo ayudarte si me ayudas.

423
00:21:57,184 --> 00:21:58,534
Bueno.

424
00:21:58,534 --> 00:22:00,449
¿Lo prometes?

425
00:22:00,449 --> 00:22:02,059
Si hombre. Todo lo que quieras.

426
00:22:02,059 --> 00:22:05,497
Por favor, sácame de aquí, hombre.

427
00:22:05,497 --> 00:22:07,717
Tendrás que escalar.

428
00:22:07,717 --> 00:22:09,153
¿Qué?

429
00:22:09,153 --> 00:22:11,024
No yo...

430
00:22:11,024 --> 00:22:12,852
No puedo.

431
00:22:12,852 --> 00:22:14,898
Yo sólo... lo intenté.

432
00:22:16,943 --> 00:22:18,118
Esperar.

433
00:22:24,908 --> 00:22:26,083
Ey. ¡Qué... joder!

434
00:22:27,911 --> 00:22:29,608
¿Qué?

435
00:22:29,608 --> 00:22:32,872
Tienes que darte prisa. Volverán pronto.

436
00:22:32,872 --> 00:22:35,875
Bueno. Está bien. Bueno, está bien.

437
00:22:40,010 --> 00:22:41,403
Ey.

438
00:22:44,797 --> 00:22:47,060
¿Crees que lo hicimos enojar?

439
00:22:47,060 --> 00:22:48,627
¿De qué estás hablando?

440
00:22:48,627 --> 00:22:50,847
Esa tormenta surgió de la nada,

441
00:22:50,847 --> 00:22:52,718
y la forma en que explotaron las luces,

442
00:22:52,718 --> 00:22:54,981
es casi como si hubiéramos hecho enojar algo.

443
00:22:57,767 --> 00:22:58,898
¿Que hacemos ahora?

444
00:23:00,683 --> 00:23:03,468
Bien...

445
00:23:03,468 --> 00:23:04,730
Me queda un papel de liar...

446
00:23:06,645 --> 00:23:07,733
...así que me estoy drogando.

447
00:23:10,562 --> 00:23:11,737
Bueno.

448
00:23:44,030 --> 00:23:46,468
Bueno. Bueno.

449
00:23:56,782 --> 00:23:58,567
Aquí. Encontré esto.

450
00:24:02,701 --> 00:24:04,137
Hay muchos cristales rotos.

451
00:24:05,617 --> 00:24:06,923
Ten cuidado.

452
00:24:10,143 --> 00:24:11,667
¿Por qué crees que se rompieron?

453
00:24:11,667 --> 00:24:13,973
Eso fue espantoso.

454
00:24:13,973 --> 00:24:15,671
Muy atemorizante.

455
00:24:18,021 --> 00:24:19,849
¿Crees que los demás volverán pronto?

456
00:24:22,982 --> 00:24:26,072
No tengas miedo. Yo te protejo.

457
00:24:26,072 --> 00:24:27,552
No tengo miedo.

458
00:24:30,642 --> 00:24:33,645
Bueno, tal vez un poco de miedo.

459
00:24:33,645 --> 00:24:36,169
A veces una búsqueda puede dar miedo.

460
00:24:36,169 --> 00:24:39,738
Y cuando se acerca el final,

461
00:24:39,738 --> 00:24:41,784
ahí es cuando da mucho miedo.

462
00:24:43,220 --> 00:24:44,961
¿Supongo que vamos a dormir aquí esta noche?

463
00:24:47,006 --> 00:24:48,747
Lo que sea.

464
00:24:55,319 --> 00:24:56,886
¿Qué estás haciendo aquí afuera?

465
00:24:56,886 --> 00:24:58,540
Oh, por el amor de Dios.

466
00:24:59,976 --> 00:25:01,064
Vuelve adentro.

467
00:25:02,239 --> 00:25:03,849
¿Por qué?

468
00:25:03,849 --> 00:25:06,591
Porque...

469
00:25:06,591 --> 00:25:08,071
Sabes, no lo sé, chico. Haz lo que quieras.

470
00:25:09,638 --> 00:25:12,075
Sabes que los cigarrillos son malos para ti, ¿verdad?

471
00:25:13,250 --> 00:25:14,991
No es ese tipo de cigarrillo.

472
00:25:16,906 --> 00:25:17,994
¿Qué sucede contigo?

473
00:25:19,909 --> 00:25:21,040
Vaya, no lo sé.

474
00:25:21,040 --> 00:25:22,694
Quiero decir...

475
00:25:22,694 --> 00:25:23,913
tal vez pasé la última semana pensando

476
00:25:23,913 --> 00:25:26,611
De hecho, podríamos salir de esta caja de mierda.

477
00:25:26,611 --> 00:25:29,092
sólo para ver cómo todo nuestro plan se derrumba a nuestro alrededor.

478
00:25:29,092 --> 00:25:30,397
Literalmente.

479
00:25:30,397 --> 00:25:32,791
¿Entonces? Intentamos de nuevo.

480
00:25:32,791 --> 00:25:34,619
Sí.

481
00:25:34,619 --> 00:25:36,752
Nos pondremos manos a la obra, chico.

