1
00:00:02,010 --> 00:00:04,127
-Você está grávida.
-Sinto muito.

2
00:00:04,210 --> 00:00:06,167
Você é uma enfermeira e não consegue
nem mesmo cuidar de sua filha!

3
00:00:06,250 --> 00:00:08,647
Pelo menos não me deitei na
para a cama com o namorado da minha irmã.

4
00:00:08,730 --> 00:00:11,887
Veja, Zoe,
seu corpo não está funcionando.

5
00:00:11,970 --> 00:00:14,927
Podemos ser a família
que você sempre quis.

6
00:00:15,010 --> 00:00:17,007
E se
o bebê não tivesse morrido?

7
00:00:17,090 --> 00:00:18,850
-Quantos anos tem a Alice?
-Quatro.

8
00:00:20,090 --> 00:00:21,487
Mamãe, pronta.

9
00:00:21,570 --> 00:00:23,447
Lily, acho que
seu bebê está vivo.

10
00:00:25,050 --> 00:00:26,527
Ele não é um homem bom, meritíssimo.

11
00:00:26,610 --> 00:00:27,807
Por que você está fazendo isso?

12
00:00:27,890 --> 00:00:29,447
Ele sempre disse que
desde o início,

13
00:00:29,530 --> 00:00:31,687
que se eu tentasse ir embora,
ele viria atrás de você.

14
00:00:42,090 --> 00:00:43,527
O bebê está chegando.

15
00:00:46,690 --> 00:00:49,407
-É isso aí. Continue empurrando.
-Não.

16
00:00:49,490 --> 00:00:51,530
Vamos lá, continue insistindo.

17
00:01:03,770 --> 00:01:05,610
Por que você não pode simplesmente se comportar?

18
00:01:07,730 --> 00:01:09,687
Você matou nosso filho.

19
00:01:14,570 --> 00:01:15,570
Não.

20
00:01:17,050 --> 00:01:19,290
Não, não, não,
I... Eu o ouvi chorar.

21
00:01:21,170 --> 00:01:23,167
Eu o ouvi.

22
00:01:23,250 --> 00:01:24,290
Você estava sonhando.

23
00:01:28,250 --> 00:01:30,447
Temos que tentar
e encontrar essa menina.

24
00:01:30,530 --> 00:01:32,807
Não entendo por que estamos
sentados aqui sem fazer nada.

25
00:01:32,890 --> 00:01:34,407
O que é
importante agora é que

26
00:01:34,490 --> 00:01:36,887
Nós cuidamos da Lily.

27
00:01:36,970 --> 00:01:38,207
É claro que sim.

28
00:01:38,290 --> 00:01:40,687
Sim, mas a mamãe,
Eu sei que é a filha dela.

29
00:01:40,770 --> 00:01:42,887
Ela esteve lá
o tempo todo.

30
00:01:42,970 --> 00:01:44,927
Abby, dê isso à Lily.

31
00:01:45,010 --> 00:01:46,610
-Obrigado.
-Cheers.

32
00:01:48,810 --> 00:01:50,090
Aqui, Lil.

33
00:01:53,490 --> 00:01:54,650
Você está bem?

34
00:01:55,810 --> 00:01:57,322
Você acha que ela se parece comigo?

35
00:01:57,850 --> 00:02:00,887
-Quero dizer, olhe para os olhos.
-Sim. Sim, ela faz isso.

36
00:02:02,450 --> 00:02:03,930
Definitivamente é ela, Lil.

37
00:02:09,970 --> 00:02:11,047
Jesus.

38
00:02:14,170 --> 00:02:15,807
-Tommy.
-Eve.

39
00:02:15,890 --> 00:02:17,330
O que está acontecendo?

40
00:02:19,090 --> 00:02:20,527
Hansen escapou.

41
00:02:20,610 --> 00:02:21,927
-Ele o quê?
-O quê?

42
00:02:22,650 --> 00:02:24,567
O que você...
O que você quer dizer com isso? Quando?

43
00:02:24,650 --> 00:02:26,167
-Há meia hora atrás.
-Espere.

44
00:02:26,250 --> 00:02:27,607
Ele estava
no tribunal esta manhã.

45
00:02:27,690 --> 00:02:28,727
Sim, sim, eu sei.

46
00:02:40,330 --> 00:02:41,770
Estou indo, Baby Doll.

47
00:02:49,210 --> 00:02:53,927
So long for your embrace

48
00:02:54,010 --> 00:02:58,050
O que você precisa,
não há mais vestígios

49
00:03:01,010 --> 00:03:07,130
Posso ver isso em seus olhos

50
00:03:11,650 --> 00:03:15,930
Não há nenhum lugar
você pode se esconder

51
00:03:20,890 --> 00:03:23,650
Não há mais para onde correr

52
00:03:29,810 --> 00:03:32,610
Você não é o único

53
00:03:44,450 --> 00:03:46,287
Você não pode estar falando sério.

54
00:03:46,370 --> 00:03:47,967
-Eve, veja. I...
-Eu não estou entendendo.

55
00:03:48,050 --> 00:03:49,127
-Eu sei.
-Como?

56
00:03:49,210 --> 00:03:50,207
Como isso pode ter acontecido?

57
00:03:50,290 --> 00:03:53,247
Jesus Cristo,
ele ameaçou matá-los.

58
00:03:53,330 --> 00:03:55,247
Wes, tranque a porta dos fundos.

59
00:03:55,330 --> 00:03:57,607
Veja, temos pessoas lá fora
procurando por ele, certo?

60
00:03:57,690 --> 00:03:59,847
Precisamos levar você e as meninas
para uma casa segura

61
00:03:59,930 --> 00:04:01,047
o mais rápido possível.

62
00:04:01,130 --> 00:04:02,767
Então você acha que
que ele virá nos buscar?

63
00:04:02,850 --> 00:04:05,143
Não vou correr o risco.
Faça suas malas.

64
00:04:09,050 --> 00:04:10,167
Abby.

65
00:04:10,250 --> 00:04:11,527
Só temos que ser cuidadosos.

66
00:04:11,610 --> 00:04:13,807
Achamos que ele pode ser um perigo
para você e as meninas.

67
00:04:13,890 --> 00:04:15,487
E você acha que
que ele pode estar vindo para cá?

68
00:04:15,570 --> 00:04:16,687
É possível, sim.

