1
00:00:41,750 --> 00:00:43,168
Você voltou pra nós.

2
00:00:45,963 --> 00:00:51,385
Manousos, está nos ouvindo?
Como está se sentindo?

3
00:00:52,761 --> 00:00:55,514
Lembra do que aconteceu com você?

4
00:00:56,348 --> 00:00:57,766
Você nos deu um susto.

5
00:00:59,226 --> 00:01:03,021
A boa notícia é que a infecção
está respondendo aos antibióticos.

6
00:01:04,772 --> 00:01:08,694
No entanto, você terá
que ficar aqui por um tempo.

7
00:01:10,237 --> 00:01:12,656
Precisa recuperar suas forças.

8
00:01:19,663 --> 00:01:20,664
Manousos,

9
00:01:21,373 --> 00:01:24,501
entendemos
que é muita coisa pra processar.

10
00:01:24,585 --> 00:01:30,090
Mas precisa de mais tempo pra se curar.
Seu corpo tem que descansar, tem que…

11
00:01:30,174 --> 00:01:31,633
Eu vou embora.

12
00:01:33,051 --> 00:01:34,511
Quanto eu devo?

13
00:01:35,012 --> 00:01:36,889
A conta! Quanto eu devo?

14
00:01:38,223 --> 00:01:39,349
Você não deve nada.

15
00:01:40,642 --> 00:01:41,768
Não a vocês.

16
00:01:41,852 --> 00:01:45,272
Às pessoas
que estavam aqui antes.

17
00:01:45,606 --> 00:01:49,735
O hospital, os pontos,
os remédios. Tudo tem preço.

18
00:01:50,027 --> 00:01:51,111
Antes da União,

19
00:01:51,195 --> 00:01:55,324
seu tratamento neste hospital
particular teria custado

20
00:01:55,407 --> 00:02:00,662
o valor total de $ 8.277,53
em balboas ou em dólares americanos.

21
00:02:00,954 --> 00:02:01,997
Balboas?

22
00:02:04,374 --> 00:02:05,918
Estou no Panamá?

23
00:02:08,836 --> 00:02:11,173
Vai precisar
de um recibo discriminado?

24
00:02:22,184 --> 00:02:25,854
Eu, manousos oviedo,
devo a este hospital $ 8.277,53.

25
00:02:25,938 --> 00:02:28,565
E uma ambulância.

26
00:04:05,537 --> 00:04:08,248
- Não se levante. Desculpe.
- O prazer é nosso.

27
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
Obrigada.

28
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
Obrigada.

29
00:04:28,060 --> 00:04:29,061
Saúde.

30
00:04:29,144 --> 00:04:30,145
Saúde.

31
00:04:39,321 --> 00:04:40,447
Não está doce demais?

32
00:04:41,073 --> 00:04:42,991
Nunca sei quanto de água basta.

33
00:04:43,075 --> 00:04:44,743
- Está perfeito.
- Está?

34
00:04:46,537 --> 00:04:48,872
Posso pôr mais, se quiser. Água.

35
00:04:55,212 --> 00:04:56,755
O quadro
da O'Keeffe combinou ali.

36
00:05:00,092 --> 00:05:02,511
Eu já ia devolver.

37
00:05:03,178 --> 00:05:04,930
Achamos que ficou lindo ali.

38
00:05:05,013 --> 00:05:06,431
Eu só estava

39
00:05:07,432 --> 00:05:11,478
guardando por segurança,
na verdade.

40
00:05:12,104 --> 00:05:14,439
Tenho visto animais
vagando por aqui.

41
00:05:15,482 --> 00:05:16,483
Lobos.

42
00:05:17,359 --> 00:05:19,903
Búfalo. Búfalos.

43
00:05:21,989 --> 00:05:25,242
E se eles entrarem nos museus

44
00:05:25,325 --> 00:05:28,078
e começarem a roçar nos quadros,
vai ser…

45
00:05:28,620 --> 00:05:29,830
É.

46
00:05:29,913 --> 00:05:31,915
Seria um problema.

47
00:05:34,042 --> 00:05:37,713
Podemos proteger os prédios,
se quiser.

48
00:05:37,796 --> 00:05:38,797
Maravilha.

49
00:05:39,298 --> 00:05:40,465
Seria ótimo.

50
00:05:42,050 --> 00:05:43,594
Nada de búfalo comer a Mona Lisa.