482
00:25:36,752 --> 00:25:38,710
Quizás intentemos algo más.

483
00:25:38,710 --> 00:25:40,669
Cada vez que el Cromenockle fallaba, siempre encontraba...

484
00:25:40,669 --> 00:25:42,627
¿Qué carajo es un Cromenockle?

485
00:25:42,627 --> 00:25:45,282
- Oh. Um... - No. No me importa.

486
00:25:47,458 --> 00:25:49,286
Eres amigo de Víctor, ¿verdad?

487
00:25:52,115 --> 00:25:53,290
¿Sabes cuál es su habitación?

488
00:25:54,465 --> 00:25:55,597
¿Por qué?

489
00:26:06,477 --> 00:26:09,698
Bueno. Shh.

490
00:26:16,139 --> 00:26:17,923
Mirar. Aquí mismo.

491
00:26:29,979 --> 00:26:31,284
Vamos. Vamos. Vamos.

492
00:26:32,851 --> 00:26:34,810
Vamos. Vamos. Por favor, por favor, vámonos.

493
00:26:43,993 --> 00:26:45,211
Ay dios mío.

494
00:26:49,389 --> 00:26:50,652
Ay dios mío.

495
00:26:54,177 --> 00:26:56,048
- ¿Víctor? - Shh.

496
00:27:11,498 --> 00:27:12,456
¿Qué?

497
00:27:13,762 --> 00:27:15,415
- No, Victor!
- Come on.

498
00:27:28,864 --> 00:27:31,388
¿Víctor, Víctor, Víctor?

499
00:27:34,434 --> 00:27:36,698
Víctor, Víctor?

500
00:27:42,225 --> 00:27:44,053
Víctor, ¿hacia dónde?

501
00:27:47,360 --> 00:27:50,059
¿Víctor?

502
00:27:50,059 --> 00:27:53,323
No sé. Me asuste.

503
00:27:54,890 --> 00:27:56,413
¿Qué?

504
00:27:56,413 --> 00:27:59,111
Éste no es el camino que me dijo que fuera.

505
00:27:59,111 --> 00:28:00,330
¿Qué?

506
00:28:00,330 --> 00:28:03,072
No, no, no. Victor, Victor.

507
00:28:03,072 --> 00:28:05,770
- Ey. Escúchame, Víctor. - Mm-mmm. Mmmm.

508
00:28:05,770 --> 00:28:06,858
Mírame. Mírame.

509
00:28:06,858 --> 00:28:08,425
Sí.

510
00:28:08,425 --> 00:28:10,209
Sé que tienes miedo. Yo también tengo miedo

511
00:28:10,209 --> 00:28:11,907
pero tenemos que movernos, ¿vale?

512
00:28:11,907 --> 00:28:13,865
Por favor. Sí. Si si si.

513
00:28:13,865 --> 00:28:15,388
Vamos a hacer esto juntos, ¿vale?

514
00:28:15,388 --> 00:28:17,869
Está bien. Vamos. Por favor, Víctor.

515
00:28:17,869 --> 00:28:19,784
Vamos, Víctor. Por favor por favor por favor.

516
00:28:19,784 --> 00:28:21,090
Vamos.

517
00:28:22,831 --> 00:28:24,136
Vamos aquí.

518
00:28:30,273 --> 00:28:31,970
¡Tiene que haber algo aquí!

519
00:28:31,970 --> 00:28:34,407
No deberías estar haciendo esto.

520
00:28:34,407 --> 00:28:35,887
A Víctor no le gustaría.

521
00:28:35,887 --> 00:28:38,368
Está bien. Bueno, tengo noticias para ti, chico.

522
00:28:38,368 --> 00:28:41,763
Víctor probablemente esté muerto, ¿vale?

523
00:28:45,288 --> 00:28:46,419
Lo lamento.

524
00:28:46,419 --> 00:28:48,204
No debería haber dicho eso.

525
00:28:48,204 --> 00:28:49,422
Está bien,

526
00:28:49,422 --> 00:28:52,469
porque estás equivocado. Él está bien.

527
00:28:52,469 --> 00:28:54,558
Dondequiera que esté, está haciendo su parte.

528
00:28:54,558 --> 00:28:56,386
¿Sí? ¿Su parte de qué?

529
00:28:56,386 --> 00:28:57,474
La búsqueda.

530
00:28:59,998 --> 00:29:01,260
Perdón, ¿qué?

531
00:29:01,260 --> 00:29:04,089
Eso es lo que es esto. Es una búsqueda,

532
00:29:04,089 --> 00:29:06,788
y todos tienen un papel que desempeñar. Incluso tú.

533
00:29:08,964 --> 00:29:11,096
¿Por qué te preocupas tanto por Víctor?

534
00:29:11,096 --> 00:29:12,402
Porque...

535
00:29:16,536 --> 00:29:17,973
Muy bien, mira.

536
00:29:17,973 --> 00:29:20,236
Entre tú y yo, está bien,

537
00:29:20,236 --> 00:29:23,152
He estado viendo cosas muy locas últimamente.