69
00:04:16,770 --> 00:04:18,647
Isso não faz sentido.

70
00:04:18,730 --> 00:04:20,727
-Como ele escapou?
-Estou esperando os detalhes.

71
00:04:20,810 --> 00:04:23,047
Agora mesmo, preciso que você
pegue suas coisas.

72
00:04:23,130 --> 00:04:24,207
Por favor.

73
00:04:29,170 --> 00:04:31,414
Lily, você pode pegar
as coisas da minha cama?

74
00:04:32,490 --> 00:04:34,807
Eles o encontrarão, certo?

75
00:04:34,890 --> 00:04:36,727
E se ele chegar a mim primeiro?

76
00:04:36,810 --> 00:04:38,007
Ele não o fará.

77
00:04:38,090 --> 00:04:39,567
E se ele chegar até ela?

78
00:04:39,650 --> 00:04:41,447
Olhe, nós só
temos que sair daqui, certo?

79
00:04:41,530 --> 00:04:43,807
-Isso é tudo o que podemos fazer.
-Mas e se ele a machucar?

80
00:04:43,890 --> 00:04:46,090
Eu nunca deveria ter voltado.

81
00:04:46,490 --> 00:04:48,087
Teria sido melhor
se eu nunca tivesse voltado.

82
00:04:48,170 --> 00:04:50,247
-Você não está falando sério.
-Isso é ridículo.

83
00:04:50,330 --> 00:04:51,767
-Isso é uma piada?
-Sinto muito, senhor.

84
00:04:51,850 --> 00:04:53,647
-Não temos nenhum detalhe.
-Como ele pôde escapar?

85
00:04:53,730 --> 00:04:55,167
Como algum de vocês
deixar isso acontecer?

86
00:04:55,250 --> 00:04:57,207
E agora você nem sequer me diz
para onde eles estão sendo levados

87
00:04:57,290 --> 00:04:58,487
como se eu fosse contar para alguém.

88
00:04:58,570 --> 00:05:00,167
Não vou contar a ninguém.
Eu preciso saber.

89
00:05:00,250 --> 00:05:01,327
Eu não tenho autoridade...

90
00:05:01,410 --> 00:05:02,730
Você deve dizer a ele.

91
00:05:03,290 --> 00:05:04,410
Sobre o bebê.

92
00:05:05,930 --> 00:05:07,050
Antes de partirmos.

93
00:05:11,250 --> 00:05:12,290
Ele merece saber.

94
00:05:18,170 --> 00:05:19,210
Abby.

95
00:05:20,130 --> 00:05:22,007
Eles não vão me dizer
para onde estão levando você.

96
00:05:22,090 --> 00:05:23,647
Isso é ridículo. O que...

97
00:05:23,730 --> 00:05:25,170
Apenas venha comigo.

98
00:05:33,450 --> 00:05:35,410
-Abby.
-Wes, estou grávida.

99
00:05:37,370 --> 00:05:38,530
O quê?

100
00:05:39,410 --> 00:05:41,367
Como... como em...

101
00:05:41,450 --> 00:05:42,967
Como um bebê, sim.

102
00:05:43,050 --> 00:05:46,330
O quê?

103
00:05:48,130 --> 00:05:49,850
Uau. Uau.

104
00:05:51,530 --> 00:05:53,237
Nós... nós vamos
vamos ter um bebê?

105
00:05:56,570 --> 00:05:58,290
A... Abby...

106
00:06:00,690 --> 00:06:02,056
você quer isso, não quer?

107
00:06:03,330 --> 00:06:04,767
Não é mesmo?

108
00:06:04,850 --> 00:06:07,010
-Eu não sei.
-O que você quer dizer com isso?

109
00:06:07,690 --> 00:06:08,930
Sim, você sabe. Você sabe.

110
00:06:10,450 --> 00:06:11,621
Você sabe que podemos fazer isso.

111
00:06:12,650 --> 00:06:14,247
I... Eu não sei mais
nada mais.

112
00:06:14,330 --> 00:06:15,767
Abby, por favor.

113
00:06:15,850 --> 00:06:18,847
Por favor, apenas...
Hum...

114
00:06:18,930 --> 00:06:21,850
Wes, você... você sempre
quer consertar tudo, mas...

115
00:06:23,170 --> 00:06:25,247
isso não é algo que
que você pode simplesmente consertar.

116
00:06:25,330 --> 00:06:28,007
Não, não, não estou... Não estou...
Não estou tentando consertar nada.

117
00:06:28,090 --> 00:06:30,607
I... Eu só, eu só acho que
que deveríamos conversar.

118
00:06:30,690 --> 00:06:31,967
Mas não agora.

119
00:06:32,050 --> 00:06:33,050
Aguarde.

120
00:06:36,050 --> 00:06:37,410
Eu só queria lhe dizer.

121
00:06:39,450 --> 00:06:41,130
Caso algo aconteça comigo.

122
00:06:54,290 --> 00:06:55,490
Eu amo você.

123
00:06:58,530 --> 00:06:59,970
Eu amo você.

124
00:07:02,690 --> 00:07:03,730
E...

125
00:07:04,930 --> 00:07:07,047
Eu só...

126
00:07:07,130 --> 00:07:09,650
Eu só quero uma vida juntos.

127
00:07:11,730 --> 00:07:12,810
Nossa vida.

128
00:07:14,010 --> 00:07:15,610
Abby.

129
00:07:21,210 --> 00:07:23,250
Não. Apenas...

130
00:07:27,090 --> 00:07:28,090
Abby.

131
00:07:55,770 --> 00:07:57,447
"Embora
nada possa trazer de volta a hora

132
00:07:57,530 --> 00:07:58,607
de esplendor na grama..."

133
00:07:58,690 --> 00:08:00,247
"Embora nada
possa trazer de volta a hora

134
00:08:00,330 --> 00:08:03,647
de esplendor na grama,
de glória na flor...

135
00:08:03,730 --> 00:08:05,567
- "De glória na flor.
-...não nos entristeceremos..."

136
00:08:05,650 --> 00:08:07,447
Não vamos nos entristecer.

137
00:08:07,530 --> 00:08:08,807
"Prefiro encontrar forças..."

138
00:08:08,890 --> 00:08:11,085
"Em vez disso, encontre força
no que ficou para trás."

139
00:08:15,930 --> 00:08:18,567
Por favor, não faça isso com ela.

