1
00:00:08,947 --> 00:00:10,446
<i>Anteriormente...</i>

2
00:00:10,447 --> 00:00:13,243
Às vezes me lembro
de quando não era assim.

3
00:00:13,244 --> 00:00:15,359
- Não faça isso.
- Fazer o quê?

4
00:00:15,890 --> 00:00:18,015
<i>Por que tem uma árvore
no meio da estrada?</i>

5
00:00:18,786 --> 00:00:19,837
<i>Como isso é possível?</i>

6
00:00:19,838 --> 00:00:21,778
Estamos na mesma maldita
estrada.

7
00:00:23,634 --> 00:00:24,832
Meu Deus!

8
00:00:26,902 --> 00:00:29,836
Há coisas que você precisa saber
sobre onde você está,

9
00:00:29,837 --> 00:00:31,602
sobre como as coisas
são agora.

10
00:00:31,603 --> 00:00:33,828
<i>- Você acredita em monstros?</i>
- Megan, não!

11
00:00:35,111 --> 00:00:36,735
<i>Temos um acordo, xerife.</i>

12
00:00:36,736 --> 00:00:37,847
Você não vem aqui.

13
00:00:37,848 --> 00:00:39,352
Vim ver meu filho, Donna.

14
00:00:39,353 --> 00:00:41,290
Perdemos algumas pessoas
ontem à noite.

15
00:00:41,291 --> 00:00:43,640
Estou um pouco ocupado,
então se isso é tudo...

16
00:00:43,641 --> 00:00:44,641
Isso é tudo.

17
00:00:44,642 --> 00:00:48,572
Construí uma empresa de software
usando só a imaginação, mas isso?

18
00:00:48,573 --> 00:00:50,588
<i>Estava aqui
e depois não estava.</i>

19
00:00:53,058 --> 00:00:55,407
<i>Havia um símbolo
estranho bem no teto.</i>

20
00:00:55,408 --> 00:00:57,718
O que está procurando?

21
00:00:59,020 --> 00:01:01,265
<i>Acho que há duas páginas coladas
aqui.</i>

22
00:01:04,604 --> 00:01:05,710
Victor.

23
00:01:06,648 --> 00:01:08,486
<i>Você estava
em um desses dois carros?</i>

24
00:01:08,487 --> 00:01:10,704
- O que acha que significa?
- Por favor, não.

25
00:01:10,705 --> 00:01:12,501
Victor, pegue seus pêssegos
e saia.

26
00:01:12,502 --> 00:01:16,076
<i>Ele é assustador, mas é inofensivo.
Ele está aqui há muito tempo.</i>

27
00:01:17,523 --> 00:01:18,849
<i>O que é isso?</i>

28
00:01:18,850 --> 00:01:20,979
Uma árvore encantada	.
Veja.

29
00:01:21,999 --> 00:01:24,698
- Funciona com pessoas também.
- Sério?

30
00:01:24,699 --> 00:01:27,665
O problema é que você nunca sabe
onde você vai parar.

31
00:01:27,666 --> 00:01:30,352
Quando Thomas morreu,
algo dentro de mim quebrou.

32
00:01:30,353 --> 00:01:34,443
<i>Então fingimos que estava tudo bem,
e acho que isso só piorou tudo.</i>

33
00:01:34,444 --> 00:01:35,855
<i>Desculpe.</i>

34
00:01:35,856 --> 00:01:37,965
<i>Eu me sinto tão quebrado.</i>

35
00:01:37,966 --> 00:01:39,586
Vamos resolver isso juntos.

36
00:01:40,165 --> 00:01:41,720
Não se preocupe.

37
00:01:41,721 --> 00:01:42,721
MATE O GAROTO

38
00:01:42,722 --> 00:01:44,352
<i>Ouço as vozes deles.</i>

39
00:01:44,353 --> 00:01:48,109
Disseram-me que este era o último,
depois todos podem ir para casa.

40
00:01:49,246 --> 00:01:50,523
Ethan, corra!

41
00:01:50,524 --> 00:01:52,758
<i>Não! Você não entende.</i>

42
00:01:52,759 --> 00:01:55,188
- Nathan, por favor!
- Nathan.

43
00:01:55,189 --> 00:01:58,529
Queria que tivesse o luxo de ficar
em luto, mas você não tem, Boyd.

44
00:01:58,530 --> 00:02:00,040
Essas pessoas
precisam de você.

45
00:02:00,041 --> 00:02:02,968
<i>Você precisa ser aquele
que levará essas pessoas para casa.</i>

46
00:02:03,413 --> 00:02:04,453
Não!

47
00:02:05,540 --> 00:02:07,137
Aguente firme.

48
00:02:07,138 --> 00:02:10,001
<i>A única maneira de irmos para casa
é acordando todo mundo.</i>

49
00:02:10,002 --> 00:02:11,461
- Abby, pare.
<i>- O que houve...</i>

50
00:02:11,462 --> 00:02:13,189
- Mãe!
<i>- Não foi culpa do seu pai.</i>

51
00:02:13,190 --> 00:02:14,209
Não!

52
00:02:14,432 --> 00:02:16,893
E nem foi sua.
Foi este lugar.

53
00:02:16,894 --> 00:02:19,069
- Pai, sinto muito.
- Não. Não.

54
00:02:19,070 --> 00:02:20,530
Isso não é um adeus.

55
00:02:21,128 --> 00:02:22,243
O que ela faz aqui?

56
00:02:22,244 --> 00:02:25,219
Ela pode ajudar a descobrirmos
o que procuramos por aqui.

57
00:02:25,220 --> 00:02:26,509
Ninguém pode saber disso.

58
00:02:26,510 --> 00:02:27,922
Onde estamos indo?

59
00:02:27,923 --> 00:02:29,586
Encontrar nosso caminho
para casa.

60
00:02:29,587 --> 00:02:31,352
Que tal termos uma aventura?

61
00:02:31,353 --> 00:02:32,674
O jogo vai se chamar

62
00:02:32,675 --> 00:02:34,699
"De onde vem a luz?"

63
00:02:34,700 --> 00:02:36,391
<i>Não acha
que a torre funcionará?</i>

64
00:02:36,392 --> 00:02:41,048
Vocês olham para a Casa Colônia
e acham que é só beber e trepar.

65
00:02:41,419 --> 00:02:42,771
<i>Mas era mais do que isso.</i>

66
00:02:42,772 --> 00:02:44,407
- Saúde!
- Saúde.

67
00:02:44,408 --> 00:02:46,733
<i>Havia alegria naquela casa.</i>

68
00:02:46,734 --> 00:02:49,202
Se funcionar,
acho que descobrirá

69
00:02:49,203 --> 00:02:51,430
que há mais coisas
de que sentirá falta aqui

70
00:02:51,431 --> 00:02:52,641
<i>do que pensou.</i>

71
00:02:52,642 --> 00:02:54,258
Islândia. Legal.

72
00:02:54,259 --> 00:02:57,124
Se esse negócio de rádio funcionar,
talvez possamos ir.

73
00:02:57,125 --> 00:02:58,176
Eu estou noiva.

74
00:02:58,177 --> 00:02:59,412
<i>Parte de mim quer voltar</i>

75
00:02:59,413 --> 00:03:02,270
<i>e descobrir que a mulher
por quem me apaixonei me esperou.</i>

76
00:03:02,271 --> 00:03:03,546
O que a outra parte quer?

77
00:03:03,547 --> 00:03:05,604
Ir à Islândia com você.

78
00:03:05,605 --> 00:03:07,001
<i>É o amor da minha vida.</i>

79
00:03:07,002 --> 00:03:08,758
Poderíamos estar
em qualquer lugar,

80
00:03:08,759 --> 00:03:11,249
mas não importaria
porque você é meu lar.

81
00:03:12,981 --> 00:03:13,987
Está funcionando.

82
00:03:14,390 --> 00:03:15,949
Temos um sinal!

83
00:03:15,950 --> 00:03:18,601
- Onde você está?
<i>- É o Jim?</i>

84
00:03:18,602 --> 00:03:21,522
<i>Sua esposa não deveria estar
cavando aquele buraco, Jim.</i>

85
00:03:28,937 --> 00:03:30,657
<i>Mas que porra.</i>

86
00:03:30,658 --> 00:03:33,626
Você está aqui.
Temos de ir.

87
00:03:33,627 --> 00:03:35,557
- É aqui que eles dormem.
- Meu Deus.

88
00:03:39,305 --> 00:03:40,804
Tabitha!

89
00:03:42,654 --> 00:03:45,634
<i>Estão zangados.
Tem de ir lá para dentro.</i>

90
00:03:45,969 --> 00:03:47,105
<i>Estarão seguros lá.</i>

91
00:03:47,106 --> 00:03:48,856
Eu vou logo atrás.

92
00:05:24,255 --> 00:05:26,631
Certo.