51
00:06:06,116 --> 00:06:07,784
Não sei do que conversar.

52
00:06:11,163 --> 00:06:12,456
Quem disse que é preciso?

53
00:06:15,542 --> 00:06:17,920
Que tal um jogo de tabuleiro?

54
00:06:21,798 --> 00:06:23,926
- Sério?
- Pode ser divertido.

55
00:06:28,514 --> 00:06:29,515
Tudo bem.

56
00:06:46,114 --> 00:06:47,658
E estamos a fim do quê?

57
00:06:51,954 --> 00:06:52,955
Bananagrams?

58
00:06:54,289 --> 00:06:57,251
Não seria divertido.
Você conhece todas as palavras.

59
00:06:59,795 --> 00:07:01,547
Xadrez. Não.

60
00:07:01,630 --> 00:07:02,881
Caramba, não.

61
00:07:02,965 --> 00:07:05,717
E você está sem a torre branca,
lembra?

62
00:07:06,426 --> 00:07:08,262
Mas podemos te arrumar uma nova.

63
00:07:11,014 --> 00:07:12,432
O que mais temos aqui?

64
00:07:14,142 --> 00:07:17,813
Risco, dominação mundial.
Que hilário.

65
00:07:18,939 --> 00:07:20,524
Nem sei por que temos esse.

66
00:07:23,569 --> 00:07:25,696
E aquele que jogava
com seus primos?

67
00:07:36,164 --> 00:07:37,749
Devagar demais.

68
00:07:39,459 --> 00:07:42,629
Está me deixando ganhar?
Ou você é ruim no jogo?

69
00:07:43,505 --> 00:07:45,465
Continue jogando e vai descobrir.

70
00:07:48,260 --> 00:07:51,722
Fazia anos que eu
não pensava nesse jogo.

71
00:07:53,557 --> 00:07:56,602
Minha avó tinha
um deque azul e um vermelho,

72
00:07:56,685 --> 00:08:00,814
e ela fazia a gente pôr as cartas
na caixa certa antes de guardá-las.

73
00:08:01,773 --> 00:08:03,233
Quem perde embaralha.

74
00:08:06,570 --> 00:08:08,447
Quer que seu primo
Henry te visite?

75
00:08:08,989 --> 00:08:11,658
Você não o vê
desde o Natal de 2005.

76
00:08:13,243 --> 00:08:16,747
Seria exatamente igual
a conversar com você, não é?

77
00:08:19,416 --> 00:08:20,459
Então, não.

78
00:08:20,959 --> 00:08:23,420
Se ele não quis me ver
nesses 41 dias, por que agora?

79
00:08:26,632 --> 00:08:29,301
Por que o jogo se chama "Spit"?

80
00:08:30,344 --> 00:08:31,887
Não sabemos ao certo.

81
00:08:31,970 --> 00:08:33,639
Como assim? Vocês sabem tudo.

82
00:08:33,722 --> 00:08:35,097
Não é? Spit.

83
00:08:36,767 --> 00:08:39,227
Sabemos que começou
no Reino Unido, nos anos 80.

84
00:08:39,311 --> 00:08:43,273
Há teorias diferentes pra origem
do nome, não uma resposta definitiva.

85
00:08:44,274 --> 00:08:46,026
Pronta? Spit.

86
00:08:47,027 --> 00:08:48,987
Em 1986, um homem chamado…

87
00:08:52,574 --> 00:08:55,285
Parece que estou jogando
com a porra do Google.

88
00:08:58,580 --> 00:09:00,580
ADAPTAÇÃO 
 REVISÃO 
 SINCRONIA:
E-MAIL 
 loschulosteam@gmail.com

89
00:09:00,582 --> 00:09:02,501
Todos já estão de volta?

90
00:09:03,460 --> 00:09:06,880
A maioria.
Mais uma hora ou duas e pronto.

91
00:09:13,804 --> 00:09:14,805
Vocês…

92
00:09:16,765 --> 00:09:19,101
Será que vocês
podem lavar isso aí?

93
00:09:19,184 --> 00:09:20,644
VOLTEM

94
00:09:20,727 --> 00:09:21,937
Com certeza.

95
00:09:23,021 --> 00:09:24,064
Obrigada.

96
00:09:27,109 --> 00:09:29,486
Bem, tenha uma boa noite.

97
00:09:31,488 --> 00:09:34,867
Carol, podemos ficar por aqui
se preferir. Desde que queira.