140
00:08:18,650 --> 00:08:20,090
Isso depende de você.

141
00:08:23,650 --> 00:08:24,847
Meninas, vocês estão prontas?

142
00:08:24,930 --> 00:08:26,330
Vamos, Lily. Vamos embora.

143
00:08:41,530 --> 00:08:43,087
-Brenton.
-Qualquer coisa?

144
00:08:43,170 --> 00:08:44,327
Não, ainda não.

145
00:08:44,410 --> 00:08:46,087
E quanto à sua esposa
e filha?

146
00:08:46,170 --> 00:08:47,887
Temos uma descrição
do carro.

147
00:08:47,970 --> 00:08:49,727
Temos CCTV
verificando tudo.

148
00:08:49,810 --> 00:08:52,047
Mas ela desligou o telefone
no momento em que deixou a quadra.

149
00:08:52,130 --> 00:08:54,287
E ela não usou
seus cartões de crédito.

150
00:08:54,370 --> 00:08:56,127
Ela tinha que saber, certo?

151
00:08:56,210 --> 00:08:57,927
Não acho que Zoe Hansen
saiba o que ela sabe.

152
00:08:58,010 --> 00:08:59,487
Sim.

153
00:08:59,570 --> 00:09:00,807
Veja, assim que
assim que chegar alguma coisa,

154
00:09:00,890 --> 00:09:01,887
-Ligue para mim.
-Copie isso.

155
00:09:01,970 --> 00:09:03,677
-Vamos lá, meninas.
-Obrigado, tchau.

156
00:09:06,570 --> 00:09:08,127
Estamos prontos.

157
00:09:08,210 --> 00:09:10,210
Oh! Espere um pouco.

158
00:09:11,850 --> 00:09:12,930
Olá?

159
00:09:15,330 --> 00:09:16,450
Olá? Quem está falando?

160
00:09:17,450 --> 00:09:19,047
-Quem é?
-Eu não sei.

161
00:09:19,130 --> 00:09:20,290
Coloque-os no alto-falante.

162
00:09:23,650 --> 00:09:24,730
Olá?

163
00:09:26,170 --> 00:09:27,447
Quem é esse?

164
00:09:30,970 --> 00:09:32,141
Olá, Baby Doll.

165
00:09:32,650 --> 00:09:33,647
Senhor.

166
00:09:33,730 --> 00:09:35,287
Não. Lily! Lily!

167
00:09:35,370 --> 00:09:37,327
Entre em contato com o provedor de rede.
Descubra onde ele está.

168
00:09:37,410 --> 00:09:38,647
Lily, o que está fazendo?

169
00:09:38,730 --> 00:09:41,487
-Lily? Lily? Vamos lá.
-Lily.

170
00:09:41,570 --> 00:09:43,247
Abra a porta.

171
00:09:43,330 --> 00:09:45,767
Lily, querida. Vamos lá.

172
00:09:45,850 --> 00:09:47,118
Você não precisa fazer isso.

173
00:09:48,610 --> 00:09:51,367
Lily, por favor. Lily?

174
00:09:53,250 --> 00:09:55,207
Lily, vamos lá.
Por favor, nos ouça.

175
00:09:55,290 --> 00:09:56,410
Ouça.

176
00:09:57,050 --> 00:09:58,370
Lily, abra a porta.

177
00:09:58,890 --> 00:10:01,010
Lily, você não precisa
falar com ele.

178
00:10:04,930 --> 00:10:06,287
Onde você está?

179
00:10:06,370 --> 00:10:08,077
É bom
ouvir sua voz.

180
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
Como você tem passado?

181
00:10:13,250 --> 00:10:14,762
A polícia está procurando por você.

182
00:10:16,250 --> 00:10:17,890
Não se
se preocupe com isso.

183
00:10:25,650 --> 00:10:26,690
O que você quer?

184
00:10:30,210 --> 00:10:31,610
Por que você não me deixa ir?

185
00:10:34,370 --> 00:10:35,443
É isso que você quer?

186
00:10:52,890 --> 00:10:54,744
Por que você me fez pensar
que ela estava morta?

187
00:10:55,730 --> 00:10:56,770
Eu tinha que fazer isso.

188
00:10:58,210 --> 00:10:59,410
Depois do que você fez.

189
00:11:00,410 --> 00:11:02,930
Atacando-me. Ferir a si mesmo.

190
00:11:04,690 --> 00:11:06,007
Você teria machucado nosso bebê.

191
00:11:07,010 --> 00:11:08,370
E ela era tão pequena.

192
00:11:11,450 --> 00:11:14,407
Mas quero que você saiba,
não estou com raiva de você.

193
00:11:20,210 --> 00:11:22,250
Não desistirei de você,
não importa o que aconteça.

194
00:11:30,930 --> 00:11:32,296
Você vai ficar preso.

195
00:11:35,530 --> 00:11:37,207
Então você saberá como é.

196
00:11:37,290 --> 00:11:39,370
Ei, você não quis dizer isso.

197
00:11:43,850 --> 00:11:45,170
Lily!

198
00:11:46,090 --> 00:11:47,290
Você sente falta disso, não é?

199
00:11:49,290 --> 00:11:50,407
O que tínhamos.

200
00:11:53,930 --> 00:11:55,010
Eu também.

201
00:11:59,250 --> 00:12:01,050
Nada faz sentido
não faz mais sentido, não é mesmo?

202
00:12:04,570 --> 00:12:06,050
Sem nosso lugar especial.

203
00:12:11,370 --> 00:12:12,930
Vejo você em breve, Baby Doll.

204
00:12:29,330 --> 00:12:30,330
Lily?

205
00:12:31,610 --> 00:12:33,025
Lily, o que ele disse a você?

206
00:12:34,450 --> 00:12:35,927
Por que ele continua
chamando-a de "Baby Doll"?

207
00:12:36,010 --> 00:12:38,210
Abby, dê a ela um pouco de espaço.

208
00:12:39,410 --> 00:12:40,490
Você está bem?

209
00:12:43,130 --> 00:12:44,330
Ela é minha.

210
00:12:49,170 --> 00:12:51,609
Ele disse que se ela ficasse comigo,
eu a teria machucado.

211
00:12:54,570 --> 00:12:56,047
Eu teria machucado meu próprio filho.

212
00:12:56,130 --> 00:12:58,927
Não, não.
Lily, ele está manipulando você.