93
00:05:53,408 --> 00:05:54,538
Olá?

94
00:05:56,573 --> 00:05:58,170
Olá?

95
00:05:58,682 --> 00:06:02,601
Tudo bem.

96
00:06:02,602 --> 00:06:03,712
Certo.

97
00:06:18,679 --> 00:06:21,919
Filho da puta, foda-se!

98
00:06:21,920 --> 00:06:25,826
Foda-se!

99
00:06:42,228 --> 00:06:43,798
Não.

100
00:06:45,175 --> 00:06:46,367
Jesus.

101
00:06:56,038 --> 00:06:58,298
Que porra é essa?

102
00:06:59,476 --> 00:07:01,249
- Pare o ônibus!
- O quê?

103
00:07:03,032 --> 00:07:05,200
Mano, está tudo bem.
Só fizemos um desvio.

104
00:07:05,201 --> 00:07:08,118
Não. Temos que voltar.
Não podemos estar aqui.

105
00:07:08,119 --> 00:07:10,378
- Por favor! Por favor!
- Está tudo bem, cara.

106
00:07:10,955 --> 00:07:13,093
- Temos que...
- Vá se sentar, certo?

107
00:07:13,094 --> 00:07:14,746
Pode, por favor,
parar o ônibus?

108
00:07:14,747 --> 00:07:16,590
Por favor,
voltem aos seus lugares!

109
00:07:16,591 --> 00:07:18,652
- Vamos. Já chega.
- Não entendem.

110
00:07:18,653 --> 00:07:20,449
Coisas ruins vão acontecer
se...

111
00:07:23,043 --> 00:07:26,068
- Meu Deus.
- Jesus. Pare o maldito ônibus!

112
00:07:37,888 --> 00:07:41,593
<b>Barry Allan apresenta...</b>

113
00:07:43,933 --> 00:07:46,339
<b>ORIGEM - S02E01
"Strangers in a Strange Land"</b>

114
00:07:47,542 --> 00:07:52,144
<i>Quando eu era apenas um garoto</i>

115
00:07:52,244 --> 00:07:57,152
<i>Perguntei para meu pai
o que eu seria</i>

116
00:07:58,671 --> 00:08:01,008
<i>Vou ser bonito?</i>

117
00:08:01,108 --> 00:08:03,128
<i>Será que vou ser rico?</i>

118
00:08:03,163 --> 00:08:06,933
<i>E ele disse isso pra mim:</i>

119
00:08:07,233 --> 00:08:11,085
<i>Que será, será</i>

120
00:08:11,385 --> 00:08:15,833
<i>O que será, será</i>

121
00:08:16,133 --> 00:08:20,660
<i>O futuro não é nosso para vermos</i>

122
00:08:20,978 --> 00:08:24,432
<i>Que será, será</i>

123
00:08:25,978 --> 00:08:29,206
<i>O que será, será</i>

124
00:08:38,113 --> 00:08:42,666
<i>Agora eu tenho meus próprios filhos</i>

125
00:08:42,871 --> 00:08:47,914
<i>Eles perguntam ao pai deles
o que serão</i>

126
00:08:48,782 --> 00:08:51,241
<i>Vou ser bonito?</i>

127
00:08:51,411 --> 00:08:53,272
<i>Vou ser rico?</i>

128
00:08:53,857 --> 00:08:57,693
<i>Digo-Ihes com ternura</i>

129
00:08:57,993 --> 00:09:01,421
<i>Que será, será</i>

130
00:09:02,254 --> 00:09:06,202
<i>O que será, será</i>

131
00:09:06,985 --> 00:09:11,145
<i>O futuro não é nosso para vermos</i>

132
00:09:11,436 --> 00:09:14,654
<i>Que será, será</i>

133
00:09:16,372 --> 00:09:19,802
<i>O que será, será</i>

134
00:09:21,424 --> 00:09:25,086
<i>Que será, será</i>

135
00:09:32,314 --> 00:09:35,428
<b>Legenda e Revisão:
Barry Allan</b>

136
00:09:37,370 --> 00:09:40,440
- Cubram as placas de circuito!
- Mantenham-nas estáveis.

137
00:09:40,441 --> 00:09:42,731
As coisas estão sendo destruídas.
Peguem tudo!

138
00:09:44,025 --> 00:09:45,544
- Porra!
- Voltem.

139
00:09:45,545 --> 00:09:48,174
- Levem-nos de volta.
- Fique longe das luzes!

140
00:09:48,480 --> 00:09:50,425
Kristi,
precisamos de você aqui.

141
00:09:50,426 --> 00:09:52,573
- Já estou indo.
- Verifiquem as janelas.

142
00:09:52,574 --> 00:09:54,129
Tranquem este lugar.

143
00:09:54,130 --> 00:09:55,978
- Certo. Deixe-me ver.
- Meu Deus.

144
00:09:55,979 --> 00:09:57,409
Há algo no meu olho.

145
00:09:57,410 --> 00:09:58,784
Sim. Aguente firme.

146
00:09:58,785 --> 00:10:01,003
- Certo?
- Dê-me aquele poste ali.

147
00:10:01,004 --> 00:10:02,206
Espere, espere, espere.

148
00:10:02,207 --> 00:10:06,087
Coloque alguém no telhado.
Precisamos do guincho amarrado!

149
00:10:06,088 --> 00:10:08,159
Parece um rádio de carro.

150
00:10:08,160 --> 00:10:10,761
Esses, pessoal.
Esses alto-falantes. Peguem-nos!

151
00:10:10,762 --> 00:10:12,199
Levem tudo para dentro!

152
00:10:14,595 --> 00:10:16,002
Porra!

153
00:10:18,250 --> 00:10:21,058
Mais um pedaço disso. Espere.
Veja se pode amarrá-lo.

154
00:10:21,059 --> 00:10:23,075
Com o quê?
Não há nada aqui em cima.

155
00:10:27,773 --> 00:10:29,369
Puta que pariu.

156
00:10:30,376 --> 00:10:32,589
Donna, por que meu pai correu
daquele jeito?

157
00:10:32,590 --> 00:10:33,981
Julie, por favor.

158
00:10:33,982 --> 00:10:36,831
Donna! Donna!
Temos um problema.

159
00:10:36,832 --> 00:10:38,761
- Levem as crianças para cima.
- O quê?

160
00:10:38,762 --> 00:10:40,697
- Ethan?
- Leve-os para cima.

161
00:10:40,698 --> 00:10:42,060
Que tal você e eu subirmos?

162
00:10:47,228 --> 00:10:49,149
Ellis, vá buscá-la!
Traga-a de volta!

163
00:10:49,150 --> 00:10:50,189
Deixe comigo.

164
00:10:50,190 --> 00:10:51,781
- Donna!
- Não toque.

165
00:10:51,782 --> 00:10:53,843
Vamos levá-la para a cozinha
e limpá-lo.

166
00:10:53,844 --> 00:10:55,539
- Donna?
- Verifiquem as janelas

167
00:10:55,540 --> 00:10:57,279
e tranquem este lugar!

168
00:10:57,280 --> 00:10:59,261
- Donna!
- O quê?

169
00:10:59,262 --> 00:11:03,142
Há um ônibus estacionado
do lado de fora da lanchonete!

170
00:11:07,085 --> 00:11:08,445
Tabitha?

171
00:11:13,071 --> 00:11:14,685
Você está aí embaixo?

172
00:11:27,792 --> 00:11:29,419
Merda.

173
00:11:31,275 --> 00:11:32,715
Tabitha?

174
00:11:35,388 --> 00:11:37,388
Vamos, querida.
Por favor.

175
00:11:44,168 --> 00:11:45,677
Venha.

176
00:11:48,837 --> 00:11:50,418
Venha.

177
00:11:50,419 --> 00:11:53,009
- Aonde estamos indo?
- Não podemos conversar.

178
00:11:53,010 --> 00:11:55,010
Estão perto agora.
Você vai acordá-los.

179
00:11:56,266 --> 00:11:57,591
Acordar quem?

180
00:11:59,392 --> 00:12:01,731
Não. Victor, pare.
Precisa dizer o que é isso.

181
00:12:01,732 --> 00:12:03,913
- Onde estamos?
- Estamos debaixo da cidade.

182
00:12:03,914 --> 00:12:07,443
É aqui que os monstros vivem.
É aqui que eles dormem.

183
00:12:07,444 --> 00:12:09,006
Mas posso nos tirar daqui.

184
00:12:09,007 --> 00:12:11,278
O garoto de branco
me mostrou o caminho.

185
00:12:11,279 --> 00:12:12,520
Quem?

186
00:12:12,521 --> 00:12:14,951
Eu passei pela árvore,
então apareci aqui.

187
00:12:14,952 --> 00:12:17,666
Ele me disse para te esperar.
Mostrou onde me esconder.