98
00:09:34,950 --> 00:09:37,160
Quê? Não. Vocês têm o que fazer.

99
00:09:37,244 --> 00:09:40,622
E eu tenho um monte de afazeres,
coisas assim.

100
00:09:50,841 --> 00:09:54,761
Acabei de pensar: Nunca me ocorreu
perguntar onde vocês moram.

101
00:09:55,262 --> 00:09:57,890
Não existe mais posse.

102
00:09:58,557 --> 00:09:59,808
Nem propriedade privada.

103
00:10:00,851 --> 00:10:03,854
Onde a gente fica é o nosso lar.

104
00:10:04,479 --> 00:10:05,480
Tá, mas…

105
00:10:06,064 --> 00:10:07,733
Onde vocês dormem à noite?

106
00:10:08,275 --> 00:10:09,526
Podemos te mostrar.

107
00:10:27,336 --> 00:10:28,837
Todos dormem juntos?

108
00:10:31,590 --> 00:10:32,591
Por quê?

109
00:10:33,467 --> 00:10:35,219
Poupa eletricidade.

110
00:10:35,302 --> 00:10:36,386
E gás natural.

111
00:10:36,470 --> 00:10:41,141
É mais eficiente aquecer e resfriar
um salão enorme que centenas de salinhas.

112
00:10:42,643 --> 00:10:45,896
Isso aqui vai virar
a cena de orgia no fim de Matrix?

113
00:10:45,979 --> 00:10:47,397
Só se você quiser.

114
00:10:57,282 --> 00:10:59,743
Usamos espaços
assim no mundo todo.

115
00:10:59,826 --> 00:11:02,538
Shoppings, igrejas,
centros de convenção.

116
00:11:03,163 --> 00:11:05,832
Espera, esse cachorro
não é como vocês, é?

117
00:11:05,916 --> 00:11:06,959
De modo algum.

118
00:11:07,042 --> 00:11:08,961
Embora ele seja um fofo.

119
00:11:09,044 --> 00:11:10,963
Ele se chama Bear Jordan.

120
00:11:11,046 --> 00:11:13,257
Oi, Bear.

121
00:11:14,216 --> 00:11:15,217
Oi.

122
00:11:17,344 --> 00:11:20,097
- Eu não sabia que tinham pets.
- Não temos.

123
00:11:20,180 --> 00:11:24,643
Mas quando o animal se recusa a deixar
o antigo dono, nós cuidamos dele.

124
00:11:25,894 --> 00:11:28,355
Bear gosta do Malcolm,
que está ali.

125
00:11:35,487 --> 00:11:37,155
Quer passar a noite conosco?

126
00:11:40,409 --> 00:11:42,369
Podemos fazer uma cama pra você.

127
00:11:42,452 --> 00:11:43,704
- Não.
- Separada.

128
00:11:43,787 --> 00:11:47,499
Está tudo bem, vou pra casa.

129
00:11:48,166 --> 00:11:49,418
Como você preferir.

130
00:11:50,294 --> 00:11:53,630
Podemos te levar,
ou você pode ir no nosso carro.

131
00:11:53,714 --> 00:11:55,215
Darei um jeito.

132
00:11:56,842 --> 00:11:58,302
Tudo bem se nos deitarmos?

133
00:11:59,553 --> 00:12:00,554
Por favor.

134
00:12:29,499 --> 00:12:33,420
CENTRO DE EVENTOS RIO RANCHO

135
00:13:26,431 --> 00:13:28,183
Nós nos divertimos
muito com você.

136
00:13:29,226 --> 00:13:30,811
Estamos felizes
com a nossa volta.

137
00:13:32,229 --> 00:13:33,230
É.

138
00:13:39,695 --> 00:13:41,530
Podemos fazer café
da manhã pra você.

139
00:13:43,532 --> 00:13:45,158
Não, eu dou conta.

140
00:13:50,289 --> 00:13:51,707
Eu também me diverti.

141
00:14:16,732 --> 00:14:17,941
HOMENS-PULGAS ASSASSINOS?

142
00:14:18,025 --> 00:14:19,526
RABAN MORRE?
PRA VALER? (VER COM VAL)

143
00:14:19,610 --> 00:14:21,361
LUCASIA É PIRATA?
FALAM DE SHAKESPEARE!

144
00:14:21,445 --> 00:14:23,030
QUEREM AGRADAR
ME DARIAM UMA BOMBA?