213
00:12:59,010 --> 00:13:00,287
Ele está fazendo você acreditar em coisas

214
00:13:00,370 --> 00:13:01,487
que não são verdadeiras.

215
00:13:01,570 --> 00:13:03,180
-Você não pode ouvi-lo.
-Rachel?

216
00:13:04,250 --> 00:13:06,127
Você acha que
Eu teria feito isso, mamãe?

217
00:13:06,210 --> 00:13:07,250
Não.

218
00:13:08,650 --> 00:13:09,810
Não, não tenho.

219
00:13:12,210 --> 00:13:15,170
Está bem.
Assim que você puder. Tchau.

220
00:13:17,290 --> 00:13:18,847
Olá.

221
00:13:18,930 --> 00:13:20,290
Precisamos ir embora. Desculpe-me.

222
00:13:21,410 --> 00:13:22,490
Está bem.

223
00:13:23,730 --> 00:13:25,047
Está tudo bem. Vamos lá.

224
00:14:34,970 --> 00:14:36,050
Obrigado.

225
00:14:50,170 --> 00:14:52,024
O quarto fica nos fundos,
logo ali.

226
00:14:54,930 --> 00:14:57,010
E você tem
um puxador logo ali.

227
00:14:59,970 --> 00:15:01,167
É básico.

228
00:15:01,250 --> 00:15:02,890
Está tudo bem.

229
00:15:06,370 --> 00:15:07,850
Você vai ficar?

230
00:15:08,690 --> 00:15:09,690
Uh...

231
00:15:10,810 --> 00:15:13,090
Eu me sentiria mais seguro se você fizesse isso.

232
00:15:20,130 --> 00:15:21,210
Tudo bem.

233
00:15:33,210 --> 00:15:34,370
Desculpe.

234
00:15:36,770 --> 00:15:37,887
Rachel?

235
00:15:37,970 --> 00:15:39,087
Tivemos
um avistamento confirmado

236
00:15:39,170 --> 00:15:40,527
do carro de Zoe Hansen.

237
00:15:40,610 --> 00:15:41,727
Essa é uma ótima notícia.

238
00:15:41,810 --> 00:15:42,887
Estamos a caminho.

239
00:15:42,970 --> 00:15:44,170
Eu o manterei informado.

240
00:16:02,450 --> 00:16:03,490
Está bem.

241
00:16:05,650 --> 00:16:07,247
Oh, boa menina.

242
00:16:15,730 --> 00:16:17,487
-Você se lembra...
-Mm-hmm?

243
00:16:17,570 --> 00:16:20,687
...quando você, eu e o papai
fomos para o litoral?

244
00:16:22,530 --> 00:16:24,407
-Quando pegamos os trens?
-Sim.

245
00:16:24,490 --> 00:16:26,167
Sim. Lembra?

246
00:16:26,250 --> 00:16:27,967
Podemos ir ver os trens.

247
00:16:28,050 --> 00:16:29,210
Bem...

248
00:16:30,090 --> 00:16:31,210
Zoe!

249
00:16:31,690 --> 00:16:33,927
Quem é esse?

250
00:16:34,010 --> 00:16:35,050
Aguarde.

251
00:16:35,650 --> 00:16:36,770
Sou o DS Brenton.

252
00:16:37,170 --> 00:16:40,570
Rachel.
Eu só quero conversar, Zoe.

253
00:16:41,850 --> 00:16:42,970
Vamos lá, Alice.

254
00:16:46,370 --> 00:16:48,287
Por que não
saímos dessa ponte?

255
00:16:48,370 --> 00:16:51,050
Zoe, olhe para mim.

256
00:16:52,410 --> 00:16:53,610
Essa não é a resposta.

257
00:16:54,290 --> 00:16:57,407
Vamos levar a Alice
e você e eu poderemos conversar.

258
00:17:47,330 --> 00:17:48,650
Mamãe.

259
00:17:58,250 --> 00:17:59,810
Mamãe.

260
00:18:09,650 --> 00:18:11,330
Mamãe.

261
00:18:21,010 --> 00:18:22,330
Zoe!

262
00:18:47,530 --> 00:18:49,130
Zoe, não!

263
00:18:52,730 --> 00:18:54,687
Eu juro por Deus
Eu não sabia, eu não sabia...

264
00:18:54,770 --> 00:18:56,530
Eu não sabia. Ele mentiu para mim.

265
00:18:57,890 --> 00:18:59,927
Eu sei, eu sei. Está tudo bem.

266
00:19:00,010 --> 00:19:02,490
Juro por Deus que não sabia.

267
00:19:03,290 --> 00:19:05,127
Eu acredito em você.

268
00:19:07,770 --> 00:19:08,970
Oh, Deus.

269
00:19:32,170 --> 00:19:33,567
Temos a Zoe sob custódia.

270
00:19:33,650 --> 00:19:35,087
E estamos conversando com ela,

271
00:19:35,170 --> 00:19:38,330
mas ela está muito,
muito traumatizada.

272
00:19:40,050 --> 00:19:42,927
Há indicadores
de controle coercitivo.

273
00:19:43,010 --> 00:19:45,647
Financeiro, psicológico.

274
00:19:45,730 --> 00:19:48,247
Naturalmente, Alice
fica muito confusa.

275
00:19:48,330 --> 00:19:49,767
E eu não consigo imaginar
como é difícil

276
00:19:49,850 --> 00:19:52,570
Isso é para todos vocês,
mas não podemos nos apressar.

277
00:19:53,890 --> 00:19:56,610
É difícil para qualquer pessoa
processar, muito menos para uma criança.

278
00:19:57,570 --> 00:19:59,527
Portanto, temporariamente,

279
00:19:59,610 --> 00:20:01,570
ela será colocada
em um lar adotivo.

280
00:20:04,450 --> 00:20:06,290
Pobrezinho
deve estar aterrorizada.

281
00:20:07,570 --> 00:20:08,927
Sim.

282
00:20:09,010 --> 00:20:11,567
Todo esse caso,
toda essa situação,

283
00:20:11,650 --> 00:20:15,570
está além de qualquer coisa que
com que já tivemos de lidar.

284
00:20:17,490 --> 00:20:19,047
Mas posso lhe prometer tudo

285
00:20:19,130 --> 00:20:22,407
que Alice
esteja recebendo o melhor atendimento.

286
00:20:22,490 --> 00:20:23,730
Eu a chamei de Sky.

