1
00:00:17,120 --> 00:00:20,790
Nos episódios anteriores...
- Você está sentindo isso? De verdade?

2
00:00:20,870 --> 00:00:24,710
Quando entrei entre os escombros,
acho que fui transportado para outro lugar.

3
00:00:24,790 --> 00:00:26,460
Você está caminhando dentro das histórias.

4
00:00:26,540 --> 00:00:29,420
Mas você não pode mudar uma história
depois que ela já foi contada.

5
00:00:29,500 --> 00:00:31,380
Eu e Jade...

6
00:00:31,460 --> 00:00:33,340
tentamos salvar aquelas crianças.

7
00:00:33,420 --> 00:00:35,510
Voltamos várias e várias vezes

8
00:00:35,590 --> 00:00:38,050
porque falhamos na primeira.

9
00:00:38,140 --> 00:00:39,680
O conhecimento tem um preço.

10
00:00:45,500 --> 00:00:46,690
Onde está seu pai?

11
00:00:46,770 --> 00:00:48,060
Ele ainda não voltou.

12
00:00:48,150 --> 00:00:49,940
- Ele não estava com você?
- Estava.

13
00:00:50,020 --> 00:00:51,270
A gente acabou se separando.

14
00:00:59,450 --> 00:01:00,780
Senhor, você me ouve?

15
00:01:00,870 --> 00:01:02,830
- Pai!
- Tudo bem, estou bem, minha filha.

16
00:01:02,910 --> 00:01:04,200
- Pai!
- Ele está bem.

17
00:01:04,290 --> 00:01:05,410
Precisamos avisar as pessoas.

18
00:01:05,500 --> 00:01:07,040
Não temos a menor ideia do que aconteceu lá.

19
00:01:07,120 --> 00:01:08,420
Nem sabemos se aquilo foi real.

20
00:01:08,500 --> 00:01:11,420
- Você, eu e Jim...
- Jim não está em casa.

21
00:01:11,500 --> 00:01:14,170
Abaixa a arma.
Ela está aqui para te ajudar.

22
00:01:14,260 --> 00:01:16,130
Sara arrancou o olho dele com uma chave de fenda.

23
00:01:16,220 --> 00:01:17,970
- Você consegue suturar o ferimento?
- Eu cuido disso.

24
00:01:18,050 --> 00:01:20,590
Depois que o bebê nascesse, a gente devia ter voltado pra casa.

25
00:01:20,680 --> 00:01:21,930
Tudo bem. Estamos aqui com você. Eu estou aqui com você.

26
00:01:22,010 --> 00:01:23,430
Você se acha um herói?

27
00:01:23,510 --> 00:01:25,470
O que você fez com aquele garoto lá...

28
00:01:25,560 --> 00:01:27,600
Você é um monstro maldito.

29
00:01:31,860 --> 00:01:34,020
Você desempenhou um papel fundamental

30
00:01:34,110 --> 00:01:36,860
em uma história muito importante.

31
00:01:37,820 --> 00:01:39,240
Não pude aparecer para eles do jeito que sou.

32
00:01:40,570 --> 00:01:42,120
Não depois de tudo que eles sabem.

33
00:01:43,870 --> 00:01:44,950
Você está bem?

34
00:01:45,030 --> 00:01:46,040
Estou perdida.

35
00:01:50,920 --> 00:01:53,630
Lamento que você não vá estar aqui
para ver o que acontece a seguir.

36
00:01:53,710 --> 00:01:55,460
Essa sempre foi a minha parte favorita:

37
00:01:55,550 --> 00:01:58,420
quando eles começam a se despedaçar.

38
00:02:18,780 --> 00:02:19,990
Sofia?

39
00:02:30,160 --> 00:02:31,460
Sofia?

40
00:02:36,000 --> 00:02:38,010
Não, não, não, não!

41
00:02:38,090 --> 00:02:39,260
Sofia!

42
00:02:41,760 --> 00:02:43,680
Espera, espera.

43
00:02:43,760 --> 00:02:45,600
Espera, tudo bem.
Volta para dentro, combinado?

44
00:02:45,680 --> 00:02:47,430
- Não, não consigo.
- A gente precisa voltar para dentro!

45
00:02:47,520 --> 00:02:48,890
Não consigo voltar lá, por favor.

46
00:02:54,250 --> 00:02:55,060
Kenny?

47
00:02:57,650 --> 00:02:58,530
Tudo bem, entra.

48
00:03:02,030 --> 00:03:03,360
Espera! Espera!

49
00:03:03,450 --> 00:03:05,870
O que eu disse para você?

50
00:03:05,950 --> 00:03:08,040
Eu disse para você não sair.
Eu te avisei.

51
00:03:08,120 --> 00:03:09,330
Ele morreu.

52
00:03:11,910 --> 00:03:12,960
O quê?

53
00:03:13,040 --> 00:03:15,790
Meu pai morreu.

54
00:03:19,210 --> 00:03:20,670
Tudo bem. Tudo bem. Sinto muito.

55
00:03:20,760 --> 00:03:22,010
Sinto muito, mas...

56
00:03:22,090 --> 00:03:24,840
Eu não quis... Mas você não pode sair, combinado?

57
00:03:24,930 --> 00:03:26,260
Eu não quis dizer isso.
Eu só...

58
00:03:26,350 --> 00:03:27,470
Sinto muito.

59
00:03:27,560 --> 00:03:29,430
Espera, o que está acontecendo?

60
00:03:29,520 --> 00:03:31,430
- Ele morreu.
- Tudo bem, tudo bem.

61
00:03:31,520 --> 00:03:33,850
Não sei o que fazer agora.
Ele morreu.

62
00:03:38,480 --> 00:03:40,570
Sinto muito. Mas não sai daqui, combinado?

63
00:03:40,650 --> 00:03:42,280
A gente vai cuidar de você agora, tá bem?

64
00:04:00,710 --> 00:04:01,710
Boyd?

65
00:04:07,050 --> 00:04:08,800
Você pode entrar por um minuto?

66
00:04:33,160 --> 00:04:35,920
O que eu estou prestes a dizer
não é por mim.

67
00:04:37,920 --> 00:04:40,000
É por todos aqui.

68
00:04:42,210 --> 00:04:44,840
Se as pessoas souberem o que aconteceu...

69
00:04:44,920 --> 00:04:48,050
Se souberem o que você fez...

70
00:04:48,140 --> 00:04:51,060
e o que nós fizemos...

71
00:04:52,140 --> 00:04:54,770
isso vai destruir este lugar.

72
00:04:57,020 --> 00:04:58,810
E eu não posso deixar que isso aconteça.

73
00:05:01,440 --> 00:05:04,530
Então, se alguém te perguntar...

74
00:05:05,610 --> 00:05:06,740
e vão perguntar, pode ter certeza...

75
00:05:08,780 --> 00:05:11,030
você vai dizer que perdeu o olho

76
00:05:11,120 --> 00:05:13,120
tentando ajudar Fatima.

77
00:05:16,620 --> 00:05:17,580
E se eu não disser isso?

78
00:05:22,340 --> 00:05:24,800
Aí eu conto para todo mundo
que você matou Tillie.

79
00:05:26,840 --> 00:05:29,840
E depois te coloco na "caixa".

80
00:05:29,930 --> 00:05:31,510
Você sabe o que isso significa, não sabe?

81
00:05:33,680 --> 00:05:34,850
Não sabe?

82
00:05:39,350 --> 00:05:40,310
Ótimo.

83
00:05:52,070 --> 00:05:54,030
Eles vão descobrir.

