1
00:00:01,859 --> 00:00:04,659
- Abby, você é minha melhor aluna.
- Obrigada. Sr. Hansen.

2
00:00:04,739 --> 00:00:06,339
- Mas tenho isso.
- <i>Você usou droga?</i>

3
00:00:06,419 --> 00:00:08,979
Você vai ficar presa nesse lixo.
Grávida de um cara.

4
00:00:09,059 --> 00:00:10,259
Abby? Lily?

5
00:00:10,299 --> 00:00:12,979
Se você parar aqui, eu posso
descer. Está trancada. Eu vou...

6
00:00:13,579 --> 00:00:15,739
Não quer estar casada
com um autor renomado?

7
00:00:15,779 --> 00:00:17,099
Me contento
com o marido que tenho.

8
00:00:17,139 --> 00:00:18,379
- Sra. Riser.
- Eve.

9
00:00:18,419 --> 00:00:20,419
Tommy.
Queremos que faça um apelo.

10
00:00:20,539 --> 00:00:23,499
- Por que a deixou ir embora sozinha?
- Ela quis fugir de você.

11
00:00:23,619 --> 00:00:25,379
Esta é uma mensagem
pra minha filha.

12
00:00:25,499 --> 00:00:28,379
<i>Estamos te procurando
e não desistiremos até te encontrar.</i>

13
00:00:28,419 --> 00:00:31,059
Eu te procurei por toda parte.
Eu e metade da cidade.

14
00:00:32,299 --> 00:00:33,379
Socorro!

15
00:00:42,439 --> 00:00:44,999
UM ANO DEPOIS

16
00:00:50,387 --> 00:00:53,627
Podíamos fazer algo especial
hoje a noite. Que tal?

17
00:00:53,667 --> 00:00:56,907
Eu preciso mesmo
me concentrar no livro.

18
00:00:57,027 --> 00:00:59,747
Você entende isso, não é?

19
00:01:00,187 --> 00:01:01,347
Sim, sim, claro.

20
00:01:01,827 --> 00:01:02,827
Ótimo.

21
00:01:04,787 --> 00:01:06,107
Eu tenho que ir.

22
00:02:57,027 --> 00:02:58,227
Bem-vindo.

23
00:03:00,347 --> 00:03:01,507
Sentiu saudades?

24
00:03:11,107 --> 00:03:12,307
Bonequinha.

25
00:03:21,187 --> 00:03:22,587
Você sentiu saudades?

26
00:03:29,027 --> 00:03:30,187
Senti.

27
00:03:32,907 --> 00:03:33,987
Eu sei.

28
00:03:35,147 --> 00:03:36,307
Estou aqui agora.

29
00:03:37,307 --> 00:03:39,307
Eu trouxe um presente. Venha ver.

30
00:03:47,747 --> 00:03:48,867
Como se diz?

31
00:03:49,467 --> 00:03:50,627
Obrigada.

32
00:04:10,547 --> 00:04:11,627
Obrigada.

33
00:04:19,667 --> 00:04:21,227
Essa é a minha bonequinha.

34
00:05:14,307 --> 00:05:20,347
GAROTA SEQUESTRADA

35
00:05:50,667 --> 00:05:53,667
Aí está ela.
Como está sua cabeça?

36
00:05:54,427 --> 00:05:55,427
Como você está?

37
00:05:56,227 --> 00:05:57,547
Ei, pra onde você vai?

38
00:05:57,987 --> 00:05:59,547
Precisa de uma carona,
eu te levo.

39
00:06:00,347 --> 00:06:01,347
Não?

40
00:06:01,667 --> 00:06:05,427
Tudo bem, "muito obrigado,
Archie. Eu agradeço."

41
00:06:06,987 --> 00:06:09,227
Tanto faz. Enfia no rabo.

42
00:06:09,307 --> 00:06:10,307
Pois é.

43
00:06:24,667 --> 00:06:28,347
- É aniversário dela...
- Amanhã, eu sei.

44
00:06:29,187 --> 00:06:30,707
Faz um ano, Tommy.

45
00:06:31,747 --> 00:06:33,347
Quero fazer outro apelo.

46
00:06:34,667 --> 00:06:35,667
Não.

47
00:06:35,987 --> 00:06:38,547
- Eve, entendo por que...
- Tommy, alguém sabe de algo.

48
00:06:38,627 --> 00:06:41,347
Sem novas pistas, não conseguimos
a cobertura da mídia.

49
00:06:41,427 --> 00:06:42,867
Então vamos desistir?

50
00:06:44,227 --> 00:06:45,627
Não, claro que não.

51
00:06:46,627 --> 00:06:48,987
Não é o que estou dizendo,
só temos que ser realistas.

52
00:06:49,987 --> 00:06:51,667
É isso que você acha que é?

53
00:06:52,347 --> 00:06:53,427
Realista?