188
00:12:18,744 --> 00:12:22,337
Não há problema em ter medo.
Só precisamos ficar quietos.

189
00:12:22,338 --> 00:12:24,038
Só temos que...

190
00:12:38,253 --> 00:12:40,628
- Que porra é essa?
- O quê?

191
00:12:40,629 --> 00:12:43,209
Temos que nos apressar.
Eles acordarão em breve.

192
00:12:44,675 --> 00:12:45,982
Certo.

193
00:12:46,897 --> 00:12:48,450
- Respire fundo, certo?
- Certo.

194
00:12:48,451 --> 00:12:49,852
Certo. Não toque.

195
00:12:49,853 --> 00:12:52,607
Tudo bem. Um, dois, três.

196
00:12:52,999 --> 00:12:55,014
Não toque, certo?
Está indo muito bem.

197
00:12:55,015 --> 00:12:56,498
Certo.
Não toque.

198
00:12:56,499 --> 00:12:58,255
Diga que os que não estão
sangrando

199
00:12:58,256 --> 00:13:00,474
que é melhor protegerem
as malditas janelas.

200
00:13:02,537 --> 00:13:05,100
- Mattias, pegue as espingardas.
- Agora.

201
00:13:05,101 --> 00:13:06,538
Não precisamos fazer isso.

202
00:13:07,004 --> 00:13:08,019
Não?

203
00:13:08,020 --> 00:13:09,781
Tem a porra de um ônibus
lá fora.

204
00:13:09,782 --> 00:13:11,696
Deus sabe quantas pessoas
sem ideia

205
00:13:11,697 --> 00:13:13,840
da merda
em que acabaram de entrar.

206
00:13:13,841 --> 00:13:15,091
Como acha que vão reagir

207
00:13:15,092 --> 00:13:17,021
quando dissermos
que não podem sair?

208
00:13:18,731 --> 00:13:20,316
Olha.

209
00:13:20,317 --> 00:13:22,544
Temos uma longa noite
pela frente.

210
00:13:22,976 --> 00:13:26,107
Boyd escolheu um momento infernal
para fazer um safári.

211
00:13:26,564 --> 00:13:28,579
Se essa merda der errado,

212
00:13:29,301 --> 00:13:32,169
tem que estar pronto
para ser firme. Entendeu?

213
00:13:32,960 --> 00:13:34,661
Você é o xerife agora.

214
00:13:35,623 --> 00:13:36,758
- Kristi?
- Sim?

215
00:13:36,759 --> 00:13:39,123
Pegue suas coisas.
Encontre-nos no restaurante.

216
00:13:39,124 --> 00:13:41,247
Estamos prestes a fazer
novos amigos.

217
00:13:44,181 --> 00:13:45,238
Está fechado.

218
00:13:50,802 --> 00:13:52,560
Camisa de merda.

219
00:13:53,438 --> 00:13:57,838
Todos vocês,
venham se juntar a mim!

220
00:14:06,412 --> 00:14:10,708
- O sol!
- Sem chance.

221
00:14:11,906 --> 00:14:13,974
A dança da chuva acabou.

222
00:14:15,027 --> 00:14:17,901
Apenas siga meu dedo
com seus olhos.

223
00:14:17,902 --> 00:14:19,096
Ótimo.

224
00:14:19,624 --> 00:14:22,067
Excelente. Certo.
Posso ver sua mão?

225
00:14:25,467 --> 00:14:27,117
Certo, o pulso está bom.

226
00:14:28,055 --> 00:14:29,789
Nenhum sinal de febre.

227
00:14:29,790 --> 00:14:32,518
Olha, preciso que todos
saiam do ônibus.

228
00:14:32,519 --> 00:14:34,050
Sério?

229
00:14:34,051 --> 00:14:37,266
Apenas nos dê um minuto.
Por favor?

230
00:14:38,848 --> 00:14:41,199
Você é médica ou algo assim?

231
00:14:41,200 --> 00:14:43,140
Enfermeira pediatra.

232
00:14:46,478 --> 00:14:48,058
Qual é o seu nome?

233
00:14:51,252 --> 00:14:52,506
Elgin.

234
00:14:52,507 --> 00:14:53,708
Elgin?

235
00:14:54,692 --> 00:14:56,582
Elgin, você sabe
onde você está?

236
00:14:58,517 --> 00:14:59,847
Você sabe?

237
00:15:00,847 --> 00:15:02,996
Por que estava gritando
daquele jeito?

238
00:15:06,523 --> 00:15:09,867
Tive um pesadelo terrível.

239
00:15:09,868 --> 00:15:11,755
Que porra foi aquela?

240
00:15:12,393 --> 00:15:13,952
- Afaste-se.
- Afaste-se você.

241
00:15:13,953 --> 00:15:15,710
Eu que tenho vômito
na minha camisa.

242
00:15:15,711 --> 00:15:17,560
Qual é o seu problema?

243
00:15:17,867 --> 00:15:19,200
Sinto muito.

244
00:15:19,991 --> 00:15:21,225
É uma maldita aberração.

245
00:15:21,226 --> 00:15:24,341
Vamos dar-lhe um pouco de espaço,
está bem?

246
00:15:29,000 --> 00:15:31,281
- Com licença.
- Você está bem, cara?

247
00:15:32,588 --> 00:15:34,781
Cheira muito mal aqui.

248
00:15:35,790 --> 00:15:37,151
Idiota.

249
00:15:37,152 --> 00:15:38,641
Dê um tempo para o cara.

250
00:15:38,642 --> 00:15:40,093
Quer ir lá para fora?

251
00:15:42,620 --> 00:15:43,990
Elgin?

252
00:15:46,550 --> 00:15:49,694
Que tal eu sentar aqui com você
até que esteja pronto?

253
00:15:49,695 --> 00:15:51,100
Certo?

254
00:15:55,006 --> 00:15:56,406
Certo.

255
00:16:05,478 --> 00:16:07,017
Meu Deus.

256
00:16:07,018 --> 00:16:08,463
Julie!

257
00:16:08,464 --> 00:16:10,395
- Preciso encontrar meu pai.
- Espere.

258
00:16:10,396 --> 00:16:12,776
Ellis! Muito louco, não é?

259
00:16:13,200 --> 00:16:15,276
Talvez a torre mágica
os tenha convocado.

260
00:16:16,222 --> 00:16:18,486
- Já viu algo assim?
- Não.

261
00:16:18,487 --> 00:16:20,157
Essas pessoas estão ferradas.

262
00:16:20,158 --> 00:16:22,797
Pessoal?
Pessoal, juntem-se todos.

263
00:16:22,798 --> 00:16:25,555
Juntem-se.
Só quero que aguardem.

264
00:16:25,556 --> 00:16:28,093
Vou limpar as coisas lá dentro
e vamos embora.

265
00:16:28,094 --> 00:16:29,945
- Oi.
- Oi.

266
00:16:31,148 --> 00:16:33,132
Ouça. Haverá um monte de gente
descendo.

267
00:16:34,556 --> 00:16:36,397
E eles vão ajudar vocês,
certo?

268
00:16:36,398 --> 00:16:40,008
Então, destrancaremos a lanchonete
e cuidaremos de vocês.

269
00:16:40,009 --> 00:16:41,891
Certo, isso não é uma parada.

270
00:16:41,892 --> 00:16:43,791
Então, a menos que tenha
um esfregão,

271
00:16:43,792 --> 00:16:45,535
estou bem. Obrigada.

272
00:16:48,119 --> 00:16:49,531
Puta merda.

273
00:16:50,358 --> 00:16:51,419
O que aconteceu?

274
00:16:51,420 --> 00:16:53,273
- O chão simplesmente...
- Não sei.

275
00:16:56,023 --> 00:16:57,590
Onde está a mamãe?

276
00:16:57,591 --> 00:17:02,040
Eu... Ethan?
Onde está o Ethan?

277
00:17:02,041 --> 00:17:03,779
Ele está bem.
Está na Colônia.

278
00:17:03,780 --> 00:17:05,227
Pai, ela está aí embaixo?

279
00:17:05,228 --> 00:17:07,642
Julie, ouça-me.

280
00:17:07,643 --> 00:17:09,493
Preciso que consiga ajuda,
certo?

281
00:17:09,494 --> 00:17:11,414
Consiga o máximo de pessoas
que puder.

282
00:17:12,187 --> 00:17:13,627
Julie!

283
00:17:17,720 --> 00:17:20,000
Certo. Tudo bem.
Venha aqui.

284
00:17:25,694 --> 00:17:28,535
Agora é a hora
de você ser forte.

285
00:17:28,536 --> 00:17:30,628
Sua mãe precisa de você,
certo?

286
00:17:31,160 --> 00:17:32,818
Vá buscar ajuda.

287
00:17:32,819 --> 00:17:34,789
- Certo.
- Vá. Agora.