84
00:05:55,660 --> 00:05:58,960
De um jeito ou de outro, a verdade sempre vem à tona.

85
00:06:01,670 --> 00:06:05,670
Se eu fosse você, faria de tudo para que isso não acontecesse.

86
00:06:31,110 --> 00:06:34,320
♪ Bom dia, bom dia
bom dia, bom dia ♪

87
00:06:34,410 --> 00:06:36,330
♪ Bom dia ♪

88
00:06:36,410 --> 00:06:41,210
♪ Nada salva a sua vida
liguem para a esposa dele ♪

89
00:06:41,290 --> 00:06:42,790
♪ Não há nada a dizer ♪

90
00:06:42,880 --> 00:06:47,300
♪ A não ser: "Que dia é esse,
como vai seu filho?" ♪

91
00:06:47,380 --> 00:06:50,090
♪ Não há nada a fazer
a decisão é sua ♪

92
00:06:50,170 --> 00:06:54,430
♪ Não tenho nada a dizer
mas está tudo bem ♪

93
00:06:54,510 --> 00:06:58,430
♪ Bom dia, bom dia, bom dia ♪

94
00:06:58,520 --> 00:07:03,400
♪ Indo trabalhar e sem vontade nenhuma
me sinto derrotado ♪

95
00:07:03,480 --> 00:07:07,520
♪ Voltando para casa, começo a caminhar
e de repente estou na cidade ♪

96
00:07:09,360 --> 00:07:11,200
♪ Todo mundo sabe, mas ninguém faz nada ♪

97
00:07:11,280 --> 00:07:13,110
♪ Tudo fechado, como se estivesse abandonado ♪

98
00:07:13,200 --> 00:07:15,070
♪ Todo mundo que você vê está meio dormindo ♪

99
00:07:15,160 --> 00:07:18,700
♪ E você está sozinho na rua ♪

100
00:07:18,790 --> 00:07:21,710
♪ Depois de um tempo, você começa a sorrir ♪

101
00:07:21,790 --> 00:07:23,750
♪ E agora você se sente bem ♪

102
00:07:23,830 --> 00:07:28,550
♪ Então decide passar pela sua antiga escola ♪

103
00:07:29,670 --> 00:07:32,630
♪ Nada mudou, continua igual ♪

104
00:07:32,720 --> 00:07:36,600
♪ Não tenho nada a dizer
mas está tudo bem ♪

105
00:07:36,680 --> 00:07:38,890
♪ Bom dia, bom dia, bom dia ♪

106
00:08:00,530 --> 00:08:02,930
Episódio 2 - Fragmentação

107
00:08:04,370 --> 00:08:09,250
♪ Quando eu era pequeno ♪

108
00:08:09,340 --> 00:08:11,670
♪ perguntei ao meu pai ♪

109
00:08:11,760 --> 00:08:13,300
♪ "O que vou ser?" ♪

110
00:08:15,430 --> 00:08:17,800
♪ "Vou ser bonito?" ♪

111
00:08:17,890 --> 00:08:20,220
♪ "Vou ser rico?" ♪

112
00:08:20,310 --> 00:08:24,270
♪ E ele me disse ♪

113
00:08:24,350 --> 00:08:27,190
♪ Que será, será ♪

114
00:08:28,560 --> 00:08:31,730
♪ O que for, será ♪

115
00:08:33,400 --> 00:08:37,490
♪ O futuro não nos pertence ♪

116
00:08:37,570 --> 00:08:40,280
♪ Que será, será ♪

117
00:08:42,580 --> 00:08:45,460
♪ O que for, será ♪

118
00:08:54,920 --> 00:08:59,720
♪ Agora tenho filhos ♪

119
00:08:59,800 --> 00:09:02,220
♪ que perguntam ao pai ♪

120
00:09:02,310 --> 00:09:05,890
♪ "O que vou ser?" ♪

121
00:09:05,980 --> 00:09:08,400
♪ "Vou ser bonita?" ♪

122
00:09:08,480 --> 00:09:10,810
♪ "Vou ser rica?" ♪

123
00:09:10,900 --> 00:09:13,230
♪ E eu respondo com carinho ♪

124
00:09:14,900 --> 00:09:17,450
♪ Que será, será ♪

125
00:09:19,030 --> 00:09:22,200
♪ O que for, será ♪

126
00:09:24,040 --> 00:09:27,960
♪ O futuro não nos pertence ♪

127
00:09:28,040 --> 00:09:30,460
♪ Que será, será ♪

128
00:09:33,130 --> 00:09:36,010
♪ O que for, será ♪

129
00:09:38,340 --> 00:09:41,140
♪ Que será, será ♪

130
00:10:12,760 --> 00:10:20,760
Tradução
 
 Zena Al-Sheikhli

131
00:10:21,760 --> 00:10:22,840
Não, meu Deus, não.

132
00:10:22,930 --> 00:10:24,760
Meu Deus.

133
00:10:24,850 --> 00:10:26,560
Meu Deus.

134
00:10:27,680 --> 00:10:28,560
Não, não, não, não.

135
00:10:29,730 --> 00:10:32,270
Não, não, não, não.

136
00:10:32,350 --> 00:10:34,520
- Não, não.
- O que é isso?

137
00:10:37,820 --> 00:10:39,280
- Mãe, o que é isso?
- Espera.

138
00:10:39,360 --> 00:10:40,820
- Para dentro!
- Não, mãe! O que é isso?!

139
00:10:40,900 --> 00:10:42,280
- O que tem no saco?
- Não sei.

140
00:10:42,360 --> 00:10:44,160
- O que aconteceu?
- Nada.

141
00:10:44,240 --> 00:10:45,370
- Está tudo bem.
- Mãe...

142
00:10:45,450 --> 00:10:47,450
Ethan! Vamos!

143
00:10:47,540 --> 00:10:48,750
Ethan! Não, não! Ethan!

144
00:10:48,830 --> 00:10:50,000
- Não, não! Espera!
- Isso é...

145
00:10:50,080 --> 00:10:51,790
- Ethan! Não, não!
- Esse é o meu pai?

146
00:10:51,870 --> 00:10:53,040
- Espera, não.
- Meu pai está aí?

147
00:10:53,130 --> 00:10:54,170
Espera. Está tudo bem.

148
00:10:56,380 --> 00:10:57,920
- Espera, me escuta.
- Mãe?

149
00:10:58,010 --> 00:11:00,510
- Tudo bem, está tudo bem.
- Você não devia estar aqui, meu amor.

150
00:11:00,590 --> 00:11:02,630
Não é ele, é? Não é ele!

151
00:11:02,720 --> 00:11:05,430
Espera, espera, me escuta, tá bem?

152
00:11:05,510 --> 00:11:07,100
Você vai...

153
00:11:07,700 --> 00:11:08,890
Você vai com sua irmã.

154
00:11:09,810 --> 00:11:12,060
Você vai ao celeiro, tá bem?
Vai cuidar dos animais.

155
00:11:12,140 --> 00:11:13,730
- Não, não!
- Sim, por favor, Julie.

156
00:11:13,810 --> 00:11:15,060
- Não é ele, é?
- Escuta.

157
00:11:15,150 --> 00:11:16,730
- Não é ele.
- Me escuta.

158
00:11:16,820 --> 00:11:18,190
- Julie, por favor.
- Não.

159
00:11:18,280 --> 00:11:20,320
Preciso que você vá ao celeiro com Ethan.

160
00:11:21,130 --> 00:11:22,450
Preciso que você seja corajosa.