54
00:06:54,187 --> 00:06:55,627
Você é casado.

55
00:06:56,667 --> 00:06:59,147
Por favor, não. Não.

56
00:07:05,347 --> 00:07:07,107
Não devemos mais fazer isso.

57
00:07:10,227 --> 00:07:11,347
Agora não.

58
00:07:35,547 --> 00:07:39,427
Eve, eu não desisti da Lily.

59
00:08:18,347 --> 00:08:19,347
Abby!

60
00:08:20,107 --> 00:08:21,227
Abby!

61
00:08:24,227 --> 00:08:25,347
O que você quer?

62
00:08:27,387 --> 00:08:28,507
Você está bem?

63
00:08:29,947 --> 00:08:31,147
Você está horrível.

64
00:08:31,947 --> 00:08:32,987
Valeu.

65
00:08:34,347 --> 00:08:36,707
Você tem saído com o Archie
e aqueles caras.

66
00:08:37,267 --> 00:08:38,347
E?

67
00:08:39,507 --> 00:08:41,227
E você é melhor que isso, Abby.

68
00:08:41,267 --> 00:08:42,947
Wes, eles são seus amigos.

69
00:08:42,987 --> 00:08:44,227
Não mais.

70
00:08:45,267 --> 00:08:46,947
Não faço mais isso.

71
00:08:47,627 --> 00:08:49,747
Parabéns, você é uma nova pessoa.

72
00:08:50,107 --> 00:08:51,747
Por que você está agindo assim?

73
00:08:51,867 --> 00:08:54,227
Desculpa, Wes,
como você gostaria que eu agisse?

74
00:08:54,267 --> 00:08:56,107
Você ao menos
sabe que dia é amanhã?

75
00:08:57,707 --> 00:08:58,947
O aniversário dela.

76
00:08:59,307 --> 00:09:00,787
Nosso aniversário.

77
00:09:03,707 --> 00:09:05,587
Ela se foi há quase um ano.

78
00:09:07,867 --> 00:09:10,867
- Nunca ficamos separadas por...
- Cara, você vai abrir ou não?

79
00:09:11,947 --> 00:09:13,227
Me deixa em paz.

80
00:09:13,747 --> 00:09:15,507
- Abby!
- Me deixa!

81
00:09:30,747 --> 00:09:32,987
- Tchau, Sr. Bonitão!
- Eu ouvi isso.

82
00:10:05,427 --> 00:10:06,587
Sr. Hansen?

83
00:10:07,867 --> 00:10:08,867
Sr. Hansen?

84
00:10:09,227 --> 00:10:10,347
Sra. Riser.

85
00:10:10,867 --> 00:10:11,947
Oi.

86
00:10:12,787 --> 00:10:13,867
Como você está?

87
00:10:15,227 --> 00:10:16,227
Que bonitas.

88
00:10:17,947 --> 00:10:19,107
Noite de encontro.

89
00:10:22,267 --> 00:10:23,347
São lírios.

90
00:10:27,147 --> 00:10:28,347
Desculpa.

91
00:10:30,387 --> 00:10:32,987
Vem. Vamos tomar uma bebida.

92
00:10:48,947 --> 00:10:52,507
Acho que me recompus
e daí isso surgiu do nada.

93
00:10:53,507 --> 00:10:55,347
Ninguém pode te culpar, Eve.

94
00:10:56,427 --> 00:10:59,187
Depois de tudo o que você
passou no ano passado...

95
00:11:00,227 --> 00:11:01,587
Nem consigo imaginar.

96
00:11:02,187 --> 00:11:04,227
Mesmo assim,
você não precisava fazer isso.

97
00:11:04,347 --> 00:11:05,347
É um prazer.

98
00:11:06,227 --> 00:11:07,347
E a Abby?

99
00:11:09,107 --> 00:11:12,667
Fiquei decepcionado ao saber que ela
não aceitou a vaga na faculdade.

100
00:11:14,387 --> 00:11:16,107
Bom, ela está me excluindo.

101
00:11:16,667 --> 00:11:18,227
Ela podia tentar de novo.

102
00:11:18,827 --> 00:11:22,387
Depois de tudo o que ela passou,
eles entenderiam.

103
00:11:23,947 --> 00:11:25,507
Não consigo falar com ela.

104
00:11:27,867 --> 00:11:29,867
A Lily era mais independente,
não era?

105
00:11:30,627 --> 00:11:32,147
Um pouco aventureira.

106
00:11:35,987 --> 00:11:40,627
É. É, ela era a irmã mais velha,
eu acho.

107
00:11:41,987 --> 00:11:45,267
Onze minutos fazem
uma grande diferença com gêmeos.

108
00:11:49,987 --> 00:11:52,227
- São para a...
- Zoe.

109
00:11:52,347 --> 00:11:53,987
Ela não está muito bem.