287
00:20:24,490 --> 00:20:26,010
Lily.

288
00:20:26,770 --> 00:20:28,567
Sei que isso é difícil,
mas temos que fazer

289
00:20:28,650 --> 00:20:30,810
o que é melhor para você,
e para sua filha.

290
00:20:34,730 --> 00:20:35,890
Há algo mais.

291
00:20:36,890 --> 00:20:38,410
Conseguimos rastrear a chamada.

292
00:20:39,850 --> 00:20:42,327
E acreditamos
que Hansen matou um homem...

293
00:20:43,610 --> 00:20:47,010
...e usou seu telefone
para fazer a ligação para você.

294
00:20:48,290 --> 00:20:51,130
E neste momento,
não sabemos onde ele está.

295
00:20:53,250 --> 00:20:57,567
Então, até que o encontremos,
você tem que ficar aqui.

296
00:21:06,690 --> 00:21:08,730
Vejo você em breve,
Baby Doll.

297
00:21:22,970 --> 00:21:24,367
Se você quiser me matar,

298
00:21:24,450 --> 00:21:26,970
por que você simplesmente não
me mata, então?

299
00:21:28,650 --> 00:21:30,687
Você pode me deixar em paz?

300
00:21:30,770 --> 00:21:32,970
-Vá se foder!
-Lily!

301
00:21:33,730 --> 00:21:35,050
Vá embora!

302
00:21:43,170 --> 00:21:44,410
Lily.

303
00:21:45,290 --> 00:21:47,050
Lily, Lily.

304
00:21:49,850 --> 00:21:51,290
Céu?

305
00:21:53,290 --> 00:21:54,447
É assim que você a chama?

306
00:21:58,530 --> 00:22:00,370
Isso é lindo, Lils.

307
00:22:03,730 --> 00:22:05,207
Lily.

308
00:22:05,290 --> 00:22:07,534
Eu só queria que ela
fosse livre, me desculpe.

309
00:22:09,890 --> 00:22:12,007
-Lily?
-Isso é tudo o que eu queria.

310
00:22:12,090 --> 00:22:13,358
Desculpe-me.
-Lily, querida.

311
00:22:14,610 --> 00:22:16,290
Ei, eu realmente sinto muito.

312
00:22:17,370 --> 00:22:19,287
Eu realmente sinto muito,
mas temos que entrar.

313
00:22:19,370 --> 00:22:21,447
Não tem problema.

314
00:22:21,530 --> 00:22:24,087
Não tem problema. Vamos lá.
Você vai ter que...

315
00:22:24,170 --> 00:22:26,407
-Sinto muito.
-Não se desculpe.

316
00:22:26,490 --> 00:22:27,807
Vamos lá. Vamos lá.

317
00:22:27,890 --> 00:22:29,087
-Vamos lá.
Desculpe-me.

318
00:22:29,170 --> 00:22:31,810
Sh, sh, sh.
Não se desculpe. Não se desculpe, está bem?

319
00:22:32,650 --> 00:22:33,927
Venha para dentro.

320
00:22:34,010 --> 00:22:35,410
Tudo bem.

321
00:22:37,010 --> 00:22:39,930
Ninguém sai do relógio
até que o encontremos, está bem?

322
00:22:42,130 --> 00:22:43,290
Sim.

323
00:22:47,530 --> 00:22:48,930
Sim, não, estamos bem.

324
00:22:49,210 --> 00:22:50,847
A Lily está com você?

325
00:22:50,930 --> 00:22:52,130
Não, ela está apenas descansando.

326
00:22:54,610 --> 00:22:57,607
Sinto muito, Wes.
É tão complicado.

327
00:22:57,690 --> 00:22:58,810
Precisamos conversar.

328
00:22:59,930 --> 00:23:01,250
Eu sei. Eu sei.

329
00:23:03,890 --> 00:23:05,370
Mas não agora, ok?

330
00:23:06,610 --> 00:23:07,970
Quando?

331
00:23:10,010 --> 00:23:11,050
Em breve.

332
00:23:11,930 --> 00:23:13,487
-Está bem.
-Está bem.

333
00:23:13,570 --> 00:23:14,850
Boa noite.

334
00:23:26,050 --> 00:23:28,167
Você acha que ele foi
um bom pai para ela?

335
00:23:28,250 --> 00:23:30,130
Não, Lily, ele era um monstro.

336
00:23:32,050 --> 00:23:33,611
Ele fez você acreditar
que ela estava morta.

337
00:23:35,370 --> 00:23:36,410
Eu deixei.

338
00:23:37,970 --> 00:23:39,050
Eu disse.

339
00:23:42,330 --> 00:23:43,610
Eu queria acreditar nisso.

340
00:23:45,850 --> 00:23:47,730
Porque isso significava que
meu bebê estava livre.

341
00:23:49,370 --> 00:23:51,087
Não, Lily,
ele disse todas essas coisas

342
00:23:51,170 --> 00:23:53,610
apenas para justificar suas próprias ações.

343
00:24:01,090 --> 00:24:03,010
Quando ele me disse
que meu bebê tinha morrido...

344
00:24:06,370 --> 00:24:08,247
I...

345
00:24:08,330 --> 00:24:10,090
Tentei tirar minha própria vida.

346
00:24:13,930 --> 00:24:15,410
Nunca pensei que faria isso.

347
00:24:31,610 --> 00:24:33,171
Você sabe,
Eu costumava sonhar que...

348
00:24:34,210 --> 00:24:36,007
quando Lily chegava em casa,
nós voltávamos

349
00:24:36,090 --> 00:24:41,490
para discutir sobre maquiagem,
e escola e...

350
00:24:43,570 --> 00:24:45,210
apenas fazer coisas normais, sabe?

351
00:24:48,730 --> 00:24:50,570
-Porque foi isso que eu perdi.
-Ei.

352
00:24:55,610 --> 00:24:57,447
E ela voltou.

353
00:24:57,530 --> 00:24:58,690
Sim.

354
00:25:00,690 --> 00:25:02,690
Eu me sinto muito mal
por dizer isso, mas...

355
00:25:08,170 --> 00:25:10,330
agora tudo o que posso ver
é apenas mais dor.

356
00:25:13,970 --> 00:25:17,447
E aquela pobre
garotinha, Alice.