145
00:14:23,113 --> 00:14:25,449
NÃO MATAM NEM MOSCA
SEM FAVORITISMO, SÃO IGUAIS

146
00:14:25,532 --> 00:14:27,492
TENTAM ME CONVERTER!
ESTRANHAMENTE HONESTOS.

147
00:14:48,472 --> 00:14:49,973
ELES. COMEM. GENTE.

148
00:15:21,713 --> 00:15:23,298
Nada supera essa vista.

149
00:15:33,225 --> 00:15:34,685
Caramba, eu adoro trens.

150
00:15:36,937 --> 00:15:39,982
Tem algo especial
no apito do trem, sabe?

151
00:15:40,566 --> 00:15:41,567
O quê?

152
00:15:43,318 --> 00:15:47,197
Devo ter contado a alguém em algum
momento que adoro apito de trem.

153
00:15:52,244 --> 00:15:55,455
- Achei que soubessem tudo a meu respeito.
- Isso não.

154
00:16:00,669 --> 00:16:02,254
Esse é

155
00:16:03,672 --> 00:16:05,257
o som mais solitário do mundo.

156
00:16:20,647 --> 00:16:21,857
Como você faz isso?

157
00:16:22,441 --> 00:16:26,695
Tem a ver com o campo
eletromagnético do corpo.

158
00:16:26,778 --> 00:16:29,364
Nossa carga elétrica natural,
por assim dizer.

159
00:16:30,115 --> 00:16:33,118
Você também tem, só não é usada.

160
00:16:33,702 --> 00:16:36,622
Então… é, tipo, um rádio?

161
00:16:36,705 --> 00:16:40,250
Mais ou menos. Mas a transmissão
de rádio é como uma conversa.

162
00:16:40,334 --> 00:16:41,585
É consciente.

163
00:16:41,668 --> 00:16:43,712
Nossa comunicação é inconsciente,

164
00:16:43,795 --> 00:16:44,880
homeostática.

165
00:16:45,631 --> 00:16:46,965
Como a respiração.

166
00:16:48,383 --> 00:16:49,426
Então…

167
00:16:51,762 --> 00:16:53,096
Não.

168
00:16:53,889 --> 00:16:56,350
Tem muita coisa
que não entendemos.

169
00:17:00,187 --> 00:17:02,022
Por que ainda precisam de trens?

170
00:17:06,609 --> 00:17:07,986
Pra distribuir alimento.

171
00:17:28,464 --> 00:17:29,842
Carol, você está bem?

172
00:17:30,592 --> 00:17:32,261
Sim, estou ótima.

173
00:17:32,928 --> 00:17:34,638
Desculpe. Continuem.

174
00:17:37,808 --> 00:17:39,351
Está gostoso pra você também?

175
00:17:40,018 --> 00:17:41,478
Com certeza.

176
00:17:42,020 --> 00:17:43,146
Então…

177
00:17:43,897 --> 00:17:46,275
Tipo… como?

178
00:17:46,775 --> 00:17:49,069
Eu sei que está
recebendo uma massagem,

179
00:17:49,152 --> 00:17:52,865
mas, tecnicamente,
você está se massageando.

180
00:17:53,448 --> 00:17:54,533
Isso.

181
00:17:55,659 --> 00:17:59,121
E, ao mesmo tempo, está
fazendo massagem em mim também.

182
00:17:59,204 --> 00:18:01,915
- Então…
- É verdade.

183
00:18:07,254 --> 00:18:08,505
Como é que é isso?

184
00:18:09,756 --> 00:18:13,135
Todos sentem
o que você está sentindo agora?

185
00:18:14,178 --> 00:18:16,096
O mundo inteiro está
sendo massageado?

186
00:18:16,930 --> 00:18:18,682
Não é bem assim.

187
00:18:19,474 --> 00:18:21,518
É meio que…

188
00:18:23,812 --> 00:18:25,397
Nos últimos dez minutos,

189
00:18:25,480 --> 00:18:31,695
houve 1.674 mortes
e 965 nascimentos.

190
00:18:32,654 --> 00:18:33,906
E…

191
00:18:34,489 --> 00:18:40,037
Após falarmos isso, um homem na Bulgária
foi perfurado por uma cerca de ferro.

192
00:18:40,120 --> 00:18:41,413
Ai, meu Deus.

193
00:18:41,496 --> 00:18:42,497
Está tudo bem.