110
00:11:54,387 --> 00:11:56,747
Desculpe,
estou falando só de mim.

111
00:11:56,827 --> 00:11:59,867
Não seja boba.
Você precisava conversar.

112
00:12:00,587 --> 00:12:02,347
Talvez nós dois.

113
00:12:05,187 --> 00:12:07,507
Sabe, algumas pessoas acham
que ela foi embora.

114
00:12:08,227 --> 00:12:10,307
Você não acha isso, acha?

115
00:12:12,747 --> 00:12:13,747
Eve.

116
00:12:13,787 --> 00:12:16,387
Porque quanto mais tempo passa,
o jeito que me olham,

117
00:12:16,507 --> 00:12:19,347
acham que eu devia superar isso.
Mas você conhecia a Lily.

118
00:12:19,467 --> 00:12:22,147
Você sabe que ela não iria embora
assim do nada e...

119
00:12:22,227 --> 00:12:25,707
Me dá o seu telefone.
Vou colocar o meu número.

120
00:12:32,387 --> 00:12:33,987
Eu preciso ir.

121
00:12:34,507 --> 00:12:39,227
Mas se precisar conversar,
estou aqui.

122
00:12:44,107 --> 00:12:47,107
Você devia falar com a Abby.
Ela te admira.

123
00:12:49,347 --> 00:12:50,627
Isso significa muito.

124
00:12:51,987 --> 00:12:53,147
Vou ficar de olho.

125
00:12:55,587 --> 00:12:56,987
Se cuida.

126
00:12:57,890 --> 00:13:01,504
ADAPTAÇÃO 
 REVISÃO 
 SINCRONIA:
E-MAIL 
 loschulosteam@gmail.com

127
00:13:11,484 --> 00:13:12,924
Isso significa muito.

128
00:13:16,284 --> 00:13:17,764
Isso significa muito.

129
00:13:52,084 --> 00:13:53,844
Amanhã é um dia especial.

130
00:13:55,924 --> 00:13:58,324
Você não achou
que eu fosse esquecer, achou?

131
00:14:06,964 --> 00:14:08,844
E daí se é meio cedo?

132
00:14:23,484 --> 00:14:24,724
Obrigada.

133
00:14:26,564 --> 00:14:28,964
Você vai ser uma mãe perfeita,
bonequinha.

134
00:14:33,244 --> 00:14:34,364
Espero que goste.

135
00:14:35,324 --> 00:14:36,684
Eu escolhi pra você.

136
00:14:36,804 --> 00:14:38,204
É linda, obrigada.

137
00:14:39,604 --> 00:14:41,324
Devíamos tirar umas fotos.

138
00:14:41,444 --> 00:14:42,444
Eu não...

139
00:14:43,604 --> 00:14:44,964
Eu não quero.

140
00:14:50,204 --> 00:14:51,924
Você andou se coçando de novo.

141
00:14:52,724 --> 00:14:54,604
Por que faz isso
se digo pra não fazer?

142
00:14:54,724 --> 00:14:56,684
- Eu só quero...
- O que você quer?

143
00:14:57,204 --> 00:14:59,124
Você quer ficar feia? É isso?

144
00:14:59,204 --> 00:15:00,844
Não, eu quero ver o céu.

145
00:15:00,924 --> 00:15:02,924
Sabe o quanto trabalho
pra te dar um lar?

146
00:15:03,004 --> 00:15:04,844
- Eu sei.
- Mas não é o suficiente.

147
00:15:05,684 --> 00:15:09,684
Quer fazer confusão. Quer me obrigar
a fazer o que quer se machucando.

148
00:15:09,724 --> 00:15:12,724
Não, é pelo bebê. É bom
para o bebê se eu puder sair.

149
00:15:16,204 --> 00:15:18,724
Desculpe, eu vou me comportar.

150
00:15:19,484 --> 00:15:22,084
Está bem?
Eu juro que não vou fugir.

151
00:15:40,964 --> 00:15:42,044
Rick?

152
00:16:09,084 --> 00:16:10,324
Bonequinha?

153
00:16:21,444 --> 00:16:23,484
Vou ter que te dar uma lição?

154
00:16:23,604 --> 00:16:26,324
Não. Desculpa, vou me comportar.
Vou ser como você quer.

155
00:16:26,444 --> 00:16:28,204
- Não é só por mim.
- Eu sei.

156
00:16:28,244 --> 00:16:31,324
- É por você também. E para o...
- É, eu sei. Está bem?

157
00:16:31,444 --> 00:16:33,044
Eu vou me comportar.

158
00:17:04,564 --> 00:17:05,564
<i>Alô?</i>

159
00:17:05,644 --> 00:17:06,764
Cadê você?

160
00:17:06,844 --> 00:17:07,884
<i>Como assim?</i>

161
00:17:08,004 --> 00:17:09,684
Bom, eu estou no chalé.