357
00:25:17,530 --> 00:25:20,327
Ela deve estar muito assustada,

358
00:25:20,410 --> 00:25:22,610
e tão confuso e...

359
00:25:26,330 --> 00:25:27,730
Ela terá que crescer,

360
00:25:30,050 --> 00:25:32,250
sabendo que
ela nasceu de...

361
00:25:37,330 --> 00:25:38,570
Fora da violência.

362
00:25:41,050 --> 00:25:42,610
Fora de...

363
00:25:48,930 --> 00:25:50,730
Eu não sei
como fazer isso, Tommy.

364
00:25:52,010 --> 00:25:55,410
O que... o que fazemos? Por exemplo,
como você se prepara para isso?

365
00:25:56,570 --> 00:25:57,730
Eu não sei.

366
00:26:01,010 --> 00:26:02,290
Não acho que você possa.

367
00:26:13,170 --> 00:26:15,250
Mas se alguém puder lidar com isso,

368
00:26:17,290 --> 00:26:18,690
é você.

369
00:26:19,650 --> 00:26:20,887
Eu já vi isso.

370
00:26:31,650 --> 00:26:33,530
-Tommy, me desculpe se eu...
-Não.

371
00:26:37,530 --> 00:26:39,527
Você não tem nada
para se arrepender, Eve.

372
00:26:51,970 --> 00:26:53,130
Obrigado.

373
00:27:06,650 --> 00:27:08,450
-Boa noite.
-Boa noite.

374
00:27:54,130 --> 00:27:56,007
Ele está chegando.

375
00:27:58,810 --> 00:28:00,570
Ah, não.

376
00:29:16,970 --> 00:29:19,127
Depois de tudo o que ele fez
para mantê-la sob seu controle,

377
00:29:19,210 --> 00:29:21,551
você acha que ele vai simplesmente
desistir sem mais nem menos?

378
00:29:31,410 --> 00:29:33,127
Reúna o maior número de pessoas
o máximo que você puder

379
00:29:33,210 --> 00:29:35,570
nas ruas,
procurando na rede.

380
00:29:39,010 --> 00:29:40,290
Por favor.

381
00:29:44,210 --> 00:29:47,007
Ok. Se é isso que é preciso,
então é isso que é preciso.

382
00:30:04,010 --> 00:30:05,290
Abby.

383
00:30:07,690 --> 00:30:08,812
Ele está aqui.

384
00:30:44,250 --> 00:30:45,967
Boneca de bebê.

385
00:30:46,050 --> 00:30:47,090
Estou aqui agora.

386
00:30:54,850 --> 00:30:56,727
-Não!
-Lily, Lily!

387
00:30:56,810 --> 00:30:58,567
-Lily! Lily!
-Deixe-me ir, deixe-me ir!

388
00:30:58,650 --> 00:31:00,287
O que aconteceu?
O que aconteceu?

389
00:31:00,370 --> 00:31:02,527
-Lily! Lily, Lily!
-Sai de cima de mim!

390
00:31:02,610 --> 00:31:04,047
Está tudo bem! Está tudo bem.

391
00:31:04,130 --> 00:31:06,570
Está tudo bem, sou eu.
Você está seguro, você está seguro.

392
00:31:08,410 --> 00:31:10,567
-Está tudo bem, está tudo bem.
-Ele estava...

393
00:31:10,650 --> 00:31:12,727
Está tudo bem.
Olhe para mim, olhe para mim.

394
00:31:12,810 --> 00:31:14,767
Está tudo bem, está tudo bem.

395
00:31:14,850 --> 00:31:16,450
Você está seguro.
Você está bem.

396
00:31:17,410 --> 00:31:19,527
Ele não vai me deixar ir.

397
00:31:23,650 --> 00:31:25,647
Está tudo certo.
Aqui está.

398
00:31:25,730 --> 00:31:27,730
Está tudo bem. Está tudo bem.

399
00:31:45,690 --> 00:31:47,170
Lily?

400
00:31:56,730 --> 00:31:58,250
Você está bem?

401
00:32:00,810 --> 00:32:02,890
Posso ficar com você esta noite,
se você quiser.

402
00:32:04,130 --> 00:32:05,850
Está tudo bem, mamãe, eu entendi.

403
00:32:07,090 --> 00:32:08,846
Tudo bem, então,
Estou na porta ao lado, ok?

404
00:32:10,210 --> 00:32:11,527
-Noite.
-Noite.

405
00:32:19,130 --> 00:32:20,252
Não tem problema.

406
00:32:25,290 --> 00:32:26,490
Sabe, eu costumava chorar.

407
00:32:29,170 --> 00:32:30,530
Depois que ele...

408
00:32:38,050 --> 00:32:40,489
E eu tentava melhorar as coisas
porque eu pensava...

409
00:32:43,250 --> 00:32:45,247
se eu pudesse ser
o que ele queria que eu fosse,

410
00:32:45,330 --> 00:32:47,184
então talvez
ele não me machucasse mais.

411
00:32:51,890 --> 00:32:53,256
E a culpa não seria minha.

412
00:33:04,450 --> 00:33:06,499
Toda vez que fecho meus olhos,
estou de volta lá.

413
00:33:09,890 --> 00:33:11,930
Em nosso lugar especial,
exatamente como ele disse.

414
00:33:15,290 --> 00:33:16,890
Isso nunca vai acabar, a menos que eu...

415
00:33:23,210 --> 00:33:24,690
Até que ele morra.

416
00:36:49,490 --> 00:36:50,890
Aqui está minha Baby Doll.

417
00:36:52,490 --> 00:36:53,690
Abby.

418
00:36:54,290 --> 00:36:55,705
Não se aproxime mais.

419
00:37:00,290 --> 00:37:01,290
Não.

420
00:37:02,570 --> 00:37:03,770
Fique longe de mim.

421
00:37:06,010 --> 00:37:07,687
Não vai doer.

422
00:37:07,770 --> 00:37:09,450
Fique longe.

423
00:37:11,450 --> 00:37:12,610
Eu prometo.

424
00:37:17,930 --> 00:37:19,007
Fique para trás!

425
00:37:38,330 --> 00:37:39,527
Olá?

426
00:37:39,610 --> 00:37:41,122
-Abby?
-O que aconteceu?

427
00:37:43,010 --> 00:37:44,050
O quê?

428
00:37:45,890 --> 00:37:47,210
Abby?

429
00:37:51,610 --> 00:37:52,850
É claro que não.