194
00:18:43,040 --> 00:18:45,542
A perfuração
não atingiu nada vital.

195
00:18:46,543 --> 00:18:50,380
Sentir tudo ao mesmo tempo
seria insuportável.

196
00:18:50,881 --> 00:18:53,759
Mas sabemos quando tudo acontece.

197
00:18:54,426 --> 00:18:56,428
Temos consciência.

198
00:18:58,514 --> 00:19:02,059
Assim como temos consciência
de que você ficou arrepiada agora.

199
00:19:08,232 --> 00:19:09,650
Tendo dito tudo isso,

200
00:19:11,568 --> 00:19:16,114
a massagem está… uma delícia.

201
00:19:29,461 --> 00:19:31,004
Então, foi de lá que saiu.

202
00:19:31,088 --> 00:19:32,089
É isso aí.

203
00:19:32,798 --> 00:19:34,007
Da estrela dele.

204
00:19:35,175 --> 00:19:37,010
Kepler-22.

205
00:19:37,094 --> 00:19:40,597
E o planeta, que não dá pra ver,
é o Kepler-22b.

206
00:19:41,098 --> 00:19:44,768
É nosso nome pra ele.
Não sabemos como eles o chamam.

207
00:19:45,727 --> 00:19:48,438
Ele tem um raio duas vezes maior
que o da Terra,

208
00:19:48,522 --> 00:19:51,650
e achamos que o planeta deles
pode ser um oceano enorme.

209
00:19:55,279 --> 00:20:00,909
Às vezes, fechamos os olhos
e tentamos imaginá-lo.

210
00:20:12,880 --> 00:20:15,007
Não sei se estou
olhando pro lugar certo.

211
00:20:15,507 --> 00:20:17,384
Estou vendo

212
00:20:18,468 --> 00:20:20,220
o Cisne, acho.

213
00:20:20,304 --> 00:20:22,848
Viu uma estrela mais
brilhante que outras?

214
00:20:24,641 --> 00:20:25,642
Vi.

215
00:20:25,726 --> 00:20:30,772
É Deneb. Se traçar uma linha reta pra cima
a partir da primeira parte da asa,

216
00:20:30,856 --> 00:20:32,900
vai ver um pontinho de luz.

217
00:20:32,983 --> 00:20:35,319
Não sei diferenciar os pontinhos.

218
00:20:35,402 --> 00:20:37,988
Tem muita poluição luminosa
vinda da cidade.

219
00:20:38,822 --> 00:20:40,657
Vamos ver o que dá pra fazer.

220
00:20:53,462 --> 00:20:54,463
Tente agora.

221
00:20:59,259 --> 00:21:03,639
Podemos colocá-la no centro da lente.
Ficará mais fácil pra você ver.

222
00:21:04,264 --> 00:21:07,351
Espere um pouco. Espere.
É, acho que estou vendo.

223
00:21:07,851 --> 00:21:09,186
- Estou vendo.
- Está?

224
00:21:09,269 --> 00:21:10,270
Estou.

225
00:21:15,734 --> 00:21:16,735
É.

226
00:21:19,029 --> 00:21:24,743
Então, como são
as pessoas no Kepler-22b?

227
00:21:26,328 --> 00:21:28,413
Jamais saberemos nada deles,
acho.

228
00:21:29,164 --> 00:21:30,249
Estão longe demais.

229
00:21:31,041 --> 00:21:32,918
Mas sabemos que os amamos.

230
00:21:33,418 --> 00:21:34,795
E somos gratos a eles.

231
00:21:35,754 --> 00:21:38,423
E vamos retribuir,
seja lá quanto tempo levar.

232
00:21:39,049 --> 00:21:40,300
Como assim?

233
00:21:41,927 --> 00:21:46,265
Temos que compartilhar a dádiva
deles com quem mais estiver lá fora.

234
00:21:50,352 --> 00:21:54,231
Só pra esclarecer,
lá fora é "lá fora"?

235
00:21:57,734 --> 00:21:59,653
Como vão fazer isso?

236
00:22:06,410 --> 00:22:08,370
SINAL DO KEPLER-22B
CONSTROEM ANTENA GIGANTE!

237
00:22:08,453 --> 00:22:10,789
USAM TODA ENERGIA
PRA ENVIAR SINAL PRO ESPAÇO!