288
00:17:41,528 --> 00:17:43,539
- Está mesmo bem?
- Sim. Estou bem.

289
00:17:43,540 --> 00:17:45,180
- Certo. Só me avise...
- Ellis!

290
00:17:45,181 --> 00:17:46,462
Qual é o problema?

291
00:17:46,463 --> 00:17:48,459
- Minha mãe está presa.
- Espere. O quê?

292
00:17:48,460 --> 00:17:50,232
Ela cavava o porão.
Meu pai está lá.

293
00:17:50,233 --> 00:17:52,869
- Ela precisa de ajuda. Por favor.
- Cuide do ônibus.

294
00:17:52,870 --> 00:17:54,659
- Eu cuido disso.
- Tem certeza?

295
00:17:54,660 --> 00:17:56,062
Não vai fazer muito assim.

296
00:17:56,063 --> 00:17:58,640
Sou barman.
Controle de multidão é meu lance.

297
00:17:59,038 --> 00:18:02,170
Olá, pessoal?
Temos um probleminha aqui.

298
00:18:02,171 --> 00:18:03,211
Ouçam.

299
00:18:03,670 --> 00:18:06,496
Há uma mulher presa
no porão daquela casa ali.

300
00:18:06,497 --> 00:18:09,290
O marido dela está lá dentro.
Precisamos de ajuda.

301
00:18:11,210 --> 00:18:12,419
Sim. Tudo bem.

302
00:18:12,420 --> 00:18:14,091
Sim. Eu ajudarei.

303
00:18:14,092 --> 00:18:15,549
- Eu vou.
- Não. Fique.

304
00:18:15,550 --> 00:18:17,962
Preciso que todos fiquem
perto do ônibus.

305
00:18:17,963 --> 00:18:19,595
Há uma mulher presa
lá dentro.

306
00:18:19,596 --> 00:18:21,836
Deixe que os bombeiros
cuidem disso.

307
00:18:22,356 --> 00:18:23,649
Você é um doce.

308
00:18:24,021 --> 00:18:26,150
Certo. Ouçam.
Vocês vão.

309
00:18:26,151 --> 00:18:29,103
Ouçam. Há pessoas a caminho.
Ajudarão todo mundo, certo?

310
00:18:29,104 --> 00:18:30,961
Eles resolverão tudo.
Estão com...

311
00:18:31,813 --> 00:18:32,854
Também vou.

312
00:18:32,855 --> 00:18:36,255
Não podem se concentrar em sua mãe
se estiverem preocupados com você.

313
00:18:37,799 --> 00:18:40,499
Vamos.
Precisamos de você aqui. Siga-me.

314
00:18:43,090 --> 00:18:44,709
Lembre-se,
o mais importante é...

315
00:18:44,710 --> 00:18:46,720
Mantenha todos calmos.
Eu sei.

316
00:18:46,721 --> 00:18:49,372
Você fala com o motorista,
e eu coloco todos dentro.

317
00:18:49,373 --> 00:18:51,422
- Vamos.
- Donna.

318
00:18:52,379 --> 00:18:54,130
Temos alguns problemas.

319
00:18:54,131 --> 00:18:56,657
Não brinca.
Onde está o motorista?

320
00:18:56,658 --> 00:18:59,884
Pessoal,
desculpe pelo inconveniente aqui.

321
00:18:59,885 --> 00:19:02,029
Vamos colocá-los para dentro,
certo?

322
00:19:02,030 --> 00:19:05,235
Preparar um pouco de chá.
Deixar todos aquecidos.

323
00:19:06,860 --> 00:19:08,095
Parece uma boa ideia.

324
00:19:08,096 --> 00:19:10,517
- Certo? Um pouco de chá soa bem.
- Sim.

325
00:19:10,518 --> 00:19:13,524
Entrem, pessoal. Por favor.

326
00:19:14,030 --> 00:19:15,984
Vamos, gente. Vamos.

327
00:19:15,985 --> 00:19:17,320
Desculpem de novo.

328
00:19:19,875 --> 00:19:21,176
Jim!

329
00:19:21,627 --> 00:19:23,067
Graças a Deus.

330
00:19:27,138 --> 00:19:28,578
Quem são eles?

331
00:19:29,059 --> 00:19:32,237
Nós...
Nosso ônibus parou aqui.

332
00:19:32,238 --> 00:19:34,361
- O ônibus de vocês?
- Consegue ouvir algo?

333
00:19:34,362 --> 00:19:36,320
- Ela está falando?
- Não.

334
00:19:37,308 --> 00:19:41,132
Eu... não.

335
00:19:41,133 --> 00:19:44,311
Mas que porra.
O que ela estava fazendo aqui?

336
00:19:44,312 --> 00:19:46,735
Cavando para ver
onde os fios foram.

337
00:19:47,072 --> 00:19:48,502
Não importa.

338
00:19:50,103 --> 00:19:53,440
Se ela estava cavando aqui embaixo,
o que diabos causou isso?

339
00:19:55,389 --> 00:19:57,144
Por favor, apenas me ajude.

340
00:19:57,145 --> 00:20:00,383
Amigo, olhe para mim.

341
00:20:00,384 --> 00:20:03,063
Vamos tirar a sua esposa dali,
está bem?

342
00:20:04,345 --> 00:20:05,462
Espere, espere.

343
00:20:05,463 --> 00:20:06,784
Antes de levantarem algo,

344
00:20:06,785 --> 00:20:09,929
apenas garanta
que não está segurando outra coisa.

345
00:20:09,930 --> 00:20:12,961
A última coisa que queremos
é colapsar ainda mais as coisas.

346
00:20:12,962 --> 00:20:15,031
Certo. Sim. Deixa conosco.

347
00:20:15,658 --> 00:20:17,711
Vamos fazer isso rapidamente,
certo?

348
00:20:19,817 --> 00:20:22,055
Sim. Venha aqui.
Espere, espere, espere.

349
00:20:23,360 --> 00:20:24,556
Vem.

350
00:20:27,706 --> 00:20:29,217
Vamos.

351
00:20:29,701 --> 00:20:32,190
Tem certeza
de que este é o caminho certo?

352
00:20:38,916 --> 00:20:42,451
- Não, não, não. Victor.
- Não, temos que continuar.

353
00:20:42,452 --> 00:20:43,972
Não, Victor.
Temos que voltar.

354
00:20:43,973 --> 00:20:46,714
Sem chance. Não há como voltar.
Temos que passar.

355
00:20:46,715 --> 00:20:49,605
Isso é o que ele disse.
Nós vamos enquanto eles dormem.

356
00:20:49,925 --> 00:20:53,115
Tem que ser corajosa.
Nós dois temos que ser corajosos.

357
00:21:01,608 --> 00:21:03,478
Sarah?

358
00:21:07,365 --> 00:21:09,025
Sarah, você está aí em cima?

359
00:21:11,035 --> 00:21:13,907
Você disse que estaríamos seguros
dentro desta árvore.

360
00:21:15,060 --> 00:21:19,525
Isso não me parece muito seguro,
Sarah.

361
00:21:22,930 --> 00:21:24,280
<i>Oi.</i>

362
00:21:29,683 --> 00:21:30,974
Olá?

363
00:21:35,540 --> 00:21:37,610
Oi, tem alguém aí em cima?

364
00:21:38,980 --> 00:21:40,731
<i>Você é real?</i>

365
00:21:40,732 --> 00:21:41,782
O quê?

366
00:21:44,882 --> 00:21:47,205
<i>Você é real?</i>

367
00:21:48,217 --> 00:21:51,519
Sim. Eu sou real.

368
00:21:51,520 --> 00:21:54,061
Você é? Você é real?

369
00:21:54,062 --> 00:21:57,089
<i>Eu posso te ajudar
se você me ajudar.</i>

370
00:21:57,090 --> 00:21:58,240
Certo.

371
00:21:58,578 --> 00:22:00,289
<i>Você promete?</i>

372
00:22:00,290 --> 00:22:01,862
Sim, cara.
O que quiser.

373
00:22:01,863 --> 00:22:05,559
Por favor,
apenas me tire daqui, cara.

374
00:22:05,560 --> 00:22:07,581
<i>Você vai ter que subir.</i>

375
00:22:07,582 --> 00:22:10,514
O quê?
Não. Eu...

376
00:22:12,042 --> 00:22:15,011
Não consigo.
Eu já tentei.

377
00:22:16,608 --> 00:22:18,166
<i>Espere.</i>

378
00:22:25,263 --> 00:22:26,666
O que... porra!

379
00:22:27,560 --> 00:22:29,181
O quê?

380
00:22:29,182 --> 00:22:32,550
<i>Tem que se apressar.
Eles estarão de volta em breve.</i>

381
00:22:32,551 --> 00:22:36,005
Certo. Tudo bem.