162
00:17:11,284 --> 00:17:13,364
- O quê?
- <i>Pensei em te surpreender.</i>

163
00:17:13,604 --> 00:17:14,764
<i>Cadê você?</i>

164
00:17:16,604 --> 00:17:17,604
Rick?

165
00:17:18,444 --> 00:17:19,444
O que foi isso?

166
00:17:22,844 --> 00:17:24,044
Eu saí pra correr.

167
00:17:24,164 --> 00:17:27,564
- Na floresta?
- <i>Preciso deixar a criatividade fluir.</i>

168
00:17:29,164 --> 00:17:32,004
Tudo bem, vou te esperar.
Podemos sair pra almoçar.

169
00:17:32,044 --> 00:17:33,844
- Ir naquele lugar que tem...
- <i>Não.</i>

170
00:17:35,324 --> 00:17:37,084
<i>Eu preciso me concentrar.</i>

171
00:17:38,284 --> 00:17:39,644
Aconteceu alguma coisa?

172
00:17:39,724 --> 00:17:42,324
Já conversamos sobre isso.
Eu preciso do meu tempo.

173
00:17:43,724 --> 00:17:46,564
- Não, eu sei. Eu sei, amor.
- <i>Mas o quê, Zoe?</i>

174
00:17:47,484 --> 00:17:51,244
- Eu só pensei...
- <i>Essa possessividade não é legal.</i>

175
00:17:53,684 --> 00:17:55,364
Eu sei, eu sei. Desculpa.

176
00:17:55,484 --> 00:17:58,244
- <i>Eu não pensei.</i>
- Isso mesmo. Não pensou.

177
00:18:00,004 --> 00:18:01,164
Vai pra casa.

178
00:18:01,644 --> 00:18:03,844
Eu volto para o jantar
e conversamos depois.

179
00:18:05,844 --> 00:18:08,164
- Tudo bem, mas não fique bravo.
- <i>Tchau, Zoe.</i>

180
00:18:47,764 --> 00:18:49,284
Não conseguiu ficar longe?

181
00:18:50,804 --> 00:18:53,084
Novo sabor. Quer provar?

182
00:18:54,804 --> 00:18:55,844
Vem.

183
00:19:00,764 --> 00:19:03,084
Seu pai me deu o chalé
para o meu trabalho.

184
00:19:03,124 --> 00:19:04,644
É um espaço privado.

185
00:19:04,764 --> 00:19:08,524
É, mas você está sempre
no trabalho, na escola ou no livro.

186
00:19:08,564 --> 00:19:10,004
Eu não gosto de ser vigiado.

187
00:19:10,084 --> 00:19:13,444
- Eu não estava te vigiando.
- Mas é o que parece.

188
00:19:13,684 --> 00:19:17,804
Essa insegurança entra em tudo.
É como veneno.

189
00:19:18,164 --> 00:19:19,844
Eu me sinto sozinha, Rick.

190
00:19:20,884 --> 00:19:22,084
Desde...

191
00:19:27,564 --> 00:19:31,164
É como se tivesse uma parte
de nós que não podemos recuperar.

192
00:19:39,084 --> 00:19:40,404
Quem é a bonequinha?

193
00:19:44,244 --> 00:19:46,924
Não sabia que você estava
escrevendo esse tipo de livro.

194
00:19:47,604 --> 00:19:49,603
Você leu minhas páginas?
Sem perguntar?

195
00:19:49,604 --> 00:19:51,603
Claro que não, eu não leria.
Nunca.

196
00:19:51,604 --> 00:19:55,764
Eu só vi o título
e ele me fez sentir...

197
00:19:55,844 --> 00:19:57,244
Te fez sentir o quê?

198
00:19:59,044 --> 00:20:01,084
Talvez eu não seja mais
o que você quer.

199
00:20:06,324 --> 00:20:08,084
Você não facilita as coisas,
não é?

200
00:20:08,404 --> 00:20:10,604
Questionando tudo.
Desconfiando de tudo.

201
00:20:10,684 --> 00:20:13,404
- Nada é bom o suficiente pra você.
- Não se trata disso.

202
00:20:13,524 --> 00:20:16,324
Você queria mesmo trazer um bebê
pra uma casa como esta?

203
00:20:19,844 --> 00:20:21,604
Talvez tenha sido melhor assim.

204
00:20:50,564 --> 00:20:53,364
- Você ficou chateada, não é?
- Desculpa.

205
00:20:56,084 --> 00:20:57,324
Desculpa.

206
00:20:59,884 --> 00:21:01,044
Desculpa.

207
00:21:02,564 --> 00:21:03,684
Está perdoada.

208
00:21:19,764 --> 00:21:21,284
Ainda não, ainda não.

209
00:21:22,644 --> 00:21:23,684
Vamos.

210
00:22:08,244 --> 00:22:10,004
Você não queria
poder desaparecer?