430
00:37:54,170 --> 00:37:55,687
Bem, se a Peas
não entender,

431
00:37:55,770 --> 00:37:57,407
depois você explica para ela,
está bem?

432
00:37:57,490 --> 00:37:59,570
Não posso lhe dizer onde estou.
Você sabe disso.

433
00:38:01,490 --> 00:38:02,487
Não, eu não sei

434
00:38:02,570 --> 00:38:04,033
-quando eu voltarei.
-Lily.

435
00:38:06,850 --> 00:38:08,727
-Sim.
-Onde está a Abby?

436
00:38:08,810 --> 00:38:10,956
Sim, as crianças vêm em primeiro lugar.
Elas são uma prioridade.

437
00:38:11,530 --> 00:38:13,130
-Lily.
-Abby se foi.

438
00:38:15,010 --> 00:38:17,254
-O que você quer dizer com isso?
-Ouça, eu tenho que ir.

439
00:38:18,050 --> 00:38:19,709
Acho que sei
onde ela está.

440
00:38:30,930 --> 00:38:32,250
Fique para trás, Rick.

441
00:38:35,330 --> 00:38:36,810
Fique longe de mim, Rick!

442
00:38:37,690 --> 00:38:39,690
-Eu o matarei.
-Vai matar você agora?

443
00:38:48,130 --> 00:38:49,527
Quem sabe que você está aqui, Abby?

444
00:38:49,610 --> 00:38:52,047
Eu não gostaria que
que ninguém sentisse sua falta.

445
00:38:52,130 --> 00:38:53,370
Pare!

446
00:39:17,410 --> 00:39:18,530
Vamos lá.

447
00:39:20,130 --> 00:39:21,570
Você é inteligente demais para isso.

448
00:39:22,810 --> 00:39:24,487
Você foi o aluno mais inteligente
aluno que já tive.

449
00:39:24,570 --> 00:39:25,927
Vá se foder!

450
00:39:26,010 --> 00:39:28,850
Ah, você não
acredita nisso, não é?

451
00:39:30,290 --> 00:39:31,851
Você realmente
Não consegue ver, não é?

452
00:39:32,610 --> 00:39:33,890
Você é melhor do que isso.

453
00:39:35,690 --> 00:39:37,047
Ah!

454
00:39:41,530 --> 00:39:42,727
Está tudo bem.

455
00:39:44,010 --> 00:39:45,250
É apenas um arranhão.

456
00:39:56,050 --> 00:39:57,490
Você queria ver isso?

457
00:40:03,890 --> 00:40:05,490
Éramos felizes aqui, você sabe.

458
00:40:08,090 --> 00:40:09,250
O que quer que ela diga.

459
00:40:15,050 --> 00:40:16,210
Ou se tivesse sido você...

460
00:40:18,770 --> 00:40:21,087
-Teria sido perfeito.
-Não!

461
00:40:21,170 --> 00:40:23,247
Rachel,
leve as unidades para o chalé.

462
00:40:23,330 --> 00:40:25,574
Abby foi se encontrar com Hansen.
Vejo você lá.

463
00:40:25,970 --> 00:40:27,407
-Eve, o que está fazendo?
-Estamos chegando.

464
00:40:27,490 --> 00:40:28,927
Não é seguro.
Você precisa ficar aqui.

465
00:40:29,010 --> 00:40:30,250
Estamos chegando.

466
00:40:58,130 --> 00:41:00,767
É isso que você quer?
O que eu e sua irmã tivemos?

467
00:41:00,850 --> 00:41:02,050
Saia de cima de mim!

468
00:41:05,570 --> 00:41:07,447
Nós costumávamos
rir de você juntos.

469
00:41:09,810 --> 00:41:10,930
Você não é nada.

470
00:41:12,650 --> 00:41:16,167
Não? Aqui embaixo, eu sou tudo.

471
00:41:18,250 --> 00:41:21,030
E eu vou colocar você no
no chão com o resto deles.

472
00:42:20,690 --> 00:42:22,807
Ouça o que estou dizendo.
Não sabemos o que há lá dentro!

473
00:42:22,890 --> 00:42:24,767
-Abby! Abby!
-Hey! Hey! Hey!

474
00:42:24,850 --> 00:42:27,087
Preciso vê-la, Tommy!
Eu tenho que vê-la!

475
00:42:27,170 --> 00:42:30,007
Abby! Lily! Abby! Lily!

476
00:42:30,090 --> 00:42:32,807
-Tommy, não! Abby! Saia de cima de mim!
-Não é seguro.

477
00:42:32,890 --> 00:42:35,007
Abby!

478
00:42:35,090 --> 00:42:36,610
Abby?

479
00:42:38,210 --> 00:42:40,050
Abby! Abby!

480
00:43:11,610 --> 00:43:12,850
Não.

481
00:43:22,250 --> 00:43:23,370
Como estão vocês dois?

482
00:43:24,130 --> 00:43:25,287
-Tudo bem.
-Eu estou bem.

483
00:44:21,930 --> 00:44:24,370
-Você está bem?
-Hansen.

484
00:44:25,690 --> 00:44:27,207
Porão.

485
00:44:27,290 --> 00:44:28,490
O que aconteceu?

486
00:44:36,170 --> 00:44:38,207
Eu o vi
ir atrás das meninas.

487
00:44:38,290 --> 00:44:39,610
Foi em legítima defesa.

488
00:44:40,650 --> 00:44:43,284
E quando o virei, ele estava
ele estava sangrando.

489
00:44:50,690 --> 00:44:51,770
Obrigado.

490
00:45:05,210 --> 00:45:07,770
Essas meninas já passaram por
já passaram por muita coisa, Rachel.

491
00:45:15,330 --> 00:45:16,730
Isobelle.

492
00:45:18,890 --> 00:45:20,010
Acho que a encontramos.

493
00:46:07,130 --> 00:46:08,167
Eles são...

494
00:46:08,250 --> 00:46:09,530
Sim.

495
00:46:33,090 --> 00:46:34,447
Gêmeos.

496
00:46:39,010 --> 00:46:40,450
Ei, você está bem?

497
00:46:43,170 --> 00:46:44,170
Sim.

498
00:46:45,730 --> 00:46:47,927
Sim, só estou com medo.

499
00:46:50,090 --> 00:46:51,607
Está tudo bem.