538
00:29:25,197 --> 00:29:27,156
Dices muchas palabrotas.

539
00:29:27,156 --> 00:29:29,375
Ven aquí. La cuestión es,

540
00:29:29,375 --> 00:29:32,901
Cada vez que veo algo realmente extraño, veo esto.

541
00:29:33,989 --> 00:29:35,164
Este símbolo.

542
00:29:36,556 --> 00:29:38,080
Bueno.

543
00:29:38,080 --> 00:29:39,951
¿Bueno? Aunque yo no dibujé esto. Encontré esto.

544
00:29:39,951 --> 00:29:41,953
Bueno, la mamá de Kenny me dio té y luego ella...

545
00:29:41,953 --> 00:29:43,302
Cuando ella... De todos modos, mira.

546
00:29:43,302 --> 00:29:45,870
El caso es que este diario es viejo, ¿vale?

547
00:29:45,870 --> 00:29:48,873
Y quienquiera que fuera, seguía dibujando el mismo símbolo extraño.

548
00:29:48,873 --> 00:29:51,006
que he estado viendo

549
00:29:51,006 --> 00:29:54,183
una y otra y otra vez.

550
00:29:55,924 --> 00:30:00,145
He estado mirando esto, y luego la otra noche,

551
00:30:00,145 --> 00:30:02,104
Noté que dos de las páginas estaban pegadas.

552
00:30:03,670 --> 00:30:05,324
Y en medio hay esto, uh,

553
00:30:05,324 --> 00:30:07,457
esta vieja Polaroid.

554
00:30:07,457 --> 00:30:10,112
- ¿Qué es una Polaroid? - Jesús, maldito Cristo. Es un--

555
00:30:10,112 --> 00:30:12,157
Lo lamento. Es una foto. Es como una pequeña fotografía.

556
00:30:12,157 --> 00:30:14,072
¿Cómo no sabes qué es una Polaroid? Vamos.

557
00:30:14,072 --> 00:30:16,379
Mira, mira. Este. ¿Mira esto?

558
00:30:17,989 --> 00:30:19,512
¿Que ves?

559
00:30:21,036 --> 00:30:22,907
Tiene el diario.

560
00:30:22,907 --> 00:30:24,300
Sí.

561
00:30:24,300 --> 00:30:25,431
¿Qué otra cosa?

562
00:30:27,172 --> 00:30:29,261
Esa es la lonchera de Víctor.

563
00:30:29,261 --> 00:30:31,350
Ah. No sólo la lonchera de Víctor.

564
00:30:31,350 --> 00:30:33,613
Ese es Víctor.

565
00:30:35,398 --> 00:30:37,400
¿En realidad? - Sí.

566
00:30:37,400 --> 00:30:39,663
Y si él estuviera aquí cuando ese tipo estaba aquí...

567
00:30:39,663 --> 00:30:42,100
Quizás sepa lo que significa el símbolo.

568
00:30:42,100 --> 00:30:43,667
Exactamente.

569
00:30:43,667 --> 00:30:45,408
Y por eso estoy en su habitación.

570
00:30:46,713 --> 00:30:49,499
- Entonces, ¿estamos bien? - Bien...

571
00:30:51,544 --> 00:30:53,198
...los símbolos son importantes,

572
00:30:53,198 --> 00:30:54,547
especialmente en una búsqueda.

573
00:30:54,547 --> 00:30:55,940
¿Sí?

574
00:30:55,940 --> 00:30:58,334
Pero tienes que descubrir

575
00:30:58,334 --> 00:31:00,902
si son buenos símbolos o malos símbolos.

576
00:31:03,078 --> 00:31:05,036
Bueno, ¿a qué te refieres?

577
00:31:05,036 --> 00:31:06,603
¿Qué quieres decir con "malos símbolos"?

578
00:31:06,603 --> 00:31:09,606
A veces te hacen hacer cosas malas.

579
00:31:13,262 --> 00:31:14,611
Eres un niño espeluznante.

580
00:31:25,013 --> 00:31:27,363
Bueno. Un gran paso.

581
00:31:27,363 --> 00:31:29,278
Ahí tienes.

582
00:31:29,278 --> 00:31:30,409
Te harán trizas.

583
00:31:30,409 --> 00:31:31,976
Vayamos por el frente, ¿vale?

584
00:31:31,976 --> 00:31:33,195
Lo sigue y sigue.

585
00:31:33,195 --> 00:31:34,326
La cuestión es que estas cosas no sólo matan.

586
00:31:34,326 --> 00:31:35,588
Esperar. Detener.

587
00:31:35,588 --> 00:31:38,156
¿Es esto... estás loco?

588
00:31:38,156 --> 00:31:40,245
Mira, sé que esto suena loco.

589
00:31:40,245 --> 00:31:41,986
y no hay una sola razón en el mundo

590
00:31:41,986 --> 00:31:43,248
deberías confiar en mí.

591
00:31:43,248 --> 00:31:44,989
Pero si vuelves a subir a esa gente a este autobús

592
00:31:44,989 --> 00:31:46,730
e intenta salir de aquí, si estás afuera

593
00:31:46,730 --> 00:31:48,601
- cuando se pone el sol... - ¿Sabes qué? He terminado.