211
00:22:16,684 --> 00:22:18,124
Sentiu falta, não é?

212
00:22:20,084 --> 00:22:22,324
Sabe, eu sempre soube
que você era a gêmea má.

213
00:22:23,804 --> 00:22:24,924
Quer mais?

214
00:22:26,724 --> 00:22:27,804
Como assim?

215
00:22:28,044 --> 00:22:29,324
Você tem que merecer.

216
00:22:30,044 --> 00:22:31,044
Para.

217
00:22:31,284 --> 00:22:32,684
Não, eu disse pra parar.

218
00:22:32,804 --> 00:22:34,924
Você espera que todos
sintam pena de você?

219
00:22:36,524 --> 00:22:38,044
Você está sozinha mesmo.

220
00:22:40,524 --> 00:22:42,324
Sua irmã já virou adubo.

221
00:22:44,404 --> 00:22:45,604
O que você disse?

222
00:22:47,484 --> 00:22:49,084
Você não aguenta uma piada?

223
00:23:11,444 --> 00:23:12,564
Ei.

224
00:23:39,644 --> 00:23:41,404
É? Sai fora, cara.

225
00:23:42,164 --> 00:23:44,284
Escuta, eu tenho um...

226
00:23:44,324 --> 00:23:47,084
- Ei, seu carro está pegando fogo.
- O que foi?

227
00:23:49,404 --> 00:23:50,564
Porra!

228
00:23:51,084 --> 00:23:52,484
Sua psicopata de merda!

229
00:23:52,604 --> 00:23:53,684
Vem aqui.

230
00:23:53,804 --> 00:23:54,924
Eu vou te matar.

231
00:23:57,564 --> 00:23:58,564
Me solta.

232
00:24:00,404 --> 00:24:01,404
Para!

233
00:24:01,524 --> 00:24:03,884
- Meu carro, porra.
- Seu carro é uma lata velha.

234
00:24:04,244 --> 00:24:05,684
- Vem, vamos.
- Me solta.

235
00:24:05,764 --> 00:24:08,244
- Estou tentando te ajudar.
- Não preciso de ajuda.

236
00:24:08,884 --> 00:24:09,884
Wes.

237
00:24:15,164 --> 00:24:16,324
Sua psicopata.

238
00:24:16,764 --> 00:24:17,764
Wes.

239
00:24:18,364 --> 00:24:19,364
Que porra.

240
00:24:22,524 --> 00:24:23,524
Espera.

241
00:24:24,604 --> 00:24:25,684
Dá pra esperar?

242
00:24:26,244 --> 00:24:27,484
Abby, só...

243
00:24:27,724 --> 00:24:30,924
Eu não sou ela. Beleza? Me
perseguir não vai resolver nada.

244
00:24:31,044 --> 00:24:32,524
- Te perseguir?
- O que é isso?

245
00:24:32,604 --> 00:24:33,844
Eu estava preocupado.

246
00:24:34,004 --> 00:24:36,404
Você quer que todos pensem
que você é legal.

247
00:24:36,844 --> 00:24:38,724
E por que, Wes?
Está escondendo algo?

248
00:24:38,804 --> 00:24:39,924
Vai se foder, Abby.

249
00:24:40,804 --> 00:24:42,804
- Eu te defendi.
- Eu não ligo.

250
00:24:43,284 --> 00:24:45,404
Você acha que é a única
que está sofrendo.

251
00:24:46,004 --> 00:24:47,284
Vai se foder.

252
00:24:50,764 --> 00:24:52,284
Sabe o que dizem de você?

253
00:24:53,084 --> 00:24:54,364
Pelas suas costas?

254
00:24:56,204 --> 00:24:58,084
As mesmas coisas
que dizem de mim.

255
00:25:02,884 --> 00:25:04,604
Feliz aniversário, a propósito.

256
00:25:18,044 --> 00:25:20,084
Não, não chega mais perto.

257
00:25:20,644 --> 00:25:22,284
Minha mãe vai ficar louca.

258
00:25:22,804 --> 00:25:23,804
Está bem.

259
00:25:26,164 --> 00:25:27,364
Olha, me desculpa.

260
00:25:28,044 --> 00:25:30,844
- Por como eu tenho agido.
- Não, não, não se preocupe.

261
00:25:31,124 --> 00:25:33,604
E obrigada por,
você sabe, ter voltado.

262
00:25:34,924 --> 00:25:37,804
Só não ande mais com esses caras.

263
00:25:38,924 --> 00:25:40,804
Como eu disse,
você é melhor que isso.

264
00:25:49,004 --> 00:25:52,364
Ei, por que não fazemos algo?

265
00:25:53,364 --> 00:25:54,684
Para o seu aniversário.

266
00:25:54,804 --> 00:25:57,084
Não quer dizer que não podemos
só porque ela...

267
00:25:57,164 --> 00:25:58,404
O quê? Comemorar?