161
00:11:22,530 --> 00:11:24,320
Você consegue fazer isso?

162
00:11:24,410 --> 00:11:26,280
Tudo bem. Leva ele. Tudo bem.

163
00:11:26,370 --> 00:11:27,990
Tenta respirar.
Olha pra mim.

164
00:11:28,080 --> 00:11:30,440
Ethan, a gente vai dar uma volta.

165
00:11:30,440 --> 00:11:31,080
Não é ele!
A gente vai procurar ele, tá?

166
00:11:31,160 --> 00:11:33,000
Tudo bem, tudo bem. Vamos.
Vamos, por favor.

167
00:11:33,080 --> 00:11:35,080
- A gente vai achar ele, tá?
- Vamos.

168
00:11:44,930 --> 00:11:45,510
Tabitha.

169
00:11:45,590 --> 00:11:47,390
- Meu Deus, Boyd.
- Tabitha.

170
00:11:47,470 --> 00:11:49,350
Meu Deus. Meu Deus.

171
00:11:51,430 --> 00:11:52,270
Coloca ele no chão.

172
00:11:52,350 --> 00:11:53,520
Tudo bem.

173
00:11:53,600 --> 00:11:56,360
Só...
Coloca ele no chão, Jade.

174
00:12:04,990 --> 00:12:08,280
Não é ele, tá?
A gente precisa ir procurar ele.

175
00:12:09,830 --> 00:12:12,160
Julie?

176
00:12:12,250 --> 00:12:14,160
A gente vai achar ele, vai?

177
00:12:15,870 --> 00:12:17,750
A gente vai achar ele.

178
00:12:19,420 --> 00:12:20,750
Você promete?

179
00:12:28,100 --> 00:12:29,050
Tudo bem.

180
00:12:31,600 --> 00:12:33,980
Tudo bem.

181
00:12:46,240 --> 00:12:47,610
Devagar.

182
00:12:50,830 --> 00:12:52,740
Tudo bem.

183
00:13:17,270 --> 00:13:18,270
Tudo bem.

184
00:13:18,350 --> 00:13:19,230
Para.

185
00:14:15,330 --> 00:14:17,950
O que foi?

186
00:14:18,040 --> 00:14:19,500
Meu Deus.

187
00:14:28,760 --> 00:14:31,550
Não, não. Espera.
Venham até aqui.

188
00:14:31,640 --> 00:14:33,390
- Não!
- Venham até aqui.

189
00:14:33,470 --> 00:14:37,560
Meu Deus.
Meu Deus, não.

190
00:14:39,020 --> 00:14:40,690
Meu Deus!

191
00:14:40,770 --> 00:14:41,980
Jim.

192
00:14:42,060 --> 00:14:44,610
Não, não, não.

193
00:14:51,660 --> 00:14:53,450
Espera, espera.

194
00:14:57,040 --> 00:15:00,660
Meu Deus!

195
00:15:08,310 --> 00:15:12,310
"O conhecimento tem um preço."

196
00:15:23,560 --> 00:15:28,280
Por quê?
Por que fizeram isso com ele?

197
00:15:28,360 --> 00:15:32,400
Por quê?

198
00:15:51,970 --> 00:15:53,340
Obrigado.

199
00:15:54,930 --> 00:15:58,100
Claro, de nada.

200
00:16:07,560 --> 00:16:08,650
O que acontece agora?

201
00:16:13,990 --> 00:16:17,070
Vou falar com Boyd sobre o enterro.

202
00:16:17,160 --> 00:16:18,910
Quem é Boyd?

203
00:16:18,990 --> 00:16:20,370
É o xerife.

204
00:16:20,450 --> 00:16:23,870
Foi ele que ajudou a te tirar
de dentro do carro.

205
00:16:23,960 --> 00:16:25,620
Pareceu ser uma boa pessoa.

206
00:16:27,580 --> 00:16:31,300
É sim.

207
00:16:31,380 --> 00:16:33,720
É quase ele quem mantém este lugar de pé.

208
00:16:43,520 --> 00:16:44,730
Espera, se você quiser...

209
00:16:44,810 --> 00:16:47,520
podemos dar uma volta pela cidade.

210
00:16:47,600 --> 00:16:49,440
Sabe? Posso te mostrar
um pouco do lugar.

211
00:16:49,520 --> 00:16:52,280
Talvez eu consiga achar
um óculos reserva

212
00:16:52,360 --> 00:16:53,530
no depósito.

213
00:16:53,610 --> 00:16:55,360
Adoraria isso. Obrigada.

214
00:16:56,610 --> 00:16:58,280
Tudo bem.

215
00:16:59,740 --> 00:17:01,200
Eu odeio esse lugar!

216
00:17:01,280 --> 00:17:03,450
Eu odeio esse lugar!

217
00:17:03,540 --> 00:17:05,660
- Não quero mais ficar aqui!
- Espera! Ethan!

218
00:17:05,750 --> 00:17:07,000
Você precisa se acalmar, tá bem?

219
00:17:07,080 --> 00:17:09,290
O que você fez?
Por que ele não voltou pra casa?

220
00:17:09,380 --> 00:17:10,790
Eu não fiz nada!

221
00:17:10,880 --> 00:17:13,960
Você está mentindo! Você é mentirosa!

222
00:17:14,050 --> 00:17:16,880
Vocês viviam brigando!

223
00:17:16,970 --> 00:17:20,220
Quero meu pai! Odeio esse lugar!
E odeio você!

224
00:17:20,300 --> 00:17:21,970
Por favor.

225
00:17:24,140 --> 00:17:25,680
A gente não ficava brigando!

226
00:17:27,350 --> 00:17:28,730
Não importa.

227
00:17:33,530 --> 00:17:35,490
Eu...

228
00:17:38,310 --> 00:17:39,530
"O conhecimento tem um preço."

229
00:17:39,530 --> 00:17:41,240
- Está fixo?
- Sim.

230
00:17:41,320 --> 00:17:42,330
Um segundo.

231
00:18:07,560 --> 00:18:10,400
Vou ver como estão Tabitha e as crianças.

232
00:18:12,190 --> 00:18:13,900
- Estou bem.
- Tudo bem.

233
00:18:17,900 --> 00:18:19,200
Pai.

234
00:18:22,280 --> 00:18:24,080
Vou precisar de ajuda.

235
00:18:25,160 --> 00:18:26,080
Tá bem?

236
00:18:27,620 --> 00:18:29,000
Sim, tá bem.

237
00:18:29,080 --> 00:18:29,960
Tudo bem.

238
00:18:57,190 --> 00:18:58,690
Levanta.

239
00:19:01,650 --> 00:19:03,030
Tudo bem.

240
00:19:15,210 --> 00:19:16,920
Até o fundo do cômodo.

241
00:19:33,270 --> 00:19:35,690
Precisamos limpar ele antes que Tabitha e as crianças vejam.

242
00:19:38,110 --> 00:19:39,480
Sim.

243
00:19:44,160 --> 00:19:46,530
"O conhecimento tem um preço."

244
00:19:49,200 --> 00:19:51,120
O que diabos isso significa?

245
00:19:54,500 --> 00:19:55,830
A gente precisa conversar.

246
00:20:06,510 --> 00:20:07,680
Sara?

247
00:20:09,350 --> 00:20:11,430
Sara, o que...?

248
00:20:11,520 --> 00:20:13,520
O que está acontecendo?

249
00:20:13,600 --> 00:20:16,860
Encontraram Jim no celeiro esta manhã.

250
00:20:21,530 --> 00:20:23,400
Ele está...?