594
00:31:48,601 --> 00:31:50,038
- Disculpe. ¡Disculpe! - No por favor.

595
00:31:50,038 --> 00:31:51,126
En serio.

596
00:31:51,126 --> 00:31:53,084
No puedes volver a ese autobús.

597
00:31:53,084 --> 00:31:54,607
Fuera de mi camino.

598
00:31:54,607 --> 00:31:56,087
No puedo hacer eso.

599
00:31:58,307 --> 00:32:00,309
Hay algo.

600
00:32:02,485 --> 00:32:04,356
Hay algo, eh...

601
00:32:04,356 --> 00:32:06,532
Hay una cámara o algo debajo.

602
00:32:06,532 --> 00:32:09,057
- Levantemos esta cosa. ¿Listo? - Sí. Uno dos--

603
00:32:10,841 --> 00:32:12,669
¡Oh, vaya!

604
00:32:12,669 --> 00:32:14,149
Elgin, ¿estás bien?

605
00:32:15,541 --> 00:32:17,282
Uh, estaba un poco mareado.

606
00:32:17,282 --> 00:32:19,067
Bueno. ¿Quieres entrar?

607
00:32:19,067 --> 00:32:20,155
Intentaremos conseguirte un poco de agua.

608
00:32:21,286 --> 00:32:22,331
Puedo ayudarle.

609
00:32:23,854 --> 00:32:25,377
Agradable y lento.

610
00:32:27,423 --> 00:32:29,468
- ¿Estás bien? - Oh. Whoa Whoa.

611
00:32:29,468 --> 00:32:32,036
¿Estás bien? Mierda. Mierda.

612
00:32:32,036 --> 00:32:34,038
¿Elgin?

613
00:32:34,038 --> 00:32:35,474
¡Necesito ayuda por aquí!

614
00:32:36,780 --> 00:32:38,434
Los lugares no se desmoronan así.

615
00:32:38,434 --> 00:32:41,045
- ¿Jim? - Eh, espera. Casi estámos allí.

616
00:32:41,045 --> 00:32:42,612
Ey. Ayúdame. Ayúdame.

617
00:32:42,612 --> 00:32:44,135
- ¿Qué pasó? - No sé.

618
00:32:44,135 --> 00:32:45,528
- Simplemente empezó a tener convulsiones. - Bueno. Fácil fácil.

619
00:32:45,528 --> 00:32:46,529
Elgin, voy a poner esto debajo de tu cabeza.

620
00:32:48,705 --> 00:32:50,185
¡Ay, joder!

621
00:32:50,185 --> 00:32:51,490
Necesito que me ayudes a ponerlo de lado.

622
00:32:51,490 --> 00:32:53,231
Uno, dos, tres.

623
00:32:53,231 --> 00:32:55,581
Estaba enfermo en el autobús. Quédate conmigo, Elgin.

624
00:32:55,581 --> 00:32:57,105
Está bien. Estarás bien.

625
00:32:57,105 --> 00:32:59,063
Tienes que salir de ahí, hombre. Vamos, Jim.

626
00:32:59,063 --> 00:33:00,630
Este es el rayo que tengo que sacar.

627
00:33:03,285 --> 00:33:05,635
Oye, estás bien. Sigue respirando.

628
00:33:05,635 --> 00:33:07,680
Ahí tienes. Bien.

629
00:33:07,680 --> 00:33:09,682
¡Vamos! Vamos.

630
00:33:09,682 --> 00:33:11,771
¡Vamos!

631
00:33:11,771 --> 00:33:13,382
- ¡Jim! - No me estoy yendo.

632
00:33:33,358 --> 00:33:35,447
- ¡Papá! - ¡Julia!

633
00:33:36,753 --> 00:33:38,537
- ¡Papá! -Julie, no. Ten cuidado. Detener.

634
00:33:38,537 --> 00:33:39,756
¡Esperar! - Papá, ¿puedes oírme?

635
00:33:39,756 --> 00:33:41,323
Jim!

636
00:33:49,331 --> 00:33:51,115
¿Papá? ¿Jim?

637
00:33:51,115 --> 00:33:52,638
Papá, ¿estás ahí abajo?

638
00:33:52,638 --> 00:33:53,857
Si hay alguien más ahí abajo...

639
00:33:53,857 --> 00:33:56,512
¡Papá! ¿Jim?

640
00:33:56,512 --> 00:33:58,862
¡Papá! Papá, ¿puedes oírme?

641
00:33:58,862 --> 00:34:01,169
¿Papá?

642
00:34:01,169 --> 00:34:04,737
Jim, ¿puedes oírme?

643
00:34:04,737 --> 00:34:06,565
¿Hola? ¿Papá papá?

644
00:34:06,565 --> 00:34:09,612
Jim. - Papá, espera, ¿vale?

645
00:34:09,612 --> 00:34:12,136
Papá, si puedes oírnos, por favor espera.

646
00:34:14,399 --> 00:34:16,532
- Papá, ¿estás ahí? - Sólo espera, ¿vale?