268
00:25:59,084 --> 00:26:00,644
Não, não, eu só...

269
00:26:01,524 --> 00:26:02,524
Só...

270
00:26:04,524 --> 00:26:05,564
lembrar dela.

271
00:26:06,884 --> 00:26:09,404
- Ela não morreu, Wes.
- Mas ela não está aqui.

272
00:26:12,084 --> 00:26:13,164
E nós estamos.

273
00:26:20,084 --> 00:26:21,084
Boa noite.

274
00:26:22,884 --> 00:26:23,924
Boa noite.

275
00:26:24,924 --> 00:26:26,124
Dorme um pouco.

276
00:26:26,924 --> 00:26:28,324
Podemos nos ver depois?

277
00:26:29,044 --> 00:26:30,044
Talvez.

278
00:26:43,404 --> 00:26:45,244
Então era com ele
que você estava?

279
00:26:47,564 --> 00:26:48,764
Você estava vendo?

280
00:26:49,844 --> 00:26:52,324
O que a sua irmã vai dizer
quando voltar?

281
00:26:54,684 --> 00:26:55,844
Você está bêbada.

282
00:27:14,364 --> 00:27:15,884
Feliz aniversário, Lily.

283
00:27:35,924 --> 00:27:38,164
- O bebê está nascendo.
- É muito cedo.

284
00:27:38,284 --> 00:27:39,324
Você pode olhar?

285
00:27:39,924 --> 00:27:42,044
Deixa eu me ver. Quando começou?

286
00:27:44,284 --> 00:27:45,604
O bebê está nascendo.

287
00:28:42,084 --> 00:28:44,084
Meu Deus. Por favor.

288
00:28:56,884 --> 00:28:57,884
Não!

289
00:29:30,004 --> 00:29:32,404
Eu não devia tê-la deixado
ir embora daquele jeito.

290
00:29:34,244 --> 00:29:35,924
Foi muito errado.

291
00:29:38,604 --> 00:29:39,844
Não foi culpa sua.

292
00:29:41,924 --> 00:29:43,604
As coisas que eu disse pra ela.

293
00:29:44,044 --> 00:29:45,284
Que eu a odiava.

294
00:29:49,924 --> 00:29:51,404
Também não foi culpa sua.

295
00:29:58,404 --> 00:30:00,284
Ela disse que você costumava...

296
00:30:02,404 --> 00:30:05,564
Sei lá, saber
o que ela estava pensando.

297
00:30:06,564 --> 00:30:07,764
Ela disse isso?

298
00:30:09,324 --> 00:30:10,364
Você a sentiu?

299
00:30:11,564 --> 00:30:15,884
Tipo, se ela estivesse aqui
em algum lugar,

300
00:30:17,084 --> 00:30:18,084
você sentiria?

301
00:30:24,324 --> 00:30:25,644
O bebê está nascendo.

302
00:30:28,044 --> 00:30:29,044
Não.

303
00:30:29,124 --> 00:30:30,684
O bebê está nascendo. Vem.

304
00:30:30,804 --> 00:30:33,044
- Não. Não.
- É isso aí.

305
00:30:33,084 --> 00:30:36,164
- Não, eu não quero, não aqui.
- Continue empurrando.

306
00:30:39,164 --> 00:30:40,804
Isso aí. Vamos.

307
00:30:41,404 --> 00:30:43,164
Vamos. Continue empurrando.

308
00:30:43,524 --> 00:30:46,004
Vamos. Continue empurrando.

309
00:30:49,364 --> 00:30:51,684
O último empurrão. Continue.

310
00:30:51,804 --> 00:30:52,804
Um.

311
00:30:56,364 --> 00:30:59,844
Isso, isso. Muito bem. Muito bem.

312
00:31:05,404 --> 00:31:06,564
Eu posso ver?

313
00:31:15,244 --> 00:31:16,524
Deixa eu ver.

314
00:31:24,324 --> 00:31:25,524
Eu a sinto.

315
00:31:31,164 --> 00:31:32,364
Ela está...?

316
00:31:34,524 --> 00:31:35,804
Ela está viva.

317
00:31:37,044 --> 00:31:38,284
Eu sei.

318
00:32:25,604 --> 00:32:26,684
Lily?

319
00:32:29,524 --> 00:32:30,524
Não.

320
00:32:31,564 --> 00:32:32,684
Desculpa.

321
00:32:50,124 --> 00:32:51,284
Abby.

322
00:32:53,884 --> 00:32:55,084
Vem aqui.

323
00:33:01,004 --> 00:33:03,844
Eu não quero continuar brigando.

324
00:33:05,324 --> 00:33:07,084
Não é o que ela ia querer.

325
00:33:08,844 --> 00:33:09,844
Está bem.

326
00:33:15,044 --> 00:33:16,324
Feliz aniversário.