251
00:20:32,080 --> 00:20:35,790
Vou precisar que você volte
para a clínica.

252
00:20:35,870 --> 00:20:38,080
Mas você disse que a gente ia
pegar um óculos novo.

253
00:20:40,170 --> 00:20:41,800
Vocês estão indo ao depósito?

254
00:20:43,170 --> 00:20:44,130
Sim.

255
00:20:45,260 --> 00:20:46,430
Posso pegar para você.

256
00:20:47,840 --> 00:20:49,180
Não...

257
00:20:49,260 --> 00:20:51,470
Você é Sofia, certo?

258
00:20:51,560 --> 00:20:52,890
Eu sou Sara.

259
00:20:52,970 --> 00:20:54,100
Eu trabalhava no restaurante.

260
00:20:54,180 --> 00:20:55,980
Sei onde guardam as coisas boas.

261
00:21:00,650 --> 00:21:02,570
Tudo bem, sim.

262
00:21:03,940 --> 00:21:06,320
Sei que vocês eram próximos.

263
00:21:06,400 --> 00:21:08,200
Sinto muito.

264
00:21:14,500 --> 00:21:15,830
Vamos.

265
00:21:30,010 --> 00:21:32,010
As crianças.

266
00:21:32,100 --> 00:21:35,220
As sete crianças ficavam repetindo.

267
00:21:35,310 --> 00:21:40,020
Uma palavra, várias e várias vezes:
"Anghkoi."

268
00:21:40,100 --> 00:21:42,270
Tudo bem.

269
00:21:42,360 --> 00:21:44,650
Quando tocamos a melodia perto da árvore,

270
00:21:44,730 --> 00:21:47,570
foi como se algo se abrisse.

271
00:21:47,650 --> 00:21:49,860
E a gente finalmente entendeu.

272
00:21:49,950 --> 00:21:51,160
"Anghkoi"

273
00:21:52,370 --> 00:21:55,700
significa "lembre-se."

274
00:21:55,790 --> 00:21:57,370
E a gente lembrou.

275
00:21:59,710 --> 00:22:02,960
"O conhecimento tem um preço"?

276
00:22:03,040 --> 00:22:05,460
Foi por isso que eles escreveram aquilo.

277
00:22:07,550 --> 00:22:09,630
Eles mataram Jim por nossa causa.

278
00:22:10,760 --> 00:22:13,760
"Se a gente pressionar demais,
algo vai responder."

279
00:22:15,350 --> 00:22:16,720
O que isso quer dizer?

280
00:22:16,810 --> 00:22:20,350
Algo que Sara disse uma vez.
A gente estava na floresta.

281
00:22:20,440 --> 00:22:23,730
O irmão dela tinha uma teoria
sobre este lugar.

282
00:22:23,820 --> 00:22:26,730
Ele não achava que procurar respostas
era uma boa ideia.

283
00:22:29,360 --> 00:22:30,820
Então, o que a gente faz agora?

284
00:22:33,280 --> 00:22:35,410
Supondo que você esteja certo e que você e Tabitha

285
00:22:35,490 --> 00:22:37,790
ficavam voltando aqui várias e várias vezes,

286
00:22:37,870 --> 00:22:41,210
e que aquelas crianças ainda estão
chamando vocês para ajudá-las,

287
00:22:41,290 --> 00:22:42,830
como a gente faz isso?

288
00:22:44,090 --> 00:22:47,300
Quer dizer, por onde você começa
a salvar algo

289
00:22:47,380 --> 00:22:49,130
que já está morto?

290
00:22:49,220 --> 00:22:51,130
Não sei.

291
00:22:52,680 --> 00:22:54,100
Ainda estou tentando entender isso.

292
00:22:54,180 --> 00:22:55,760
Sim.

293
00:22:55,850 --> 00:22:57,640
Tenta mais.

294
00:22:59,850 --> 00:23:00,770
Vamos.

295
00:23:18,410 --> 00:23:20,040
Me dá um segundo.

296
00:23:24,380 --> 00:23:25,380
Oi.

297
00:23:28,340 --> 00:23:30,340
Você está bem?

298
00:23:30,420 --> 00:23:31,920
A gente não é amiga.

299
00:23:33,550 --> 00:23:35,140
Não fala comigo como se a gente fosse amiga.

300
00:23:37,970 --> 00:23:38,890
Tudo bem.

301
00:23:44,100 --> 00:23:46,610
Está aqui. Vamos.

302
00:24:10,050 --> 00:24:11,050
Ethan?

303
00:24:47,710 --> 00:24:49,340
Julie?

304
00:24:53,420 --> 00:24:54,880
Onde está minha mãe?

305
00:24:56,590 --> 00:25:00,510
Ela volta já. Ela só precisava sair por um minuto.

306
00:25:01,720 --> 00:25:02,810
Posso te trazer alguma coisa?

307
00:25:02,890 --> 00:25:04,600
Vou sair para caminhar.

308
00:25:04,680 --> 00:25:07,190
Quero que alguém vá com você.

309
00:25:08,270 --> 00:25:09,400
É meio-dia, Donna.

310
00:25:09,480 --> 00:25:12,440
Vou ficar bem. Só preciso de...

311
00:25:12,530 --> 00:25:14,490
Tudo bem.

312
00:25:14,570 --> 00:25:17,200
Ethan está dormindo.

313
00:25:17,280 --> 00:25:19,320
Julie?

314
00:25:19,410 --> 00:25:22,290
Se precisar de qualquer coisa,

315
00:25:22,370 --> 00:25:24,370
é só me pedir, tá bem?

316
00:25:37,470 --> 00:25:38,550
Randall?

317
00:25:43,180 --> 00:25:44,390
Randall!

318
00:25:44,470 --> 00:25:46,930
O que você quer?!

319
00:25:49,350 --> 00:25:51,810
Espera, o que aconteceu?

320
00:25:53,480 --> 00:25:55,070
Meu pai...

321
00:25:58,200 --> 00:26:00,240
Meu Deus.

322
00:26:03,240 --> 00:26:04,830
Escuta, sinto muito.

323
00:26:04,910 --> 00:26:06,120
Não, não fala isso.

324
00:26:08,500 --> 00:26:09,710
Preciso da sua ajuda.

325
00:26:12,540 --> 00:26:14,130
Sim, tudo bem.

326
00:26:14,210 --> 00:26:17,800
Preciso que você volte comigo
para os escombros.

327
00:26:17,880 --> 00:26:19,510
Por quê?

328
00:26:19,590 --> 00:26:21,390
Porque eu vou salvar ele.

329
00:26:29,520 --> 00:26:30,810
Julie?

330
00:26:48,750 --> 00:26:51,000
Tabitha?

331
00:26:53,250 --> 00:26:54,630
Sai daqui.

332
00:26:54,710 --> 00:26:56,920
- Não, me escuta, por favor, eu só...
- Falei para sair!

333
00:26:59,800 --> 00:27:02,010
Isso significa que é real...

334
00:27:03,090 --> 00:27:04,300
As memórias...

335
00:27:04,390 --> 00:27:08,140
Tudo que eles nos contaram...

336
00:27:09,220 --> 00:27:09,640
é real.

337
00:27:10,770 --> 00:27:11,770
É real.

338
00:27:15,770 --> 00:27:17,230
Não me importa.

339
00:27:17,320 --> 00:27:20,900
Você entende?
Não me importa absolutamente nada.

340
00:27:20,990 --> 00:27:23,320
Escuta, nem consigo imaginar
o que você está passando.

341
00:27:23,920 --> 00:27:25,320
Sei que você não quer ouvir isso agora.