647
00:34:17,663 --> 00:34:21,145
¿Papá? Papá, háblame, por favor.

648
00:34:21,145 --> 00:34:23,278
- ¡Papá papá! -Julie.

649
00:34:23,278 --> 00:34:25,454
- ¿Julia? - Papá, ¿puedes oírme?

650
00:34:25,454 --> 00:34:26,890
¿Julia?

651
00:34:26,890 --> 00:34:28,326
- ¡Papá! - ¿Julia?

652
00:34:28,326 --> 00:34:29,632
Allí.

653
00:34:29,632 --> 00:34:31,590
Papá, estoy aquí. ¿Julia?

654
00:34:31,590 --> 00:34:33,897
Jim, te sacaremos de ahí, ¿de acuerdo?

655
00:34:33,897 --> 00:34:35,899
¿Hay alguien más ahí abajo contigo?

656
00:34:35,899 --> 00:34:37,422
Será mejor que se den prisa.

657
00:34:37,422 --> 00:34:38,815
- Allí. - ¡Tomás!

658
00:34:38,815 --> 00:34:39,859
Papá, está bien.

659
00:34:39,859 --> 00:34:41,339
Tom, ¿hay alguien contigo?

660
00:34:41,339 --> 00:34:42,340
Oye, oye. Cuidadoso. Cuidado con eso.

661
00:34:46,823 --> 00:34:50,305
El chico de la chaqueta no se mueve.

662
00:34:52,481 --> 00:34:53,482
¿Está respirando?

663
00:34:55,571 --> 00:34:56,833
No puedo decirlo.

664
00:34:56,833 --> 00:34:59,183
Papá, escúchame, ¿vale? Te sacaremos.

665
00:34:59,183 --> 00:35:00,445
- Nosotros sólo... - Ten cuidado cuando llegues...

666
00:35:02,273 --> 00:35:04,928
Quiero que te quedes con Donna.

667
00:35:04,928 --> 00:35:08,801
Haz lo que ella diga y no te apartes de su lado.

668
00:35:08,801 --> 00:35:10,673
Papá, papá, te sacaremos, ¿vale?

669
00:35:10,673 --> 00:35:13,197
Uh, nosotros sólo... Necesitamos hacer algo.

670
00:35:13,197 --> 00:35:14,633
- Jim, te sacaremos. - Ey. ¡Tengo a alguien!

671
00:35:14,633 --> 00:35:15,808
¿Quién más está ahí abajo contigo?

672
00:35:15,808 --> 00:35:16,809
¿Esta el vivo? - No sé.

673
00:35:16,809 --> 00:35:17,941
- Oye, hombre, ¿estás bien? - Sí.

674
00:35:17,941 --> 00:35:20,857
- Sí, está bien. - Tráelo aquí.

675
00:35:20,857 --> 00:35:22,467
- Ya voy. - Fácil. Ponerse de pie.

676
00:35:22,467 --> 00:35:23,642
Hey hey hey.

677
00:35:23,642 --> 00:35:25,209
- Kristi, ¿puedes agarrarlo? - Sí.

678
00:35:25,209 --> 00:35:26,645
- Bueno. - Ay dios mío.

679
00:35:26,645 --> 00:35:28,517
- Te entendí. Te entendí. - Abrázame. Si bien.

680
00:35:28,517 --> 00:35:29,909
- No puedo ver a nadie. - ¡Whoa Whoa!

681
00:35:29,909 --> 00:35:31,650
Cuiden sus pasos, muchachos. Vamos.

682
00:35:31,650 --> 00:35:32,956
- Fácil fácil. - ¡Vaya! ¡Vaya!

683
00:35:32,956 --> 00:35:34,000
- ¿Lo tienes? Está bien. - Agradable y lento.

684
00:35:34,000 --> 00:35:35,524
- Estas bien. - Muy bien, Kristi.

685
00:35:35,524 --> 00:35:36,742
- Asegúrate de que esté bien. - Bueno. Estas bien.

686
00:35:36,742 --> 00:35:39,223
- ¡Whoa Whoa! Está bien, siéntate. - Quiero sentarme.

687
00:35:40,703 --> 00:35:43,314
Te sacaremos de ahí, ¿de acuerdo?

688
00:35:45,490 --> 00:35:47,362
- ¿Algún dolor cuando lo toco? - No.

689
00:35:47,362 --> 00:35:49,842
- ¿Aquí abajo de tu espalda? ¿No? - No no.

690
00:36:04,727 --> 00:36:05,989
¿Qué es esto?

691
00:36:19,307 --> 00:36:20,873
Está bien, Víctor.

692
00:36:20,873 --> 00:36:22,745
Está bien. Está bien.

693
00:36:50,338 --> 00:36:52,035
No deberías haber hecho eso.

694
00:36:52,035 --> 00:36:53,515
- Bueno. - Tenemos que irnos.

695
00:36:58,346 --> 00:37:00,783
Hey, espera. ¿De dónde viene el agua?

696
00:37:00,783 --> 00:37:02,393
Están despertando.

697
00:37:02,393 --> 00:37:03,438
¿Qué?