382
00:22:40,447 --> 00:22:41,647
Oi.

383
00:22:44,732 --> 00:22:47,126
Você acha que nós os deixamos
zangados?

384
00:22:47,127 --> 00:22:48,696
Do que está falando?

385
00:22:48,697 --> 00:22:52,779
Aquela tempestade veio do nada,
e a forma como as luzes explodiram,

386
00:22:52,780 --> 00:22:55,230
é quase como se tivéssemos
deixado algo com raiva.

387
00:22:57,576 --> 00:22:59,006
O que fazemos agora?

388
00:23:00,356 --> 00:23:01,869
Bem...

389
00:23:03,053 --> 00:23:05,330
Ainda tenho
um papel de enrolar cigarro...

390
00:23:06,150 --> 00:23:08,119
Então vou ficar chapado.

391
00:23:10,500 --> 00:23:11,680
Certo.

392
00:23:43,876 --> 00:23:46,682
Certo.

393
00:23:56,462 --> 00:23:58,768
Aqui. Achei isto.

394
00:24:02,304 --> 00:24:04,298
Tem muito vidro quebrado.

395
00:24:05,601 --> 00:24:07,244
Cuidado.

396
00:24:09,917 --> 00:24:13,914
Por que acha que quebraram?
Foi assustador.

397
00:24:13,915 --> 00:24:15,485
Muito assustador.

398
00:24:17,967 --> 00:24:20,447
Você acha que os outros
voltarão em breve?

399
00:24:22,770 --> 00:24:26,264
Não tenha medo.
Eu protejo você.

400
00:24:26,265 --> 00:24:27,615
Eu não estou com medo.

401
00:24:30,162 --> 00:24:33,385
Bem, talvez com um pouco
de medo.

402
00:24:33,686 --> 00:24:36,244
Às vezes,
uma missão pode ser assustadora.

403
00:24:36,245 --> 00:24:38,783
E quando se aproxima do fim,

404
00:24:39,409 --> 00:24:42,002
é quando fica assustadora
mesmo.

405
00:24:43,012 --> 00:24:45,119
Acho que vamos dormir aqui
esta noite?

406
00:24:46,950 --> 00:24:48,212
Tanto faz.

407
00:24:55,353 --> 00:24:56,844
O que está fazendo aqui?

408
00:24:56,845 --> 00:24:58,375
Pelo amor de Deus.

409
00:24:59,630 --> 00:25:01,346
Volte para dentro.

410
00:25:01,930 --> 00:25:03,460
Por quê?

411
00:25:03,797 --> 00:25:05,010
Porque...

412
00:25:06,332 --> 00:25:08,515
Sabe, eu não sei, garoto.
Faça o que quiser.

413
00:25:09,580 --> 00:25:12,220
Sabe que os cigarros fazem mal
para você, certo?

414
00:25:12,963 --> 00:25:14,703
Não é esse tipo de cigarro.

415
00:25:16,591 --> 00:25:18,510
Qual é o seu problema?

416
00:25:19,693 --> 00:25:20,894
Nossa, eu não sei.

417
00:25:20,895 --> 00:25:23,730
Digo, talvez eu tenha passado
a última semana pensando

418
00:25:23,731 --> 00:25:26,232
que poderíamos sair mesmo
dessa lugar de merda,

419
00:25:26,233 --> 00:25:29,112
para no fim ver todo o nosso plano
desabar ao nosso redor.

420
00:25:29,113 --> 00:25:30,657
Literalmente.

421
00:25:30,658 --> 00:25:32,859
Então?
Tentamos novamente.

422
00:25:32,860 --> 00:25:36,436
Sim.
Vamos resolver isso, garoto.

423
00:25:36,437 --> 00:25:38,487
Talvez tentemos outra coisa.

424
00:25:38,488 --> 00:25:40,729
Quando o Cromenockle falhava,
ele sempre...

425
00:25:40,730 --> 00:25:42,791
Que porra é um Cromenockle?

426
00:25:43,983 --> 00:25:45,772
Não. Eu não me importo.

427
00:25:47,400 --> 00:25:49,230
Você é amigo do Victor,
certo?

428
00:25:51,919 --> 00:25:53,471
Sabe qual é o quarto dele?

429
00:25:54,410 --> 00:25:55,971
Por quê?

430
00:26:06,953 --> 00:26:08,139
Certo.

431
00:26:16,088 --> 00:26:17,878
Olhe. Bem aqui.

432
00:26:29,879 --> 00:26:32,230
Vamos.

433
00:26:32,231 --> 00:26:34,893
Vamos. Por favor, vamos.

434
00:26:43,572 --> 00:26:45,205
Meu Deus.

435
00:26:49,330 --> 00:26:51,002
Meu Deus.

436
00:26:53,893 --> 00:26:56,104
Victor?

437
00:27:11,452 --> 00:27:12,854
O quê?

438
00:27:13,512 --> 00:27:15,604
- Não, Victor!
- Vamos.

439
00:27:28,536 --> 00:27:32,229
Victor?

440
00:27:34,005 --> 00:27:36,775
Victor, Victor?

441
00:27:41,966 --> 00:27:43,596
Victor, qual é o caminho?

442
00:27:47,879 --> 00:27:49,497
Victor?

443
00:27:50,518 --> 00:27:53,668
Não sei.
Eu fiquei assustado.

444
00:27:55,017 --> 00:27:56,191
O quê?

445
00:27:56,192 --> 00:27:58,692
Este não é o caminho
pelo que ele me disse para ir.

446
00:27:59,194 --> 00:28:02,522
O quê?
Não. Victor.

447
00:28:04,520 --> 00:28:07,052
Ouça-me, Victor.
Olhe para mim.

448
00:28:07,715 --> 00:28:10,071
Isso. Eu sei que está com medo.
Eu também.

449
00:28:10,072 --> 00:28:11,969
Mas temos que andar, certo?

450
00:28:11,970 --> 00:28:15,449
Por favor. Sim.
Vamos fazer isso juntos, certo?

451
00:28:15,450 --> 00:28:17,566
Está tudo bem.
Vamos. Por favor, Victor.

452
00:28:17,567 --> 00:28:19,542
Vamos, Victor.
Por favor.

453
00:28:19,543 --> 00:28:20,986
Vamos.

454
00:28:23,026 --> 00:28:24,336
Vamos por aqui.

455
00:28:29,939 --> 00:28:31,730
Tem que ter alguma coisa aqui!

456
00:28:31,731 --> 00:28:33,671
Não deveria estar fazendo isso.

457
00:28:34,094 --> 00:28:36,049
Victor não iria gostar.

458
00:28:36,050 --> 00:28:38,231
Certo.
Tenho novidades para você, garoto.

459
00:28:38,232 --> 00:28:41,512
Victor provavelmente
está morto, certo?

460
00:28:44,987 --> 00:28:48,032
Desculpe.
Eu não deveria ter dito isso.

461
00:28:48,468 --> 00:28:52,529
Está bem, porque você está errado.
Ele está bem.

462
00:28:52,530 --> 00:28:54,921
Onde quer que esteja,
está fazendo a parte dele.

463
00:28:54,922 --> 00:28:56,449
A parte de quê?

464
00:28:56,450 --> 00:28:57,957
Da missão.

465
00:28:59,611 --> 00:29:01,237
Desculpe, o quê?

466
00:29:01,238 --> 00:29:03,877
É o que isso é.
Uma missão.

467
00:29:03,878 --> 00:29:07,033
E todos têm um papel a desempenhar.
Até você.

468
00:29:09,042 --> 00:29:11,093
Por que se preocupa tanto
com o Victor?

469
00:29:11,094 --> 00:29:12,274
Porque...

470
00:29:16,027 --> 00:29:17,691
Tudo bem, olhe.

471
00:29:17,692 --> 00:29:19,753
Entre você e eu, tudo bem?

472
00:29:19,754 --> 00:29:23,283
Tenho visto algumas merdas
muito loucas ultimamente.

473
00:29:24,936 --> 00:29:26,984
Você xinga muito.

474
00:29:26,985 --> 00:29:29,198
Venha aqui.
A questão é:

475
00:29:29,199 --> 00:29:32,599
toda vez que vejo algo
muito estranho, vejo isso.

476
00:29:33,671 --> 00:29:35,424
Este símbolo.

477
00:29:36,187 --> 00:29:37,628
Certo.

478
00:29:37,629 --> 00:29:39,901
Porém não desenhei isso.
Eu o achei.

479
00:29:39,902 --> 00:29:43,171
A mãe de Kenny me deu chá,
e aí quando ela... Enfim, olhe.

480
00:29:43,172 --> 00:29:45,533
A questão é que este diário
é antigo, certo?

481
00:29:45,534 --> 00:29:47,377
E quem quer que seja
ficou desenhando

482
00:29:47,378 --> 00:29:50,607
o mesmo símbolo estranho
que eu tenho visto

483
00:29:50,608 --> 00:29:54,111
repetidamente.