342
00:27:25,410 --> 00:27:27,080
Mas o que eles fizeram...

343
00:27:28,160 --> 00:27:30,580
Essa mensagem...

344
00:27:30,660 --> 00:27:33,670
Acho que eles fizeram isso
para nos impedir de ir fundo demais.

345
00:27:33,750 --> 00:27:35,960
Estão tentando nos assustar.

346
00:27:36,040 --> 00:27:37,630
Tudo bem, funcionou.

347
00:27:42,720 --> 00:27:45,010
Porque estou com muito medo mesmo.

348
00:27:47,430 --> 00:27:50,020
Meu marido morreu.

349
00:27:50,100 --> 00:27:51,810
Você entende?

350
00:27:51,890 --> 00:27:55,020
Meu marido morreu.

351
00:27:55,100 --> 00:27:57,650
Você precisa pensar nos seus filhos agora.

352
00:28:01,320 --> 00:28:03,150
Sabe de uma coisa?

353
00:28:03,240 --> 00:28:04,660
Vai se ferrar.

354
00:28:06,030 --> 00:28:07,990
Vai se ferrar!

355
00:28:08,080 --> 00:28:09,410
O que você sabe?

356
00:28:09,490 --> 00:28:11,620
O que você sabe?

357
00:28:11,700 --> 00:28:13,960
Você quer voltar para a árvore das garrafas

358
00:28:14,040 --> 00:28:16,210
e tocar o seu violino ridículo?

359
00:28:17,710 --> 00:28:19,800
Porque você não tem nada a perder.

360
00:28:21,090 --> 00:28:23,670
Porque você não se importa com ninguém além de você mesmo.

361
00:28:26,340 --> 00:28:27,970
Isso não é verdade.

362
00:28:31,770 --> 00:28:33,520
Devia ter sido você.

363
00:28:35,310 --> 00:28:37,690
Pendurado naquela maldita viga.

364
00:28:39,690 --> 00:28:41,150
Devia ter sido você.

365
00:29:01,340 --> 00:29:02,510
Que se dane.

366
00:29:27,570 --> 00:29:28,780
Espera!

367
00:29:28,860 --> 00:29:30,700
Merda.

368
00:29:30,780 --> 00:29:32,830
Espera! Espera! Cuidado!

369
00:29:32,910 --> 00:29:34,160
Desliga!

370
00:29:34,250 --> 00:29:36,080
Merda!

371
00:29:36,160 --> 00:29:39,380
Desliga o motor e sai da ambulância.

372
00:29:39,460 --> 00:29:40,920
Não, me escuta! Não faz isso!

373
00:29:41,000 --> 00:29:42,590
Meu amor!

374
00:29:42,670 --> 00:29:44,880
Você enlouqueceu? Merda!
Sai da ambulância!

375
00:29:44,960 --> 00:29:47,680
Quer dar uma volta?
Vou com você.

376
00:29:48,760 --> 00:29:50,300
- Meu Deus!
- Tudo bem, tudo bem.

377
00:29:50,390 --> 00:29:51,680
- Sai daí, Christy.
- Tudo bem.

378
00:29:53,010 --> 00:29:54,220
Tudo bem.

379
00:29:55,980 --> 00:29:57,890
Espera! Para!

380
00:30:05,320 --> 00:30:06,530
Kenny.

381
00:30:09,700 --> 00:30:11,620
Fiquei sabendo sobre Jim.

382
00:30:14,580 --> 00:30:15,830
Sim.

383
00:30:16,910 --> 00:30:20,670
Deixaram uma mensagem dessa vez?
Isso é novo.

384
00:30:20,750 --> 00:30:23,840
Sim. Jade tem uma teoria sobre isso.

385
00:30:23,920 --> 00:30:26,050
Claro, todo mundo tem uma teoria.

386
00:30:26,130 --> 00:30:27,840
Não, essa aqui pode ter algo de verdade.

387
00:30:29,180 --> 00:30:30,970
Boyd!

388
00:30:31,050 --> 00:30:32,470
Christy está em apuros.

389
00:30:32,550 --> 00:30:34,430
- O quê?
- Acosta pegou a ambulância.

390
00:30:34,510 --> 00:30:35,760
E Christy está lá dentro com ela.

391
00:30:45,270 --> 00:30:46,900
Um pouco maior...

392
00:30:46,980 --> 00:30:49,360
Tudo bem...

393
00:30:52,200 --> 00:30:54,240
Não, esse não fica bem em mim.

394
00:31:00,830 --> 00:31:02,420
O que você acha desse?

395
00:31:02,500 --> 00:31:04,250
Parece que serve.

396
00:31:06,800 --> 00:31:10,170
Sabe... é muito triste mesmo.

397
00:31:10,260 --> 00:31:12,930
Todas essas coisas... quer dizer...

398
00:31:13,010 --> 00:31:15,010
eram de pessoas presas aqui?

399
00:31:17,680 --> 00:31:18,600
Sim.

400
00:31:21,270 --> 00:31:24,980
Fico pensando de quem era esse...

401
00:31:25,060 --> 00:31:27,440
É estranho... mas bonito de alguma forma.

402
00:31:27,530 --> 00:31:30,780
Como se uma parte deles ainda estivesse aqui.

403
00:31:30,860 --> 00:31:32,110
Uma parte...

404
00:31:32,200 --> 00:31:34,780
...que não foi apagada.

405
00:31:34,870 --> 00:31:37,490
Nunca tinha encarado dessa forma.

406
00:31:47,130 --> 00:31:49,840
O que aconteceu com aquele homem esta manhã?

407
00:31:51,880 --> 00:31:54,510
Isso acontece muito aqui?

408
00:31:54,590 --> 00:31:56,930
Antes não acontecia.

409
00:31:57,010 --> 00:31:59,680
Por muito tempo, depois que Boyd encontrou os talismãs,

410
00:31:59,770 --> 00:32:02,060
as coisas estavam...

411
00:32:02,140 --> 00:32:04,600
Agora estão acontecendo mais.

412
00:32:08,730 --> 00:32:10,070
Desculpa.

413
00:32:10,150 --> 00:32:11,940
Não devia ter dito isso.

414
00:32:12,030 --> 00:32:13,780
Tudo bem.

415
00:32:13,860 --> 00:32:15,990
É melhor ser honesto.

416
00:32:16,070 --> 00:32:19,290
Meu pai sempre dizia isso.

417
00:32:23,660 --> 00:32:25,960
Você tem família aqui?

418
00:32:27,330 --> 00:32:29,340
Não.

419
00:32:29,420 --> 00:32:32,550
Não tenho mais ninguém.

420
00:32:37,430 --> 00:32:41,930
Você deve estar com fome... vamos achar algo para comer.

421
00:32:42,850 --> 00:32:45,690
Sim... estou com muita fome.

422
00:32:45,770 --> 00:32:47,400
Vamos.

423
00:33:09,340 --> 00:33:11,630
O que diabos é isso?

424
00:33:18,140 --> 00:33:19,430
Lá estão eles... olha!

425
00:33:20,800 --> 00:33:23,520
Espera! Espera! Para!

426
00:33:26,140 --> 00:33:27,690
O que está acontecendo?

427
00:33:27,770 --> 00:33:30,480
Acosta e Christy
estão na ambulância!

428
00:33:30,560 --> 00:33:32,230
Para onde diabos estão indo?

429
00:33:34,860 --> 00:33:37,400
O que estão fazendo?

430
00:33:37,490 --> 00:33:39,370
- Vai se ferrar, Acosta!
- O que é isso?