698
00:37:06,702 --> 00:37:10,619
Ay dios mío. Ay dios mío. ¡Ay dios mío!

699
00:37:14,449 --> 00:37:16,364
Víctor, Víctor, Víctor.

700
00:37:16,364 --> 00:37:18,670
¡No no no! Hay un túnel.

701
00:37:18,670 --> 00:37:21,586
Por favor, síguelo hasta el final. ¡Ve! Ve! Ve!

702
00:37:21,586 --> 00:37:23,371
Ve! Ve! Ve. ¡Ve! Ve! Ve!

703
00:37:23,371 --> 00:37:26,461
Buscar. Bien. ¿Alguna borrosidad?

704
00:37:26,461 --> 00:37:28,027
¿Problemas para ver? ¿No?

705
00:37:28,027 --> 00:37:29,507
No. ¿Estás bien?

706
00:37:29,507 --> 00:37:32,771
Bueno. Aprieta mi mano. Estrujar. Bien.

707
00:37:32,771 --> 00:37:35,078
¿Te sientes bien? ¿Cómo te sientes?

708
00:37:35,078 --> 00:37:36,514
¿Siguen siendo buenos?

709
00:37:36,514 --> 00:37:38,124
- Aquí tienes un poco de agua. - Quedate con el.

710
00:37:38,124 --> 00:37:39,387
Esperar. ¿Adónde vas? Tengo que--

711
00:37:39,387 --> 00:37:40,953
Tengo que conseguir algo del autobús.

712
00:37:47,133 --> 00:37:48,047
Tómalo con calma.

713
00:37:57,013 --> 00:37:58,449
Bueno.

714
00:37:58,449 --> 00:37:59,668
Ahora está bien.

715
00:38:05,761 --> 00:38:06,979
¿Qué?

716
00:38:19,644 --> 00:38:21,037
¿Qué?

717
00:39:15,918 --> 00:39:17,572
¿Papá?

718
00:39:20,139 --> 00:39:21,097
¿Papá?

719
00:39:23,491 --> 00:39:25,536
Se está haciendo de noche. Dijiste que sacaríamos el barco.

720
00:39:29,540 --> 00:39:31,499
¿Estás bien ahí abajo?

721
00:39:35,285 --> 00:39:36,417
Sí.

722
00:39:37,766 --> 00:39:39,594
Excelente.

723
00:39:42,771 --> 00:39:43,859
Ir.

724
00:39:45,904 --> 00:39:47,079
Víctor, está bien. Ve! Ve! Ve.

725
00:39:47,079 --> 00:39:48,907
Ve! Ve! Ve. ¡Ve, Víctor, ve!

726
00:39:53,042 --> 00:39:54,478
¿Víctor?

727
00:39:57,133 --> 00:39:59,048
Víctor, Víctor? Víctor, ¿hacia dónde?

728
00:39:59,048 --> 00:40:00,266
¿Qué? No sé.

729
00:40:00,266 --> 00:40:03,182
¿Hacia dónde, Víctor? ¿De qué manera?

730
00:40:03,182 --> 00:40:05,271
Tenemos que... Tenemos que irnos.

731
00:40:05,271 --> 00:40:06,838
Por aquí.

732
00:40:14,237 --> 00:40:17,283
Muy bien, todos, de vuelta al autobús.

733
00:40:17,283 --> 00:40:19,547
No, hay gente atrapada allí.

734
00:40:19,547 --> 00:40:22,027
Así es, y necesitamos equipos de emergencia aquí.

735
00:40:22,027 --> 00:40:24,856
y cuando lleguemos al siguiente pueblo, enviaremos ayuda.

736
00:40:24,856 --> 00:40:26,945
¡Vamos!

737
00:40:26,945 --> 00:40:28,730
Mattias, vigílala.

738
00:40:28,730 --> 00:40:31,907
- Sí. Entiendo. - Intentemos... Intentemos de nuevo.

739
00:40:31,907 --> 00:40:33,648
Ey. Aclaremos esta pieza.

740
00:40:33,648 --> 00:40:35,171
Bueno. Veamos si podemos lograrlo.

741
00:40:35,171 --> 00:40:36,564
Sí.

742
00:40:36,564 --> 00:40:37,608
Desliza esto y dame una mano.

743
00:40:37,608 --> 00:40:39,175
- Bien. Lo entendiste. - Cuidado.

744
00:40:41,569 --> 00:40:44,136
¡Ah! Vaya. Esperar. ¡Espera espera espera! Para para.

745
00:40:44,136 --> 00:40:45,616
Espera espera espera. Chicos, detente.

746
00:40:45,616 --> 00:40:46,312
Mantenga el trabajo. Todos paran.

747
00:40:47,836 --> 00:40:50,795
No muevas nada más.

748
00:40:50,795 --> 00:40:55,626
Aquí todo se apoya en otra cosa.

749
00:40:55,626 --> 00:40:57,759
Si mueves algo demasiado rápido,

750
00:40:57,759 --> 00:40:59,891
todo lo demás podría caer.

751
00:40:59,891 --> 00:41:01,589
Jim, no tenemos tiempo para ser delicados.