484
00:29:55,487 --> 00:29:59,628
Eu estive olhando ele,
e então na outra noite,

485
00:29:59,629 --> 00:30:01,940
notei que duas das páginas
estavam coladas.

486
00:30:03,185 --> 00:30:07,321
E no meio há esta,
esta velha polaroide.

487
00:30:07,322 --> 00:30:09,941
- O que é uma polaroide?
- Mas que porra. É uma...

488
00:30:09,942 --> 00:30:11,783
Desculpe. É uma foto.
É uma fotinho.

489
00:30:11,784 --> 00:30:13,901
Como não conhece uma polaroide?
Qual é?

490
00:30:13,902 --> 00:30:16,674
Olhe aqui. Essa.
Está vendo?

491
00:30:17,738 --> 00:30:19,058
O que você vê?

492
00:30:20,549 --> 00:30:22,339
Ele está com o diário.

493
00:30:22,829 --> 00:30:24,019
Sim.

494
00:30:24,321 --> 00:30:25,735
O que mais?

495
00:30:26,969 --> 00:30:28,990
Essa é a lancheira do Victor.

496
00:30:28,991 --> 00:30:33,604
Não é só a lancheira do Victor.
Esse é o Victor.

497
00:30:35,730 --> 00:30:36,888
- Sério?
- Sim.

498
00:30:36,889 --> 00:30:39,639
E se ele estava aqui
no tempo em que esse cara estava...

499
00:30:39,640 --> 00:30:41,885
Ele pode saber
o que o símbolo significa.

500
00:30:41,886 --> 00:30:43,256
Exatamente.

501
00:30:43,589 --> 00:30:46,129
E é por isso que estou
no quarto dele.

502
00:30:46,550 --> 00:30:50,018
- Então, estamos em uma boa?
- Bem...

503
00:30:51,216 --> 00:30:52,787
Os símbolos são importantes,

504
00:30:52,788 --> 00:30:55,005
especialmente em uma missão.

505
00:30:55,006 --> 00:30:56,197
Sim?

506
00:30:56,198 --> 00:30:58,399
Mas você tem que descobrir

507
00:30:58,400 --> 00:31:01,479
se são bons
ou maus símbolos.

508
00:31:02,801 --> 00:31:04,281
Como assim?

509
00:31:04,673 --> 00:31:06,043
Como assim "símbolos maus"?

510
00:31:06,420 --> 00:31:09,697
Às vezes,
eles fazem você fazer coisas ruins.

511
00:31:12,941 --> 00:31:14,846
Você é uma criança assustadora.

512
00:31:24,960 --> 00:31:27,374
Certo. Um passo grande.

513
00:31:27,375 --> 00:31:28,885
Pronto.

514
00:31:29,587 --> 00:31:31,713
Vamos dar a volta na frente,
certo?

515
00:31:32,783 --> 00:31:34,389
Essas coisas não apenas matam.

516
00:31:34,390 --> 00:31:35,649
Espere. Pare.

517
00:31:35,650 --> 00:31:38,021
É isso... você está louca?

518
00:31:38,022 --> 00:31:39,913
Olha, eu sei que parece loucura,

519
00:31:39,914 --> 00:31:42,715
e não há uma única razão no mundo
para confiar em mim.

520
00:31:42,716 --> 00:31:44,786
Mas se colocar essas pessoas
neste ônibus

521
00:31:44,787 --> 00:31:46,789
e tentar sair daqui,
se estiverem fora

522
00:31:46,790 --> 00:31:48,415
- no pôr do sol...
- Sabe? Chega.

523
00:31:48,416 --> 00:31:51,034
- Com licença. Com licença!
- Não, por favor. Sério!

524
00:31:51,035 --> 00:31:52,925
Não pode voltar aquele ônibus.

525
00:31:52,926 --> 00:31:54,926
Saia da minha frente.

526
00:31:54,927 --> 00:31:56,387
Não posso fazer isso.

527
00:31:59,332 --> 00:32:00,838
Há algo.

528
00:32:02,430 --> 00:32:04,221
Há algo...

529
00:32:04,222 --> 00:32:06,599
há uma câmara ou algo assim
embaixo.

530
00:32:06,600 --> 00:32:09,000
- Vamos levantar isso. Pronto?
- Sim. Um, dois...

531
00:32:12,652 --> 00:32:14,572
Elgin, tudo bem?

532
00:32:15,268 --> 00:32:16,942
Só estava um pouco tonto.

533
00:32:16,943 --> 00:32:20,541
Certo. Você quer entrar?
Tentar beber um pouco de água.

534
00:32:21,105 --> 00:32:22,632
Posso te ajudar.

535
00:32:23,806 --> 00:32:25,226
Bem devagar.

536
00:32:27,268 --> 00:32:28,604
Você está bem?

537
00:32:29,306 --> 00:32:31,539
Você está bem? Merda.

538
00:32:31,852 --> 00:32:32,948
Elgin?

539
00:32:33,928 --> 00:32:35,577
Preciso de uma ajuda aqui!

540
00:32:36,595 --> 00:32:38,242
Casas não desmoronam assim.

541
00:32:38,243 --> 00:32:40,654
- Jim?
- Espere. Estamos quase lá.

542
00:32:40,655 --> 00:32:42,025
Ajude-me.

543
00:32:42,432 --> 00:32:43,689
- O que houve?
- Não sei.

544
00:32:43,690 --> 00:32:45,399
- Ele começou a convulsar.
- Calma.

545
00:32:45,400 --> 00:32:47,172
Elgin, colocarei isso
na sua cabeça.

546
00:32:48,650 --> 00:32:50,051
Porra!

547
00:32:50,052 --> 00:32:53,272
Preciso que me ajudem
a virá-lo de lado. Um, dois, três.

548
00:32:53,273 --> 00:32:55,549
Ele passou mal no ônibus.
Aguente, Elgin.

549
00:32:55,550 --> 00:32:56,971
Tudo bem. Vai ficar bem.

550
00:32:56,972 --> 00:32:58,777
Tem que sair daí, cara.
Vamos, Jim.

551
00:32:58,778 --> 00:33:00,688
Esta é a viga
que tenho que tirar.

552
00:33:03,334 --> 00:33:05,485
Você está bem.
Continue respirando.

553
00:33:05,486 --> 00:33:07,739
Ai está. Ótimo.

554
00:33:07,740 --> 00:33:09,551
Vamos! Vamos.

555
00:33:09,552 --> 00:33:11,682
Vamos!

556
00:33:11,683 --> 00:33:13,647
- Jim!
- Eu não vou embora.

557
00:33:33,300 --> 00:33:35,850
- Pai!
- Julie!

558
00:33:36,686 --> 00:33:38,400
- Pai!
- Julie, não. Cuidado. Pare.

559
00:33:38,401 --> 00:33:39,819
- Espere!
- Pai, pode me ouvir?

560
00:33:39,820 --> 00:33:41,190
Jim!

561
00:33:49,008 --> 00:33:50,936
<i>- Pai?
- Jim?</i>

562
00:33:50,937 --> 00:33:52,517
<i>Pai, você está aí embaixo?</i>

563
00:33:52,518 --> 00:33:54,572
<i>- Se mais alguém estiver aí...
- Pai!</i>

564
00:33:54,573 --> 00:33:55,934
Jim?

565
00:33:55,935 --> 00:33:58,936
<i>Pai, pode me ouvir?</i>

566
00:33:58,937 --> 00:34:00,454
<i>Pai?</i>

567
00:34:00,804 --> 00:34:04,345
<i>Jim, consegue me ouvir?</i>

568
00:34:04,776 --> 00:34:06,629
<i>Oi? Pai, pai?</i>

569
00:34:06,630 --> 00:34:09,321
<i>- Jim.
- Pai, aguente firme, certo?</i>

570
00:34:09,680 --> 00:34:12,396
<i>Pai, se puder nos ouvir,
por favor, aguente.</i>

571
00:34:14,120 --> 00:34:16,720
<i>- Pai, você está aí?
- Apenas espere, certo?</i>

572
00:34:17,336 --> 00:34:20,786
<i>Pai? Pai, fale comigo,
por favor.</i>

573
00:34:20,787 --> 00:34:23,072
<i>- Pai, pai!</i>
- Julie.

574
00:34:23,073 --> 00:34:25,141
<i>- Julie?</i>
- Pai, pode me ouvir?

575
00:34:25,718 --> 00:34:26,949
Julie?

576
00:34:26,950 --> 00:34:28,275
<i>- Pai!</i>
- Julie?

577
00:34:28,276 --> 00:34:29,508
Ali.

578
00:34:29,509 --> 00:34:31,260
- Pai, estou aqui.
<i>- Julie?</i>

579
00:34:31,261 --> 00:34:33,822
Jim, vamos te tirar daí,
está bem?