431
00:33:39,450 --> 00:33:40,870
Tudo bem...

432
00:33:54,380 --> 00:33:56,130
Então... todo mundo diz que não tem saída?

433
00:33:56,220 --> 00:33:58,630
Que vocês ficam rodando em círculos... é isso?

434
00:33:58,720 --> 00:34:01,350
Na noite em que cheguei, viemos dirigindo até aqui.

435
00:34:01,430 --> 00:34:04,600
Paramos na estrada e de repente... tudo aconteceu.

436
00:34:04,680 --> 00:34:06,680
E mesmo assim eu acreditei em vocês!

437
00:34:06,770 --> 00:34:08,850
Por que eu deveria acreditar em vocês agora?

438
00:34:10,900 --> 00:34:13,730
Escuta, é por causa do Elgin? Você precisa entender...

439
00:34:13,820 --> 00:34:16,280
Não! Eu não preciso entender nada!

440
00:34:16,360 --> 00:34:17,990
Merda! Você é médica.

441
00:34:18,070 --> 00:34:20,700
Você deveria salvar pessoas.
Isso te satisfaz?

442
00:34:20,780 --> 00:34:22,740
Não... nada disso me satisfaz.

443
00:34:22,830 --> 00:34:24,490
E você é policial.

444
00:34:24,580 --> 00:34:26,580
E o que você está fazendo vai machucar as pessoas.

445
00:34:26,660 --> 00:34:29,540
Não... o que estou fazendo é tentar sair daqui.

446
00:34:29,620 --> 00:34:31,790
Agora.

447
00:34:36,050 --> 00:34:37,090
Julie...

448
00:34:38,630 --> 00:34:41,180
Julie, devagar...

449
00:34:42,760 --> 00:34:45,100
Tudo bem, a gente entra nos escombros e depois o quê?

450
00:34:45,180 --> 00:34:47,100
O quê? A gente viaja no tempo?

451
00:34:47,180 --> 00:34:48,600
Ethan chama de andar dentro das histórias.

452
00:34:48,680 --> 00:34:50,890
Ótimo! Isso não torna a coisa menos absurda!

453
00:34:50,980 --> 00:34:52,730
- Julie, para!
- O quê?

454
00:34:54,940 --> 00:34:57,480
O que aconteceu...

455
00:34:57,570 --> 00:35:00,110
com seu pai...

456
00:35:00,200 --> 00:35:02,030
e o que você está passando agora...

457
00:35:02,110 --> 00:35:05,530
Devagar... respira fundo.

458
00:35:06,870 --> 00:35:08,040
E depois?

459
00:35:10,000 --> 00:35:12,500
O que eu faço depois disso?

460
00:35:12,580 --> 00:35:15,340
Eu te digo...

461
00:35:15,420 --> 00:35:17,710
Quando entrei nos escombros,
fui transportado para algum lugar.

462
00:35:18,800 --> 00:35:22,130
Se aconteceu uma vez, pode acontecer de novo.

463
00:35:22,220 --> 00:35:24,850
E se houver uma única chance

464
00:35:24,930 --> 00:35:28,430
eu preciso tentar... por favor.

465
00:35:33,770 --> 00:35:37,020
Só... me diz o que você quer que eu faça.

466
00:36:26,950 --> 00:36:29,200
Por que você não voltou pra casa, Jim?

467
00:36:32,330 --> 00:36:34,210
Eu estava te esperando.

468
00:36:35,670 --> 00:36:37,960
Por que você não voltou pra casa?

469
00:36:42,550 --> 00:36:44,510
Estou com tanta raiva de você.

470
00:36:48,050 --> 00:36:49,890
Fiquei a noite toda pensando

471
00:36:49,970 --> 00:36:52,220
no que eu queria ter dito pra você na floresta.

472
00:36:56,650 --> 00:36:58,310
Pensei no fato de que eu...

473
00:37:01,610 --> 00:37:05,030
te amei desde o primeiro momento
em que te vi.

474
00:37:12,580 --> 00:37:16,250
A gente brigou muito e sofreu muito.

475
00:37:19,750 --> 00:37:21,460
Mas você foi meu companheiro...

476
00:37:26,630 --> 00:37:28,050
Você era tudo pra mim.

477
00:37:28,140 --> 00:37:30,550
E tenho muito medo de que você não soubesse disso.

478
00:37:37,770 --> 00:37:40,440
Como eu vou conseguir fazer isso
sem você?

479
00:37:50,070 --> 00:37:52,330
A gente vai ficar bem.

480
00:37:55,870 --> 00:37:57,660
Julie e Ethan.

481
00:37:59,790 --> 00:38:03,130
Não sei como.

482
00:38:03,210 --> 00:38:05,050
Mas vou encontrar um jeito de cuidar deles

483
00:38:05,130 --> 00:38:07,010
e de mantê-los seguros.

484
00:38:08,590 --> 00:38:10,510
Não precisa ter medo.

485
00:38:22,270 --> 00:38:24,150
Eu te amo, Jim.

486
00:38:30,280 --> 00:38:31,450
Adeus...

487
00:38:36,540 --> 00:38:38,290
Começou.

488
00:38:38,370 --> 00:38:40,040
Espera, sai da frente.

489
00:38:41,750 --> 00:38:42,880
Espera, para!

490
00:38:46,590 --> 00:38:47,670
Devagar!

491
00:38:47,760 --> 00:38:48,670
Para!

492
00:38:50,680 --> 00:38:51,590
Devagar!

493
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
Para! Para!

494
00:38:55,310 --> 00:38:56,520
Espera, Acosta!

495
00:39:00,310 --> 00:39:02,020
Merda! Você está dirigindo como louca!

496
00:39:02,100 --> 00:39:04,400
Já passamos pela cidade duas vezes.
O que mais você precisa ver?

497
00:39:04,480 --> 00:39:06,440
Tem que haver um jeito!
Não vou ficar sentada aqui

498
00:39:06,530 --> 00:39:08,610
esperando essas coisas nos matar
um por um.

499
00:39:08,690 --> 00:39:10,240
Vocês ficam pendurado nas pedrinha à noite

500
00:39:10,320 --> 00:39:12,450
fingindo que estão seguros e achando que o xerife Boyd

501
00:39:12,530 --> 00:39:13,870
vai fazer o quê? Salvar vocês de algum jeito?

502
00:39:13,950 --> 00:39:15,200
Deixa eu te contar uma coisa sobre Boyd.

503
00:39:15,280 --> 00:39:16,790
Boyd não sabe o que está fazendo.

504
00:39:16,870 --> 00:39:18,910
Nenhum de vocês sabe
o que diabos está fazendo.

505
00:39:19,000 --> 00:39:20,160
E você sabe?

506
00:39:20,250 --> 00:39:21,540
Sim. Pelo menos eu estou tentando.

507
00:39:23,540 --> 00:39:26,130
- Essa foi bem mais rápida.
- Sim, esse é o padrão.

508
00:39:26,210 --> 00:39:27,550
Se ela está procurando uma saída,

509
00:39:27,630 --> 00:39:30,050
a velocidade vai aumentar cada vez mais.

510
00:39:30,130 --> 00:39:32,880
- O que a gente faz?
- Pega a fita.

511
00:39:32,970 --> 00:39:33,970
Sim.

512
00:39:37,140 --> 00:39:38,350
Victor?

513
00:39:40,730 --> 00:39:42,600
Você está aqui?

514
00:39:48,520 --> 00:39:53,820
"O conhecimento tem um preço."