238
00:22:10,873 --> 00:22:12,708
DORMEM JUNTOS
AMONTOADOS/CALOR CORPORAL

239
00:22:12,791 --> 00:22:13,834
- SEXO?
- POUPAM ENERGIA

240
00:22:13,917 --> 00:22:15,586
COMUNICAÇÃO
VIA CARGA ELÉTRICA DO CORPO?

241
00:22:15,669 --> 00:22:17,004
TRENS LEVAM ALIMENTO (ECA)

242
00:22:17,087 --> 00:22:18,714
TENTAM ME CONVERTER!
SÓ COM PERMISSÃO

243
00:22:45,657 --> 00:22:47,242
Podem me fazer um favor?

244
00:22:50,871 --> 00:22:51,872
Oi.

245
00:22:54,666 --> 00:22:55,667
Obrigada.

246
00:22:55,751 --> 00:22:57,002
O prazer é nosso.

247
00:22:57,544 --> 00:22:59,796
Significa
o que achamos que significa?

248
00:23:00,964 --> 00:23:02,883
- O quê?
- Voltou a escrever?

249
00:23:03,967 --> 00:23:04,968
Escrever…

250
00:23:05,886 --> 00:23:08,013
Wycaro. Sim.

251
00:23:08,096 --> 00:23:09,640
Sim.

252
00:23:09,723 --> 00:23:15,604
Tive uma ideia, comecei a anotar no quadro
e, de repente, acabou a tinta da caneta.

253
00:23:16,188 --> 00:23:17,940
Então, sim, voltei a escrever.

254
00:23:18,023 --> 00:23:20,817
Bem, não queremos te atrapalhar.

255
00:23:21,818 --> 00:23:25,405
Estamos muito animados
em ter algo novo pra ler.

256
00:23:25,489 --> 00:23:26,698
E outro Wycaro.

257
00:23:27,282 --> 00:23:29,910
Só se quiser compartilhar
com a gente, claro.

258
00:23:29,993 --> 00:23:31,411
Não tem pressão alguma.

259
00:23:32,871 --> 00:23:34,164
Certo.

260
00:23:34,790 --> 00:23:37,167
Boa escrita, Carol.

261
00:24:03,861 --> 00:24:05,904
FRUTO MANDOVIANO = VENENO?
ELIXIR? POÇÃO DO AMOR!

262
00:24:25,424 --> 00:24:27,926
O QUE SEI A RESPEITO DELES:
RAIVA = PERIGO?

263
00:24:33,724 --> 00:24:35,893
COMO?

264
00:24:43,108 --> 00:24:44,234
Essa foi boa.

265
00:24:45,652 --> 00:24:46,987
Chegou perto.

266
00:24:47,070 --> 00:24:48,238
Oba.

267
00:24:48,322 --> 00:24:50,032
Não me subestime.

268
00:24:50,115 --> 00:24:51,283
Já te falei.

269
00:24:51,366 --> 00:24:53,952
Juro, quando criança,
eu arrasava nesse jogo.

270
00:24:54,036 --> 00:24:55,120
A gente sabe.

271
00:25:00,834 --> 00:25:02,336
Está de sacanagem comigo?

272
00:25:02,419 --> 00:25:03,420
Caramba.

273
00:25:04,087 --> 00:25:07,007
- Falou que nunca tinha jogado.
- Zosia nunca jogou.

274
00:25:07,090 --> 00:25:11,553
Mas nós temos o conhecimento combinado
de todos os campeões vivos do críquete,

275
00:25:11,637 --> 00:25:14,556
então,
essa é uma pequena vantagem.

276
00:25:14,640 --> 00:25:18,727
É, entendo isso com xadrez, mas bater
na bola requer memória muscular.

277
00:25:19,895 --> 00:25:21,772
Também compartilham isso?

278
00:25:22,773 --> 00:25:26,818
Talvez. Ou talvez você
jogue mal pra caramba.

279
00:25:29,947 --> 00:25:33,367
VOCÊ JOGA MAL PRA CARAMBA, CAROL!

280
00:25:33,450 --> 00:25:34,451
Ah, é assim?

281
00:25:35,327 --> 00:25:37,037
Ok.

282
00:25:38,747 --> 00:25:43,293
Só por causa disso, vou
vencer os sete bilhões de vocês.

283
00:25:43,377 --> 00:25:45,003
É. Então,

284
00:25:45,087 --> 00:25:48,549
sete bilhões estão prestes
a tomarem uma surra.