752
00:41:01,589 --> 00:41:03,068
Sí. No podemos simplemente parar.

753
00:41:03,068 --> 00:41:06,855
Para poder sacarnos a los tres sanos y salvos,

754
00:41:06,855 --> 00:41:09,161
tienes que hacerlo lentamente,

755
00:41:09,161 --> 00:41:11,860
y tienes que hacerlo bien.

756
00:41:11,860 --> 00:41:13,818
Papá, el sol está a punto de ponerse.

757
00:41:13,818 --> 00:41:15,037
Lo sé.

758
00:41:16,691 --> 00:41:18,562
Por eso nos dejarás aquí.

759
00:41:24,699 --> 00:41:28,050
¿Qué? ¿Qué? No no no no. No vamos a hacer eso.

760
00:41:28,050 --> 00:41:29,312
- ¿Bueno? No eran. - Sí Sí.

761
00:41:29,312 --> 00:41:31,096
Si los tapamos, vete ahora mismo.

762
00:41:31,096 --> 00:41:33,011
Es posible que esas cosas no sepan que están ahí abajo.

763
00:41:35,405 --> 00:41:37,363
Tenemos que darles un talismán o algo así.

764
00:41:37,363 --> 00:41:38,713
No funcionará.

765
00:41:38,713 --> 00:41:40,018
No puedes simplemente usarlos alrededor de tu cuello.

766
00:41:40,018 --> 00:41:41,716
Tienen que estar dentro de algo...

767
00:41:41,716 --> 00:41:43,935
una casa, un coche. No hay nada ahí abajo.

768
00:41:43,935 --> 00:41:45,850
Escucha, Julio.

769
00:41:45,850 --> 00:41:48,592
Sobreviví aquí durante casi un año.

770
00:41:48,592 --> 00:41:50,681
antes de que Boyd encontrara esos talismanes.

771
00:41:50,681 --> 00:41:51,943
Si estos tipos se quedan callados,

772
00:41:51,943 --> 00:41:53,684
hay muchas posibilidades de que...

773
00:41:53,684 --> 00:41:55,686
¡Oh, carajo!

774
00:41:55,686 --> 00:41:57,862
Mierda. ¿Kenny?

775
00:41:57,862 --> 00:42:01,126
Sí. ¿Puedes por favor entrar al restaurante y coger unas lonas?

776
00:42:01,126 --> 00:42:02,737
Si, vale.

777
00:42:05,087 --> 00:42:07,611
Está bien. Todos adelante, ahora mismo.

778
00:42:07,611 --> 00:42:10,832
Nos vamos. Vamos.

779
00:42:10,832 --> 00:42:12,616
¡Esperar!

780
00:42:12,616 --> 00:42:14,052
Apaga ese maldito autobús.

781
00:42:14,052 --> 00:42:15,750
Mantente alejado de nosotros.

782
00:42:15,750 --> 00:42:17,752
Vas a hacer que maten gente, ¿te das cuenta?

783
00:42:19,754 --> 00:42:21,712
Si quieres quedarte, puedes hacer arreglos.

784
00:42:21,712 --> 00:42:23,758
con los servicios de emergencia una vez que lleguen.

785
00:42:23,758 --> 00:42:26,282
No hay servicios de emergencia.

786
00:42:26,282 --> 00:42:28,632
Si todavía estás afuera cuando se pone el sol,

787
00:42:28,632 --> 00:42:31,635
Tú y todos los demás en esta pequeña trampa mortal van a morir.

788
00:42:31,635 --> 00:42:33,376
Whoa Whoa. ¿De qué diablos está hablando?

789
00:42:33,376 --> 00:42:35,204
Voy a decir esto una vez.

790
00:42:35,204 --> 00:42:37,249
Ninguno de ustedes está a salvo aquí.

791
00:42:37,249 --> 00:42:39,208
Las cosas se van a poner realmente aterradoras

792
00:42:39,208 --> 00:42:41,123
cuando el sol se oculta,

793
00:42:41,123 --> 00:42:44,648
y si estás afuera, vas a morir.

794
00:42:44,648 --> 00:42:46,128
Si quieres más explicaciones,

795
00:42:46,128 --> 00:42:48,217
Entonces estaré feliz de dártelo cuando las cosas se calmen.

796
00:42:48,217 --> 00:42:49,914
Pero mientras tanto, si quieres vivir toda la noche,

797
00:42:49,914 --> 00:42:52,134
Necesitas volver a meter tu trasero en ese restaurante.

798
00:42:53,309 --> 00:42:55,093
Todos a bordo.

799
00:42:55,093 --> 00:42:57,008
¿Qué quiere decir con "Todos van a morir"?

800
00:42:57,008 --> 00:42:58,793
Cálmate. Cálmate por un segundo.

801
00:42:58,793 --> 00:43:00,925
- ¡Que se joda esto! - Todos necesitan calmarse.

802
00:43:00,925 --> 00:43:02,057
Cálmate por--

803
00:43:02,057 --> 00:43:03,101
¿Se supone que debemos comprar esa mierda?

804
00:43:03,101 --> 00:43:04,320
Cálmate.