515
00:39:53,820 --> 00:39:55,700
Você não devia ter vindo aqui.

516
00:40:03,830 --> 00:40:05,710
Eu...

517
00:40:05,790 --> 00:40:08,590
Fiquei sabendo sobre Jim.

518
00:40:08,670 --> 00:40:10,420
Sinto muito.

519
00:40:10,510 --> 00:40:13,050
Não devia. Não devia ter vindo aqui.

520
00:40:13,130 --> 00:40:15,720
Você não devia ter vindo
para este lugar. Nunca.

521
00:40:18,890 --> 00:40:21,600
Você foi ver Ethan ainda?

522
00:40:21,680 --> 00:40:23,350
- Não!
- Não? Tudo bem.

523
00:40:23,440 --> 00:40:25,940
Não. Não consigo.

524
00:40:27,020 --> 00:40:28,150
Não consegue?

525
00:40:28,230 --> 00:40:30,360
Victor, ele é seu amigo.

526
00:40:30,440 --> 00:40:34,990
E ele precisa de você. Então quando você estiver pronto...

527
00:40:35,070 --> 00:40:37,030
Não... aquelas palavras na parede...

528
00:40:37,120 --> 00:40:38,410
As palavras, sim.

529
00:40:38,490 --> 00:40:41,830
Está vendo? Ele rouba tudo que é bom.

530
00:40:41,910 --> 00:40:46,330
Rouba tudo...
tudo que é bom da gente.

531
00:40:46,420 --> 00:40:49,130
E se... e se ele te levar
da próxima vez?

532
00:40:50,460 --> 00:40:53,220
Eu? O quê? Não vou a lugar nenhum.

533
00:40:53,300 --> 00:40:54,930
Não, não!

534
00:40:56,510 --> 00:40:57,640
Você não sabe disso.

535
00:40:57,720 --> 00:40:59,100
Não.

536
00:40:59,810 --> 00:41:00,560
Você não sabe disso.

537
00:41:00,640 --> 00:41:01,770
Tudo bem.

538
00:41:01,850 --> 00:41:03,520
Então você não devia ter vindo.

539
00:41:05,480 --> 00:41:07,850
Você não devia ter vindo
para este lugar.

540
00:41:07,940 --> 00:41:09,860
Você nunca devia ter vindo. Nunca, nunca...

541
00:41:09,940 --> 00:41:11,400
Espera, espera. Me escuta.

542
00:41:11,480 --> 00:41:15,610
Ninguém devia ter vindo
para este lugar.

543
00:41:15,700 --> 00:41:18,200
Nenhum de nós.

544
00:41:18,280 --> 00:41:21,700
Mas estamos aqui, eu e você.

545
00:41:21,790 --> 00:41:23,500
E estamos juntos.

546
00:41:23,580 --> 00:41:26,500
E eu vou escolher isso toda vez.

547
00:41:26,580 --> 00:41:29,250
Não importa o que estiver escrito nas paredes.

548
00:41:29,330 --> 00:41:32,590
A gente vai enfrentar isso junto.

549
00:41:32,670 --> 00:41:35,920
Entendido? Entendido?

550
00:41:46,730 --> 00:41:51,440
Então você vai passar por aqui e pronto?

551
00:41:51,520 --> 00:41:52,570
Sim.

552
00:41:53,860 --> 00:41:55,900
E depois?

553
00:41:55,990 --> 00:41:57,610
Depois eu acho meu pai.

554
00:42:02,120 --> 00:42:03,290
Entra você primeiro.

555
00:42:03,370 --> 00:42:04,540
O quê?

556
00:42:04,620 --> 00:42:06,540
Só anda para dentro.

557
00:42:06,620 --> 00:42:08,960
- Por quê?
- Você faz isso pra mim?

558
00:42:28,440 --> 00:42:30,440
O que era para acontecer?

559
00:42:30,520 --> 00:42:32,310
Nada.

560
00:42:32,400 --> 00:42:35,150
Eu só precisava ter certeza

561
00:42:35,230 --> 00:42:37,740
de que a mesma coisa não ia acontecer com você
quando viesse me tirar daqui.

562
00:42:37,820 --> 00:42:38,740
Sai.

563
00:42:42,240 --> 00:42:44,660
Escuta, escuta.

564
00:42:44,740 --> 00:42:47,580
Preciso que você me dê um tempo
antes de me puxar para fora.

565
00:42:47,660 --> 00:42:51,330
Tá bem? Mesmo que pareça ruim.

566
00:42:51,420 --> 00:42:52,880
O que você quer dizer com "mesmo que pareça ruim"?

567
00:42:55,500 --> 00:42:57,670
- Julie, o que vai acontecer?
- Você promete?

568
00:42:57,760 --> 00:42:59,130
Por favor.

569
00:42:59,220 --> 00:43:01,640
Tudo bem. Pode ser.

570
00:43:01,720 --> 00:43:02,930
Você tem que me prometer.

571
00:43:04,970 --> 00:43:06,720
- Juro!
- Tudo bem, sim.

572
00:43:06,810 --> 00:43:08,520
- Prometo.
- Tudo bem.

573
00:44:19,710 --> 00:44:21,460
Pai!

574
00:44:28,600 --> 00:44:30,560
Tudo bem, saiam daqui! Corram!

575
00:44:30,640 --> 00:44:33,060
Corram! Vamos!

576
00:44:41,230 --> 00:44:42,150
Pai!

577
00:44:52,120 --> 00:44:53,500
Fica longe de mim!

578
00:44:53,580 --> 00:44:55,710
Mas eu quero brincar.

579
00:45:03,380 --> 00:45:04,510
Vamos, vamos!

580
00:45:04,590 --> 00:45:07,800
Randall!

581
00:45:07,890 --> 00:45:09,220
Randall, me tira daqui!

582
00:45:09,300 --> 00:45:11,350
Ninguém aqui vai te salvar.

583
00:45:11,430 --> 00:45:12,390
Não!

584
00:45:24,070 --> 00:45:26,280
Te peguei, te peguei.

585
00:45:26,360 --> 00:45:28,110
Não, não, não, não!

586
00:45:28,200 --> 00:45:30,120
Espera, espera. Calma.
Olha pra mim. Respira. Você está bem.

587
00:45:30,200 --> 00:45:31,620
Olha pra mim. Respira.

588
00:45:31,700 --> 00:45:33,750
Eu vi ele, meu Deus, Randall!

589
00:45:33,830 --> 00:45:36,080
Eu vi ele! Eu vi e...

590
00:45:36,160 --> 00:45:37,460
- Preciso voltar!
- Não, não. Para.

591
00:45:37,540 --> 00:45:40,000
Não, não. Para.

592
00:45:40,090 --> 00:45:41,380
Estou aqui com você.

593
00:45:41,460 --> 00:45:43,710
- Preciso voltar!
- Eu sei.

594
00:45:51,970 --> 00:45:53,260
Ethan?

595
00:45:56,270 --> 00:45:57,940
Ethan, posso entrar?

596
00:46:00,150 --> 00:46:01,060
Ethan?

597
00:46:11,160 --> 00:46:13,660
Donna?

598
00:46:13,740 --> 00:46:15,080
Ethan não está lá em cima.

599
00:46:15,160 --> 00:46:18,920
O quê? Eu estava aqui o tempo todo!

600
00:46:19,000 --> 00:46:20,040
Ethan!

601
00:46:20,130 --> 00:46:22,090
Tabitha, ele estava no andar de cima!

602
00:46:22,170 --> 00:46:23,290
Ethan!