285
00:25:49,758 --> 00:25:52,386
- Podemos te fazer uma pergunta?
- Claro.

286
00:25:53,554 --> 00:25:55,472
Qual foi seu melhor
dia escrevendo?

287
00:25:55,973 --> 00:25:57,349
Isso não existe.

288
00:25:57,432 --> 00:25:58,684
É mesmo?

289
00:25:58,767 --> 00:26:02,604
Tem outros escritores aí. Vocês
deveriam saber, é como perguntar:

290
00:26:02,688 --> 00:26:04,857
"Quando mais se divertiu
tratando dos dentes?"

291
00:26:06,525 --> 00:26:08,944
Coitada da artista torturada.

292
00:26:09,611 --> 00:26:11,613
Aliás, ainda é a minha vez.

293
00:26:15,742 --> 00:26:16,827
Por que perguntou?

294
00:26:22,916 --> 00:26:24,835
ABERTO 24 HORAS

295
00:26:24,918 --> 00:26:27,045
CAFÉ À VONTADE

296
00:26:39,433 --> 00:26:42,936
Este lugar ficou anos fechado.

297
00:26:51,278 --> 00:26:53,989
Jamais achei que voltaria aqui.

298
00:26:59,786 --> 00:27:02,331
- Podemos nos sentar com você?
- Por favor.

299
00:27:05,000 --> 00:27:06,376
Obrigada.

300
00:27:06,460 --> 00:27:08,378
Pode nos dizer
o que está sentindo?

301
00:27:08,462 --> 00:27:10,631
Ficaremos honrados
em compartilhar com você.

302
00:27:15,385 --> 00:27:16,595
Bem…

303
00:27:18,722 --> 00:27:21,141
Tudo começou aqui,
como obviamente sabem.

304
00:27:26,063 --> 00:27:29,441
Eu escrevia à mão
em blocos de páginas amarelas

305
00:27:30,108 --> 00:27:31,693
que roubei do emprego temporário.

306
00:27:32,486 --> 00:27:37,741
Eu tinha uns 20 blocos e ia
e voltava neles, apagando frases.

307
00:27:37,824 --> 00:27:41,453
O tempo todo eu sonhava
em economizar pra comprar um laptop.

308
00:27:41,537 --> 00:27:43,789
Aí, eu destacava as páginas,

309
00:27:43,872 --> 00:27:47,251
grampeava todas juntas
com um grampeador enorme,

310
00:27:47,334 --> 00:27:48,335
que também roubei

311
00:27:49,086 --> 00:27:52,506
e que precisava
das duas mãos pra abrir

312
00:27:53,131 --> 00:27:56,969
pra acrescentar
uma única página extra.

313
00:27:59,471 --> 00:28:02,057
Eu ficava com marcas
enormes nas mãos.

314
00:28:02,140 --> 00:28:04,059
Era tudo um puta pesadelo.

315
00:28:06,854 --> 00:28:11,108
E tinha uma garçonete, a Bri.

316
00:28:12,109 --> 00:28:14,278
Eu adorava ela.
Sempre reabastecia meu café.

317
00:28:14,361 --> 00:28:17,239
Ela nunca me amolou
por ocupar a mesa o dia todo.

318
00:28:22,911 --> 00:28:24,246
Ai, nossa.

319
00:28:27,207 --> 00:28:28,959
Leve o tempo que precisar.

320
00:28:40,012 --> 00:28:41,388
Este lugar.

321
00:28:41,889 --> 00:28:43,640
Este lugar…

322
00:28:46,810 --> 00:28:48,395
era meu refúgio.

323
00:28:50,564 --> 00:28:51,982
Fiquei arrasada quando…

324
00:28:55,485 --> 00:28:57,362
ele… Espera, ele pegou fogo.

325
00:29:00,157 --> 00:29:01,283
Vocês reconstruíram?

326
00:29:03,035 --> 00:29:04,745
Do… Espera. Do nada?

327
00:29:05,329 --> 00:29:06,330
No terreno baldio?

328
00:29:07,331 --> 00:29:08,457
Reconstruímos.

329
00:29:18,133 --> 00:29:19,635
Sinto falta daquela época.

330
00:29:21,595 --> 00:29:24,556
Eu trabalhava a noite toda
pra escrever de manhã…

331
00:29:25,349 --> 00:29:27,935
Foram os melhores dias.

332
00:29:41,114 --> 00:29:42,574
Está tudo bem?