580
00:34:33,823 --> 00:34:35,959
Tem mais alguém aí
embaixo com você?

581
00:34:35,960 --> 00:34:37,406
É melhor se apressarem.

582
00:34:37,407 --> 00:34:38,870
- Lá.
- Tom!

583
00:34:38,871 --> 00:34:40,033
Pai, está tudo bem.

584
00:34:40,034 --> 00:34:42,501
- Tom, tem alguém com você?
- Cuidado com isso.

585
00:34:46,777 --> 00:34:50,712
O garoto com a jaqueta,
ele não está se movendo.

586
00:34:52,294 --> 00:34:53,876
<i>Ele está respirando?</i>

587
00:34:55,267 --> 00:34:56,627
Não consigo dizer.

588
00:34:56,628 --> 00:34:59,135
Pai, escute-me, certo?
Nós vamos tirar você.

589
00:34:59,136 --> 00:35:00,802
- Nós só...
- Cuidado ao chegar...

590
00:35:02,142 --> 00:35:04,087
Quero que fique com Donna.

591
00:35:04,732 --> 00:35:07,912
Faça o que ela disser
e não saia do lado dela.

592
00:35:08,643 --> 00:35:10,314
Pai, vamos tirá-lo daí.

593
00:35:10,315 --> 00:35:12,653
Nós apenas...
Precisamos fazer algo.

594
00:35:12,654 --> 00:35:14,721
- Jim, vamos resgatá-lo.
- Peguei alguém!

595
00:35:14,722 --> 00:35:16,269
- Quem mais está aí?
- Não sei.

596
00:35:16,270 --> 00:35:17,338
- Tudo bem?
- Sim.

597
00:35:17,339 --> 00:35:20,723
- Sim, ele está bem.
- Traga-o aqui.

598
00:35:20,724 --> 00:35:22,594
- Estou chegando.
- Calma. De pé.

599
00:35:23,138 --> 00:35:24,924
- Kristi, pode pegá-lo?
- Sim.

600
00:35:24,925 --> 00:35:26,166
- Certo.
- Meu Deus.

601
00:35:26,167 --> 00:35:28,777
- Deixe comigo.
- Segure em min. Ótimo.

602
00:35:28,778 --> 00:35:31,611
- Não consigo ver ninguém.
- Cuidado onde pisam, pessoal.

603
00:35:31,612 --> 00:35:32,623
Calma.

604
00:35:32,624 --> 00:35:34,519
- Pegou-o? Tudo bem.
- Devagar.

605
00:35:34,520 --> 00:35:36,243
- Está bem.
- Kristi, cuide dele.

606
00:35:36,244 --> 00:35:38,075
- Está bem.
- Quero sentar.

607
00:35:38,076 --> 00:35:39,076
Sente-se.

608
00:35:40,266 --> 00:35:42,676
<i>Vamos tirar você daí, certo?</i>

609
00:35:45,201 --> 00:35:47,330
- Alguma dor quando toco?
- Não.

610
00:35:47,331 --> 00:35:49,993
- Nas costas aqui? Não?
- Não. Não.

611
00:36:04,415 --> 00:36:05,655
O que é isso?

612
00:36:19,801 --> 00:36:22,503
Está tudo bem, Victor.
Está tudo bem.

613
00:36:50,365 --> 00:36:51,736
Não deveria ter feito isso.

614
00:36:51,737 --> 00:36:53,345
- Certo.
- Temos de ir.

615
00:36:57,696 --> 00:37:00,596
Espere.
De onde vem a água?

616
00:37:00,597 --> 00:37:02,007
Eles estão acordando.

617
00:37:02,738 --> 00:37:04,248
O quê?

618
00:37:06,647 --> 00:37:10,567
Meu Deus!

619
00:37:14,100 --> 00:37:16,299
Victor, Victor, Victor.

620
00:37:16,300 --> 00:37:18,401
Não! Há um túnel.

621
00:37:18,402 --> 00:37:21,228
Por favor, siga-o até o fim.
Vá!

622
00:37:21,229 --> 00:37:23,236
Vá!

623
00:37:23,237 --> 00:37:26,717
Olhe para cima.
Ótimo. Algum borrão?

624
00:37:26,718 --> 00:37:28,287
Problemas para ver? Não?

625
00:37:28,288 --> 00:37:29,577
- Não.
Você está bem?

626
00:37:29,578 --> 00:37:32,649
Certo. Aperte minha mão.
Aperte. Ótimo.

627
00:37:32,650 --> 00:37:35,139
Está se sentindo bem?
Como está se sentindo?

628
00:37:35,140 --> 00:37:37,320
Ainda estão bem?
Aqui um pouco de água.

629
00:37:37,321 --> 00:37:39,150
- Fique com ele.
- Espere. Onde vai?

630
00:37:39,151 --> 00:37:41,001
Tenho que pegar algo
no ônibus.

631
00:37:46,632 --> 00:37:47,961
Vá com calma.

632
00:37:56,647 --> 00:37:58,086
Certo.

633
00:37:58,087 --> 00:37:59,580
Está tudo bem agora.

634
00:38:05,650 --> 00:38:07,376
O que foi?

635
00:38:19,788 --> 00:38:21,098
O que...

636
00:39:15,860 --> 00:39:17,510
Pai?

637
00:39:20,438 --> 00:39:21,438
Pai?

638
00:39:23,359 --> 00:39:25,820
Está ficando escuro.
Disse que pegaríamos o barco.

639
00:39:29,222 --> 00:39:31,182
<i>Está bem aí embaixo?</i>

640
00:39:35,238 --> 00:39:36,368
Estou.

641
00:39:37,421 --> 00:39:38,770
<i>Ótimo.</i>

642
00:39:41,490 --> 00:39:44,111
Vá!

643
00:39:45,646 --> 00:39:49,260
Victor, tudo bem.
Vai! Victor. Vá!

644
00:39:53,143 --> 00:39:54,538
Victor?

645
00:39:56,824 --> 00:39:59,109
Victor, Victor?
Victor, para qual lado?

646
00:39:59,110 --> 00:40:00,527
O quê? Não sei.

647
00:40:00,528 --> 00:40:02,917
Para que lado, Victor?
Qual lado?

648
00:40:02,918 --> 00:40:06,427
Temos que ir.
Por aqui.

649
00:40:14,156 --> 00:40:16,950
Certo, pessoal,
de volta ao ônibus.

650
00:40:16,951 --> 00:40:19,230
Não, há pessoas presas
lá dentro.

651
00:40:19,231 --> 00:40:22,070
Isso aí, precisamos
de equipes de socorro.

652
00:40:22,071 --> 00:40:24,566
E, ao chegarmos à próxima cidade,
mandamos ajuda.

653
00:40:24,567 --> 00:40:26,067
Vamos!

654
00:40:26,830 --> 00:40:28,526
Mattias, fique de olho nela.

655
00:40:28,527 --> 00:40:31,507
- Sim. Entendi.
- Vamos tentar de novo.

656
00:40:32,168 --> 00:40:33,709
Vamos tirar este pedaço.

657
00:40:33,710 --> 00:40:35,831
Certo.
Vamos ver se podemos puxá-lo.

658
00:40:35,832 --> 00:40:37,151
Deslize ele e me ajude.

659
00:40:37,152 --> 00:40:39,635
- Ótimo. Você pegou.
- Cuidado.

660
00:40:41,995 --> 00:40:44,308
<i>Esperem. Parem!</i>

661
00:40:44,309 --> 00:40:45,323
Esperem. Parem.

662
00:40:45,324 --> 00:40:46,576
- Parem.
- Parem todos.

663
00:40:47,900 --> 00:40:50,668
Não movam mais nada.

664
00:40:50,669 --> 00:40:55,454
<i>Tudo aqui está apoiado
em outra coisa.</i>

665
00:40:55,455 --> 00:40:57,819
<i>Se moverem qualquer coisa
muito rápido,</i>

666
00:40:57,820 --> 00:40:59,706
<i>todo o resto pode cair.</i>

667
00:40:59,707 --> 00:41:01,362
Jim, não há tempo
para delicadeza.

668
00:41:01,363 --> 00:41:03,327
Sim.
Não podemos simplesmente parar.

669
00:41:03,328 --> 00:41:06,644
Para tirar nós três
com segurança,

670
00:41:06,645 --> 00:41:09,280
têm que fazer isso devagar,

671
00:41:09,832 --> 00:41:11,919
<i>e têm que fazer isso
de maneira correta.</i>

672
00:41:11,920 --> 00:41:13,681
Pai, o sol está prestes
a se pôr.

673
00:41:13,682 --> 00:41:15,041
Eu sei.

674
00:41:16,435 --> 00:41:18,602
É por isso
que vão nos deixar aqui.