805
00:43:07,149 --> 00:43:11,066
- Tengo que estar en... - ¡No lo entiendes!

806
00:43:11,066 --> 00:43:12,894
Arranca el maldito autobús. Iniciar el--

807
00:43:12,894 --> 00:43:15,287
Donna, no!

808
00:43:15,287 --> 00:43:17,202
Espera, espera, espera. ¿Qué carajo?

809
00:43:20,249 --> 00:43:22,686
- ¡Detener! - ¡Esperar!

810
00:43:22,686 --> 00:43:25,733
- Ay dios mío. - ¡Fátima, vuelve aquí!

811
00:43:25,733 --> 00:43:28,126
¡No podemos simplemente dejarlos!

812
00:43:28,126 --> 00:43:29,780
¡Oye, vuelve!

813
00:43:29,780 --> 00:43:31,434
Fátima. ¡Fátima!

814
00:43:32,696 --> 00:43:33,784
- ¡Detener! - ¡Fátima!

815
00:43:33,784 --> 00:43:36,134
¡Dentro del restaurante, ahora!

816
00:43:36,134 --> 00:43:38,702
Entrar. Entrar.

817
00:43:38,702 --> 00:43:40,008
¡Entrar!

818
00:43:40,008 --> 00:43:43,228
- ¿Julia? - ¿Papá? Papá, estoy aquí.

819
00:43:43,228 --> 00:43:44,229
Oh.

820
00:43:45,361 --> 00:43:48,407
¿Escuché disparos?

821
00:43:48,407 --> 00:43:49,974
Sí. Ellos solo--

822
00:43:49,974 --> 00:43:52,150
Necesitaban llevar a todos al restaurante.

823
00:43:52,150 --> 00:43:55,110
Julie, hay... hay una caverna,

824
00:43:55,110 --> 00:43:58,722
o algún tipo de espacio, debajo del sótano.

825
00:43:58,722 --> 00:44:00,724
¿Qué?

826
00:44:00,724 --> 00:44:02,857
Lo vi cuando estábamos limpiando los escombros.

827
00:44:04,554 --> 00:44:06,164
Si tu madre logró llegar hasta allí,

828
00:44:06,164 --> 00:44:09,037
entonces eso significa que ella está bien.

829
00:44:13,302 --> 00:44:14,912
¿Me escuchas?

830
00:44:15,739 --> 00:44:18,046
Entonces, si pudieras esperar a que ella regrese,

831
00:44:19,221 --> 00:44:20,744
entonces estarás bien.

832
00:44:21,745 --> 00:44:24,226
- Te sacaremos, papá. - Lo sé, cariño. Lo sé.

833
00:44:25,793 --> 00:44:28,360
Sólo sé fuerte, ¿vale?

834
00:44:28,360 --> 00:44:30,754
¿Julia? Julie, el sol casi se pone.

835
00:44:30,754 --> 00:44:32,103
- Tenemos que entrar. - No.

836
00:44:32,103 --> 00:44:33,104
El tiene razón.

837
00:44:33,104 --> 00:44:35,846
Cuanto más tiempo permanezcas ahí afuera,

838
00:44:35,846 --> 00:44:38,066
Más posibilidades habrá de que se den cuenta de que estamos aquí abajo.

839
00:44:38,066 --> 00:44:40,416
Vamos.

840
00:44:40,416 --> 00:44:42,026
Tienes que irte.

841
00:44:44,899 --> 00:44:46,248
Esta bien mi amor.

842
00:44:51,122 --> 00:44:53,472
Te amo.

843
00:44:53,472 --> 00:44:55,910
Yo también te amo.

844
00:44:55,910 --> 00:44:57,781
Vamos. Vamos.

845
00:44:58,913 --> 00:45:01,785
Ustedes dos también. Vamos. Tienes que confiar en mi.

846
00:45:01,785 --> 00:45:03,569
Tenemos que entrar. Vamos. Vamos. ¿Por favor?

847
00:45:03,569 --> 00:45:06,137
Vamos. Adentro. ¡Adentro!

848
00:45:23,894 --> 00:45:25,896
Entiendo.

849
00:45:29,073 --> 00:45:30,335
Lo hiciste.

850
00:45:30,335 --> 00:45:31,554
Que--

851
00:45:35,079 --> 00:45:37,821
No estaba seguro de que lo hicieras.

852
00:45:37,821 --> 00:45:39,562
Es una subida muy larga.

853
00:45:43,435 --> 00:45:45,394
No tenemos mucho tiempo.

854
00:45:48,876 --> 00:45:50,573
¿Eso es un arma?

855
00:45:52,096 --> 00:45:53,271
Sí.

856
00:45:54,316 --> 00:45:55,883
Oh.

857
00:45:55,883 --> 00:45:57,580
Mis ojos ya no son lo que solían ser.

858
00:45:59,625 --> 00:46:01,932
Es bueno que tengas un arma.

859
00:46:01,932 --> 00:46:04,065
Eso lo hará fácil.

860
00:46:07,024 --> 00:46:08,809
¿Hacer qué fácil?

861
00:46:14,205 --> 00:46:16,947
Necesito que me mates.