603
00:46:29,550 --> 00:46:30,890
Ethan!

604
00:46:33,720 --> 00:46:36,310
- Ótimo. Colocou?
- Sim.

605
00:46:37,430 --> 00:46:38,600
Tudo bem. Vai ficar bem.

606
00:46:47,190 --> 00:46:52,370
Minha mãe sempre acreditou no inferno.

607
00:46:52,450 --> 00:46:54,410
Mas sabe no que eu acredito?

608
00:46:54,490 --> 00:46:55,950
Acho que o inferno é para quem acha

609
00:46:56,040 --> 00:46:59,250
que merece sofrer. E eu não mereço.

610
00:46:59,330 --> 00:47:02,130
Sou uma boa pessoa. Não mereço estar aqui.

611
00:47:02,210 --> 00:47:03,840
Nenhum de nós merece.

612
00:47:03,920 --> 00:47:06,000
Isso eu não sei.

613
00:47:06,090 --> 00:47:08,210
Não sei nada sobre vocês.

614
00:47:08,300 --> 00:47:11,010
E talvez o verdadeiro motivo de vocês não tentarem mais

615
00:47:11,090 --> 00:47:14,350
seja porque, no fundo, acham que merecem estar aqui.

616
00:47:14,430 --> 00:47:16,680
O motivo de a gente não tentar mais.

617
00:47:16,760 --> 00:47:18,850
Porque cada tentativa custa uma vida!

618
00:47:18,930 --> 00:47:20,730
Você sabe quantas pessoas

619
00:47:20,810 --> 00:47:23,560
acharam que entenderam este lugar?

620
00:47:23,650 --> 00:47:26,070
Quantas teorias eu já ouvi sobre por que estamos aqui?

621
00:47:26,150 --> 00:47:28,190
Ou planos geniais de fuga?

622
00:47:28,280 --> 00:47:30,610
Sabe o que todas têm em comum?

623
00:47:30,700 --> 00:47:32,030
Todas morreram.

624
00:47:32,110 --> 00:47:34,410
Não tem saída. Você entende isso?

625
00:47:34,490 --> 00:47:37,910
Não! Tem sim!

626
00:47:37,990 --> 00:47:40,540
Sempre tem uma saída!

627
00:47:46,670 --> 00:47:47,920
Ethan.

628
00:47:56,680 --> 00:47:58,180
Tudo bem, para.

629
00:48:01,810 --> 00:48:03,520
Ele está bem.

630
00:48:03,600 --> 00:48:05,560
Ele é uma criança no meio da floresta
e acabou de perder o pai!

631
00:48:05,650 --> 00:48:06,520
Para.

632
00:48:15,280 --> 00:48:17,080
Não, não, não, não.

633
00:48:17,990 --> 00:48:19,410
- Vamos, Mariel.
- Tudo bem.

634
00:48:19,490 --> 00:48:20,790
Vamos, vamos.

635
00:48:20,870 --> 00:48:22,040
Merda.

636
00:48:24,000 --> 00:48:25,630
Para.

637
00:48:29,840 --> 00:48:31,300
Christy!

638
00:48:32,380 --> 00:48:33,260
Você está bem?

639
00:48:33,340 --> 00:48:35,180
Sai do carro agora.

640
00:48:35,260 --> 00:48:37,100
Sai já!

641
00:48:37,180 --> 00:48:38,760
- Você está bem?
- Sim, estou bem.

642
00:48:38,850 --> 00:48:44,640
O que passou pela sua cabeça?!
Você quase matou alguém.

643
00:48:44,640 --> 00:48:45,640
Vira aqui.

644
00:48:48,110 --> 00:48:51,110
Você estava dirigindo como louca.

645
00:48:52,780 --> 00:48:55,530
Me responde.

646
00:48:55,610 --> 00:48:56,320
Boyd!

647
00:49:06,460 --> 00:49:07,960
Vamos, vamos!

648
00:49:08,040 --> 00:49:10,000
- Ethan.
- O quê?

649
00:49:10,430 --> 00:49:12,300
Ethan estava andando no meio da estrada.

650
00:49:12,380 --> 00:49:13,460
- O quê?
- Sim.

651
00:50:16,400 --> 00:50:17,700
Pai?

652
00:50:20,370 --> 00:50:21,910
Ethan.

653
00:50:32,840 --> 00:50:34,500
O que você está fazendo aqui?

654
00:50:34,590 --> 00:50:36,420
Vim pegar o rádio.

655
00:50:41,840 --> 00:50:43,300
Ele está quebrado.

656
00:50:43,390 --> 00:50:46,310
Achei que talvez pudesse mandar uma mensagem para Thomas.

657
00:50:47,190 --> 00:50:49,140
O Thomas de verdade.

658
00:50:49,230 --> 00:50:53,060
Para que ele te encontre. Para você não ficar sozinho.

659
00:51:00,570 --> 00:51:01,910
O que foi?

660
00:51:03,320 --> 00:51:04,950
Está tudo bem.

661
00:51:06,620 --> 00:51:08,450
Você lembra do que me disse

662
00:51:08,540 --> 00:51:10,540
na última vez que a gente estava aqui no veículo?

663
00:51:10,620 --> 00:51:13,500
Você disse que quando as coisas ruins acontecem,

664
00:51:13,580 --> 00:51:16,670
a gente precisa cuidar um do outro
e dar o melhor de si?

665
00:51:17,760 --> 00:51:19,720
É isso mesmo.

666
00:51:19,800 --> 00:51:22,760
Sua mãe e sua irmã

667
00:51:22,840 --> 00:51:26,140
precisam de você agora mais do que nunca.

668
00:51:28,560 --> 00:51:30,270
Você não vai ficar, vai?

669
00:51:33,900 --> 00:51:35,770
Queria muito poder ficar.

670
00:51:40,280 --> 00:51:44,070
Pai, o que está acontecendo?

671
00:51:48,700 --> 00:51:52,670
Preciso que você faça algo muito importante.

672
00:51:52,750 --> 00:51:54,250
Na noite em que a gente chegou,

673
00:51:54,330 --> 00:51:56,670
quando batemos no veículo,

674
00:52:00,470 --> 00:52:02,680
você teve um sonho.

675
00:52:03,680 --> 00:52:07,220
Você lembra do que viu?

676
00:52:07,310 --> 00:52:09,470
O "Lago das Lágrimas"?

677
00:52:09,560 --> 00:52:11,180
Isso mesmo.

678
00:52:12,270 --> 00:52:13,640
Você sabe por quê?

679
00:52:16,690 --> 00:52:20,230
Ele existe aqui. E preciso que você o encontre.

680
00:52:21,820 --> 00:52:24,030
Por que a gente não procura juntos?

681
00:52:24,110 --> 00:52:25,990
Ethan!

682
00:52:30,240 --> 00:52:31,200
Ethan!

683
00:52:34,620 --> 00:52:36,880
Pai?

684
00:52:36,960 --> 00:52:38,750
Pai, onde você está?

685
00:52:38,840 --> 00:52:40,590
- Ethan!
- Pai, volta!

686
00:52:40,670 --> 00:52:42,420
- Pai, por favor!
- Ethan!

687
00:52:44,470 --> 00:52:47,350
Meu filho, o que você está fazendo aqui?
Fiquei preocupado com você.

688
00:52:47,430 --> 00:52:50,720
Eu vi meu pai. Ele estava aqui.

689
00:52:52,480 --> 00:52:54,520
Meu filho...

690
00:52:54,520 --> 00:53:04,520
Tradução
 
 Zena Al-Sheikhli