327
00:33:30,044 --> 00:33:31,124
É pra faculdade.

328
00:33:32,844 --> 00:33:36,284
Talvez você
pudesse tentar de novo.

329
00:33:37,044 --> 00:33:39,844
Que diferença faz dois anos?

330
00:33:42,164 --> 00:33:43,604
Uma grande diferença.

331
00:33:47,004 --> 00:33:48,844
Você tem que viver a sua vida,
Abby.

332
00:33:49,924 --> 00:33:54,004
Nós temos que continuar.
Ela vai voltar por aquela porta.

333
00:33:57,844 --> 00:33:59,364
Estou muito cansada, mãe.

334
00:34:02,084 --> 00:34:03,644
É. Eu também.

335
00:34:06,564 --> 00:34:07,844
Bom, obrigada.

336
00:34:14,644 --> 00:34:16,404
- Boa noite.
- Boa noite.

337
00:34:25,084 --> 00:34:26,084
Alô?

338
00:34:50,444 --> 00:34:52,444
PARA A MINHA LILY

339
00:35:30,364 --> 00:35:32,204
- <i>Oi.</i>
- Oi, Wes?

340
00:35:33,924 --> 00:35:35,364
Você ainda está acordado?

341
00:35:35,444 --> 00:35:38,164
<i>Sim. Sim, não consigo dormir.</i>

342
00:35:41,604 --> 00:35:43,364
Também não consigo dormir.

343
00:35:43,764 --> 00:35:45,084
<i>Por quê? O que houve?</i>

344
00:35:45,924 --> 00:35:47,684
Estou preocupada com a minha mãe.

345
00:36:43,458 --> 00:36:44,698
Cadê o meu bebê?

346
00:36:46,698 --> 00:36:48,498
Por que você não se comportou?

347
00:36:51,858 --> 00:36:55,218
É culpa sua. Se você
não tivesse tentado fugir...

348
00:37:00,618 --> 00:37:02,178
Você matou o nosso filho.

349
00:37:05,658 --> 00:37:06,658
Não.

350
00:37:08,618 --> 00:37:10,298
Não, eu ouvi ele chorando.

351
00:37:12,298 --> 00:37:13,658
Eu ouvi.

352
00:37:13,738 --> 00:37:15,258
- Você sonhou.
- Não.

353
00:37:15,738 --> 00:37:18,698
Devolva-o. Me dê ele.

354
00:37:18,778 --> 00:37:21,218
O que você está fazendo?
Devolva-o!

355
00:37:23,218 --> 00:37:24,338
Ele morreu.

356
00:37:26,058 --> 00:37:27,698
- Eu o enterrei.
- Não.

357
00:37:31,378 --> 00:37:35,458
Nosso lindo menino está enterrado
por causa do que você fez.

358
00:37:35,578 --> 00:37:37,178
Não, você está mentindo.

359
00:37:37,538 --> 00:37:39,138
Você está mentindo!

360
00:37:41,778 --> 00:37:43,618
Nós íamos ser tão felizes.

361
00:37:45,338 --> 00:37:46,698
Por que você fez isso?

362
00:37:48,338 --> 00:37:49,778
Por que você fez isso?

363
00:37:52,098 --> 00:37:53,778
Não!

364
00:38:43,978 --> 00:38:45,058
Rick?

365
00:38:45,778 --> 00:38:46,858
O que houve?

366
00:38:50,338 --> 00:38:51,338
Ei.

367
00:38:52,338 --> 00:38:53,378
Ei.

368
00:38:54,778 --> 00:38:57,818
- Eu sinto muito.
- O quê? Por quê? O que houve?

369
00:39:02,418 --> 00:39:03,538
Ei.

370
00:40:05,658 --> 00:40:06,778
Sky.

371
00:40:11,098 --> 00:40:12,498
Você gosta desse nome?

372
00:40:14,698 --> 00:40:15,778
Sky.

373
00:40:25,658 --> 00:40:26,818
Me desculpa.

374
00:40:28,378 --> 00:40:30,978
Me desculpa. Eu só
queria que você fosse livre.

375
00:41:40,138 --> 00:41:42,338
Não ouse, sua vaca!

376
00:42:16,903 --> 00:42:18,343
Eu vou fazer de novo.

377
00:42:19,583 --> 00:42:20,743
Não, não vai.

378
00:42:23,583 --> 00:42:26,183
- Eu o segurei nos meus braços.
- Não pode falar dele.

379
00:42:26,263 --> 00:42:28,783
Só eu sei como você
está se sentindo.

380
00:42:29,823 --> 00:42:30,903
Só eu sei.

381
00:42:30,983 --> 00:42:32,383
Eu vou fazer de novo.