500
00:46:51,690 --> 00:46:53,127
Você sabe, nós ficaremos bem.

501
00:46:53,210 --> 00:46:55,447
São seis meses.

502
00:46:55,530 --> 00:46:56,687
Você sabe,
há muito tempo.

503
00:46:56,770 --> 00:46:58,819
Sim, vamos precisar dele.

504
00:47:08,970 --> 00:47:10,210
Está com fome?

505
00:47:11,250 --> 00:47:12,527
Sempre.

506
00:47:12,610 --> 00:47:13,647
Vamos lá.

507
00:47:23,610 --> 00:47:25,087
Sim, quando a
Mamãe nos encontrou,

508
00:47:25,170 --> 00:47:26,927
a cozinha inteira
estava coberta de chocolate.

509
00:47:27,010 --> 00:47:28,087
Isso foi culpa sua, Lil.

510
00:47:28,170 --> 00:47:29,167
É isso mesmo.

511
00:47:29,250 --> 00:47:30,447
Eu lhe disse, meu monstro de duas cabeças.

512
00:47:32,450 --> 00:47:34,367
-Obrigado por isso.
-Isso foi muito bom.

513
00:47:34,450 --> 00:47:36,250
Certo, vou tirar isso daqui.

514
00:47:38,530 --> 00:47:42,367
Então, o que é, Eve?
É Nan ou Gran?

515
00:47:42,450 --> 00:47:44,767
Acho que vou escolher
com a Nana, na verdade.

516
00:47:44,850 --> 00:47:47,630
Mas vou lhe dizer uma coisa, você tem
seu trabalho bem feito.

517
00:47:48,450 --> 00:47:49,647
Acho que todos nós temos.

518
00:47:49,730 --> 00:47:51,650
Com certeza.

519
00:47:52,530 --> 00:47:54,847
-Vocês querem uma cerveja?
-Sim, obrigado.

520
00:47:56,650 --> 00:47:58,967
Eve, coloque a chaleira
a chaleira. Eu lavo a louça.

521
00:47:59,050 --> 00:48:00,210
Balanços?

522
00:48:04,450 --> 00:48:05,607
Vamos lá.

523
00:48:17,810 --> 00:48:19,250
Você será uma ótima mãe.

524
00:48:59,970 --> 00:49:03,247
Não, você não tem permissão
pular na cama.

525
00:49:03,330 --> 00:49:05,570
-Agora, abaixe-se.
-Por aqui.

526
00:49:06,450 --> 00:49:08,170
Você precisa fazer a limpeza.

527
00:49:11,730 --> 00:49:13,007
Ela está aqui.

528
00:49:13,090 --> 00:49:14,887
Bem, vamos dar uma
uma olhada aqui.

529
00:49:14,970 --> 00:49:16,250
Veja o que podemos encontrar.

530
00:49:21,810 --> 00:49:22,930
Obrigado.

531
00:49:28,410 --> 00:49:29,610
Oi, Alice.

532
00:49:31,050 --> 00:49:32,130
Hi.

533
00:49:34,890 --> 00:49:36,610
-Eu sou a Lily.
-Hm.

534
00:49:37,730 --> 00:49:39,050
É uma casa de bonecas legal.

535
00:49:40,010 --> 00:49:41,887
Não é minha casa de bonecas.

536
00:49:41,970 --> 00:49:43,607
Estou apenas visitando aqui.

537
00:49:43,690 --> 00:49:45,567
Oh, bem, eu também.

538
00:49:45,650 --> 00:49:47,247
Na verdade, você sabe,
estou aqui para ver você.

539
00:49:47,330 --> 00:49:48,930
Eu sei.

540
00:49:53,890 --> 00:49:55,690
Estou muito feliz
por conhecê-lo.

541
00:49:56,410 --> 00:49:58,250
Você vai ser
minha mamãe agora?

542
00:49:59,450 --> 00:50:00,730
Eu não sei.

543
00:50:02,410 --> 00:50:03,530
Você gostaria disso?

544
00:50:05,210 --> 00:50:06,530
Sim.

545
00:50:07,290 --> 00:50:08,367
Certo, vamos fazer o seguinte.

546
00:50:08,450 --> 00:50:09,610
-O quê?
-Que tal...

547
00:50:11,170 --> 00:50:13,287
Eu apenas continuo
visitar por um tempo,

548
00:50:13,370 --> 00:50:14,727
-e veremos como isso vai se desenrolar.
-Hum.

549
00:50:14,810 --> 00:50:15,887
-Sim, você gostaria disso?
-Sim.

550
00:50:15,970 --> 00:50:17,207
-Isso soa bem?
-Sim.

551
00:50:17,290 --> 00:50:18,487
Sim.

552
00:50:18,570 --> 00:50:19,687
Ei, posso jogar?

553
00:50:19,770 --> 00:50:21,447
Mm-hmm.

554
00:50:21,530 --> 00:50:23,770
Obrigado.

555
00:50:27,410 --> 00:50:29,610
Este está indo dormir.

556
00:50:33,890 --> 00:50:35,451
Você sabe,
Eu tive uma casa de bonecas uma vez.

557
00:50:38,930 --> 00:50:40,407
Mas eu gosto deste
muito melhor.

558
00:50:45,330 --> 00:50:47,207
Você quer jogar?

559
00:50:47,290 --> 00:50:49,287
Você deve colocar o vestido.

560
00:50:49,370 --> 00:50:50,567
Coloque o vestido.

561
00:50:50,650 --> 00:50:52,167
Eu só preciso colocar suas mãos.

562
00:50:52,250 --> 00:50:54,207
Onde você vai colocar
Suas mãos, então? No vestido?

563
00:50:54,290 --> 00:50:57,687
Aqui. Que tal esta rosa?
Ela só tem uma manga.

564
00:50:57,770 --> 00:50:59,429
-Maluco.
-E isso também.

565
00:50:59,650 --> 00:51:01,087
Oh, não.

566
00:51:01,170 --> 00:51:02,967
E se ela ficar presa?

567
00:51:03,050 --> 00:51:06,247
Veja, isso precisa se encaixar
assim.

568
00:51:06,330 --> 00:51:09,447
E então,
colocamos isso. Boop.

569
00:51:09,530 --> 00:51:11,127
Com sua perna
em pé no vaso sanitário?

570
00:51:14,610 --> 00:51:17,567
Ei, muito bem. Muito bom.