675
00:41:24,640 --> 00:41:27,911
O quê? Não mesmo.
Não faremos isso.

676
00:41:27,912 --> 00:41:31,159
Sim. Se os cobrirmos,
sair agora mesmo,

677
00:41:31,160 --> 00:41:33,644
essas coisas podem não saber
que estão lá embaixo.

678
00:41:35,200 --> 00:41:36,936
Temos que dar a eles
um talismã...

679
00:41:36,937 --> 00:41:38,355
Não vai funcionar.

680
00:41:38,356 --> 00:41:41,349
Não é só usá-los no pescoço.
Têm que estar dentro de algo...

681
00:41:41,350 --> 00:41:43,605
Uma casa, um carro.
Não há nada lá embaixo.

682
00:41:43,606 --> 00:41:45,316
Ouça, Julie.

683
00:41:46,108 --> 00:41:48,464
Sobrevivi aqui
por quase um ano

684
00:41:48,465 --> 00:41:50,759
antes do Boyd encontrar
aqueles talismãs.

685
00:41:50,760 --> 00:41:53,550
Se ficarem quietos,
há uma boa chance de que...

686
00:41:54,262 --> 00:41:57,731
Pelo amor de Deus!
Porra. Kenny?

687
00:41:57,732 --> 00:42:00,792
Sim. Podem, por favor, entrar
na lanchonete e pegar lonas?

688
00:42:01,190 --> 00:42:02,680
Sim, certo.

689
00:42:05,045 --> 00:42:07,347
Tudo bem.
Todo mundo subindo, agora.

690
00:42:07,348 --> 00:42:08,938
Estamos de saída. Vamos.

691
00:42:10,501 --> 00:42:11,781
Esperem!

692
00:42:12,083 --> 00:42:13,925
Desligue
esse maldito ônibus.

693
00:42:13,926 --> 00:42:15,417
Fique longe de nós.

694
00:42:15,418 --> 00:42:17,947
Você vai matar pessoas,
você percebe isso?

695
00:42:19,294 --> 00:42:21,487
Se quiserem ficar,
podem tratar disso

696
00:42:21,488 --> 00:42:23,706
com os bombeiros
assim que chegarem.

697
00:42:23,707 --> 00:42:26,183
Não há serviços de socorro.

698
00:42:26,184 --> 00:42:28,335
Se ainda estiver fora
quando o sol se pôr,

699
00:42:28,336 --> 00:42:31,355
você e todos os outros
nesta armadilha mortal morrerão.

700
00:42:31,356 --> 00:42:33,580
Do que diabos
ela está falando?

701
00:42:33,581 --> 00:42:35,212
Vou dizer isso uma vez.

702
00:42:35,213 --> 00:42:37,053
Nenhum de vocês
está seguro aqui.

703
00:42:37,500 --> 00:42:40,991
As coisas ficarão assustadoras
quando o sol se pôr,

704
00:42:40,992 --> 00:42:44,167
e se estiverem do lado de fora,
vocês vão morrer.

705
00:42:44,168 --> 00:42:46,805
Se quiserem mais explicações,
ficarei feliz em dar,

706
00:42:46,806 --> 00:42:48,017
quando tudo se acalmar.

707
00:42:48,018 --> 00:42:49,722
Mas por hora,
se quiserem viver,

708
00:42:49,723 --> 00:42:52,393
precisam voltar
para aquela lanchonete.

709
00:42:53,145 --> 00:42:54,656
Todos a bordo.

710
00:42:54,657 --> 00:42:56,651
Como assim
"Todo mundo vai morrer"?

711
00:42:56,652 --> 00:42:58,659
Acalmem-se um pouco.

712
00:42:58,660 --> 00:43:00,683
- Foda-se!
- Todos precisam se acalmar.

713
00:43:00,684 --> 00:43:01,685
Calma para...

714
00:43:01,686 --> 00:43:02,737
Devemos acreditar?

715
00:43:02,738 --> 00:43:03,748
Calma.

716
00:43:06,850 --> 00:43:09,690
- Tenho que estar em...
- Você não entende!

717
00:43:10,770 --> 00:43:12,401
Ligue o ônibus.
Comece o...

718
00:43:12,402 --> 00:43:14,592
Donna, não!

719
00:43:16,208 --> 00:43:17,568
Que porra é essa?

720
00:43:20,112 --> 00:43:22,353
- Parem!
- Esperem!

721
00:43:22,354 --> 00:43:25,620
- Meu Deus.
- Fatima, volte aqui!

722
00:43:25,621 --> 00:43:27,416
Não podemos
simplesmente deixá-los!

723
00:43:29,301 --> 00:43:31,158
- Fatima.
- Fatima!

724
00:43:32,559 --> 00:43:33,849
- Parem!
- Fatima!

725
00:43:33,850 --> 00:43:36,199
Para dentro do restaurante,
agora!

726
00:43:36,200 --> 00:43:38,571
Entrem. Entrem.

727
00:43:38,572 --> 00:43:39,995
Entrem!

728
00:43:39,996 --> 00:43:43,288
- Julie?
- Pai? Pai, estou aqui.

729
00:43:45,276 --> 00:43:48,502
Eu ouvi tiros?

730
00:43:48,503 --> 00:43:51,870
Sim, precisavam colocar todos
no restaurante.

731
00:43:51,871 --> 00:43:55,169
<i>Julie, há uma caverna,</i>

732
00:43:55,170 --> 00:43:58,790
ou algum tipo de espaço,
embaixo do porão.

733
00:43:59,188 --> 00:44:00,628
O quê?

734
00:44:00,629 --> 00:44:03,268
Eu vi quando estávamos
limpando os escombros.

735
00:44:04,203 --> 00:44:07,157
Se sua mãe chegou lá,

736
00:44:07,158 --> 00:44:09,555
<i>significa que ela está bem.</i>

737
00:44:13,247 --> 00:44:14,857
Está me escutando?

738
00:44:15,289 --> 00:44:18,190
Então, se você pudesse
esperar que ela volte,

739
00:44:18,918 --> 00:44:20,448
então você vai ficar bem.

740
00:44:21,064 --> 00:44:24,760
<i>- Vamos te tirar daí, pai.
- Eu sei, querida. Eu sei.</i>

741
00:44:25,285 --> 00:44:27,765
Apenas seja forte, certo?

742
00:44:28,075 --> 00:44:30,425
Julie?
O sol está quase se pondo.

743
00:44:30,426 --> 00:44:31,944
- Temos que entrar.
- Não.

744
00:44:31,945 --> 00:44:33,169
<i>Ele está certo.</i>

745
00:44:33,170 --> 00:44:35,611
Quanto mais você ficar
aí fora,

746
00:44:35,612 --> 00:44:38,385
mais chance deles perceberem
que estamos aqui embaixo.

747
00:44:38,386 --> 00:44:39,958
Vamos.

748
00:44:40,300 --> 00:44:42,099
<i>Você tem que ir.</i>

749
00:44:44,840 --> 00:44:46,497
Está tudo bem, querida.

750
00:44:50,702 --> 00:44:52,852
<i>Eu te amo.</i>

751
00:44:53,163 --> 00:44:54,950
Eu também te amo.

752
00:44:55,595 --> 00:44:57,708
Vamos. Vamos.

753
00:44:59,614 --> 00:45:01,514
<i>Os dois também.
Tem que confiar em mim.</i>

754
00:45:01,515 --> 00:45:03,840
Temos que entrar. Vamos.
Vamos. Por favor?

755
00:45:03,841 --> 00:45:06,291
Vamos. Para dentro.
Para dentro!

756
00:45:23,465 --> 00:45:25,265
Consegui.

757
00:45:29,140 --> 00:45:30,399
Você conseguiu.

758
00:45:30,400 --> 00:45:31,966
O que...

759
00:45:34,652 --> 00:45:37,323
Não tinha certeza
de que conseguiria.

760
00:45:37,324 --> 00:45:39,630
É uma subida tão longa.

761
00:45:43,121 --> 00:45:45,081
Não temos muito tempo.

762
00:45:48,429 --> 00:45:50,129
Isso é uma arma?

763
00:45:51,845 --> 00:45:53,310
Sim.

764
00:45:55,598 --> 00:45:58,497
Meus olhos, eles não são
o que costumavam ser.

765
00:45:59,476 --> 00:46:01,706
É bom que tenha uma arma.

766
00:46:02,300 --> 00:46:04,010
Isso vai facilitar.

767
00:46:06,859 --> 00:46:08,639
Tornar o que fácil?

768
00:46:14,334 --> 00:46:16,497
Preciso que me mate.

769
00:46:19,350 --> 00:46:24,252
<b>Sigam-me no Twitter para assistirem na frente!
@Barry_AllanSub</b>

770
00:46:24,287 --> 00:46:26,943
Sugestões de séries para ser legendadas
são aceitas.