382
00:42:41,063 --> 00:42:43,823
<i>Oi. É a Eve Riser.</i>

383
00:42:43,943 --> 00:42:47,223
<i>Desculpe ligar tão tarde.
Eu só precisava conversar.</i>

384
00:42:47,543 --> 00:42:49,423
<i>Você deve achar que estou louca.</i>

385
00:42:50,423 --> 00:42:51,743
<i>Eu estou louca.</i>

386
00:42:52,263 --> 00:42:55,743
<i>Desculpa. Eu não sei
o que estou tentando dizer.</i>

387
00:42:56,983 --> 00:42:59,143
<i>Toda vez que olho para a Abby,</i>

388
00:43:00,463 --> 00:43:02,103
<i>é como se eu a visse.</i>

389
00:43:03,383 --> 00:43:05,743
Talvez a Abby seja feliz aqui
se você não está.

390
00:43:05,783 --> 00:43:07,263
<i>Por favor, me ligue.</i>

391
00:43:07,383 --> 00:43:09,023
Por favor, não toque nela.

392
00:43:09,183 --> 00:43:10,383
Depende de você.

393
00:43:14,863 --> 00:43:16,743
Eu dei isso pra ela uma vez.

394
00:43:20,223 --> 00:43:21,623
Ela gostou.

395
00:43:31,383 --> 00:43:35,143
"Embora o brilho,
que antes era tão brilhante,

396
00:43:35,783 --> 00:43:39,783
agora esteja para sempre
tirado da minha vista.

397
00:43:40,943 --> 00:43:45,223
Embora nada possa trazer de volta
a hora do esplendor da grama,

398
00:43:45,263 --> 00:43:48,943
da glória na flor,
não lamentaremos,

399
00:43:49,103 --> 00:43:51,623
mas encontraremos força
no que ficou para trás."

400
00:43:56,103 --> 00:43:59,543
Com licença.
Você se importa em pegar um?

401
00:43:59,623 --> 00:44:02,703
É a minha filha, Lily.
Ela sumiu faz um ano.

402
00:44:02,783 --> 00:44:07,263
NOSSA LILY
ESTÁ DESPARECIDA HÁ 12 MESES

403
00:44:19,543 --> 00:44:21,383
- Pega aqui.
- Me dá mais.

404
00:44:21,543 --> 00:44:22,583
Está bem.

405
00:44:24,943 --> 00:44:27,943
Com licença,
essa é a minha filha, a Lily,

406
00:44:28,063 --> 00:44:30,263
ela está desaparecida há um ano.
Você a viu?

407
00:44:30,743 --> 00:44:31,783
Não.

408
00:44:32,223 --> 00:44:33,783
Ela tinha apenas 17 anos.

409
00:44:33,863 --> 00:44:36,663
- Vou ficar de olho, está bem?
- Obrigada.

410
00:44:36,943 --> 00:44:39,223
Eu agradeço.
Se você puder falar com alguém...

411
00:44:56,903 --> 00:45:02,263
{\an8}DESPARECIDA HÁ DOIS ANOS POR
FAVOR, NOS AJUDE A ENCONTRÁ-LA

412
00:46:56,743 --> 00:46:59,343
{\an8}NOSSA LILY
DESAPARECEU HÁ CINCO ANOS

413
00:47:06,063 --> 00:47:07,183
Você está bem?

414
00:47:10,703 --> 00:47:13,583
- Ligou pra sua mãe?
- Não consigo lidar com ela agora.

415
00:47:14,383 --> 00:47:15,583
É, eu sei.

416
00:47:17,383 --> 00:47:18,583
Mas você deveria.

417
00:47:19,703 --> 00:47:21,143
Feliz aniversário, Abby.

418
00:47:34,303 --> 00:47:35,543
Está bem.

419
00:47:37,303 --> 00:47:38,943
Caroline, ficou excelente.

420
00:47:40,263 --> 00:47:42,703
- Você acha mesmo?
- Eu acho mesmo.

421
00:47:43,263 --> 00:47:45,943
O jeito que escreve
sobre os românticos no seu ensaio

422
00:47:46,063 --> 00:47:48,183
é como se você os entendesse.

423
00:47:48,263 --> 00:47:49,303
E com essa afirmação,

424
00:47:49,423 --> 00:47:51,623
qualquer universidade
terá sorte de ter você.

425
00:47:51,743 --> 00:47:53,143
Obrigada, Sr. Hansen.

426
00:47:54,263 --> 00:47:57,863
Acho que chegamos na fase em que você
pode começar a me chamar de Rick.

427
00:48:23,303 --> 00:48:25,383
Você está parecendo velha,
bonequinha.

428
00:50:31,103 --> 00:50:35,223
EM CASO DE DESAPARECIMENTO
DE CRIANÇA, LIGUE 190

429
00:50:35,303 --> 00:50:38,463
OU PARA O NÚMERO 181
(DISQUE-DENÚNCIA),

430
00:50:38,543 --> 00:50:41,063
É GRATUITO E ANÔNIMO.