333
00:29:52,584 --> 00:29:53,585
Carol?

334
00:31:08,994 --> 00:31:10,704
Você foi embora rápido hoje.

335
00:31:11,205 --> 00:31:12,623
Está tudo bem?

336
00:31:12,706 --> 00:31:14,249
Está, mil maravilhas.

337
00:31:14,791 --> 00:31:16,084
Sarcasmo.

338
00:31:16,710 --> 00:31:17,711
Isso.

339
00:31:18,629 --> 00:31:20,797
Quer uma bebida? Você quer, sim.

340
00:31:20,881 --> 00:31:23,091
Nós tomaremos uma, se te agradar.

341
00:31:23,175 --> 00:31:24,676
"Nós."

342
00:31:24,760 --> 00:31:26,345
"Nós achamos. Nós queremos."

343
00:31:27,638 --> 00:31:29,181
Vai morrer se falar "eu"?

344
00:31:30,098 --> 00:31:32,100
- Vai?
- Claro que não.

345
00:31:33,769 --> 00:31:34,770
Nós…

346
00:31:35,687 --> 00:31:39,566
Eu…
acho estranho, semanticamente,

347
00:31:39,650 --> 00:31:40,943
mas, claro, ela poderia…

348
00:31:41,568 --> 00:31:42,569
Nós po…

349
00:31:45,280 --> 00:31:48,116
Todos os cérebros do mundo,
e engasgam num pronome.

350
00:31:49,243 --> 00:31:50,577
Por isso está irritada?

351
00:31:54,456 --> 00:31:57,042
Onde aquela garçonete morava?
A Bri.

352
00:31:57,543 --> 00:32:00,963
No "Dia da União",
quando ela era ela, não vocês.

353
00:32:01,046 --> 00:32:02,256
Onde ela estava?

354
00:32:02,339 --> 00:32:03,340
Em Miami.

355
00:32:04,299 --> 00:32:05,926
Trabalhando? De férias?

356
00:32:06,426 --> 00:32:09,012
Trabalhando, era cosmetóloga.

357
00:32:09,596 --> 00:32:11,056
Recém-casada.

358
00:32:11,890 --> 00:32:13,141
Mas não mais.

359
00:32:13,225 --> 00:32:17,896
Então, a vida dela seguiu
em frente e depois… o quê?

360
00:32:17,980 --> 00:32:23,944
Vocês a arrastaram pra uma encenação
aqui? Teatrinho de garçonete?

361
00:32:24,820 --> 00:32:27,781
Carol, não entendemos
o que está te incomodando.

362
00:32:28,907 --> 00:32:30,492
Dá pra ser mais específica?

363
00:32:30,576 --> 00:32:33,245
Vocês estão tentando me distrair.

364
00:32:34,288 --> 00:32:35,581
Tirar meu foco.

365
00:32:37,457 --> 00:32:40,002
Vocês reconstroem
minha lanchonete preferida,

366
00:32:40,627 --> 00:32:44,089
pulam de alegria quando digo
que estou escrevendo de novo,

367
00:32:44,173 --> 00:32:45,382
mas é tudo teatro.

368
00:32:45,465 --> 00:32:49,261
É uma merda manipuladora
porque sabem que não desisti.

369
00:32:49,970 --> 00:32:50,971
Admitam.

370
00:32:52,055 --> 00:32:54,224
Digam que sabem
que não vou desistir.

371
00:32:55,642 --> 00:32:56,643
Nós sabemos.

372
00:32:59,813 --> 00:33:00,939
Queríamos que desistisse.

373
00:33:03,192 --> 00:33:06,737
Mas também é verdade
que adoramos Wycaro.

374
00:33:06,820 --> 00:33:08,864
Tudo bem, franqueza.

375
00:33:09,364 --> 00:33:11,325
Vamos nessa, cartas na mesa.

376
00:33:11,909 --> 00:33:13,118
Eu gosto de você.

377
00:33:13,202 --> 00:33:15,329
De vocês todos. De você… sei lá.

378
00:33:16,205 --> 00:33:17,206
Você é…

379
00:33:18,373 --> 00:33:20,876
Tem muita coisa
que eu gosto em você,

380
00:33:21,502 --> 00:33:23,086
mas isto?

381
00:33:25,047 --> 00:33:27,007
Isto é um desastre.

382
00:33:27,966 --> 00:33:29,718
É insustentável.

383
00:33:30,636 --> 00:33:33,514
É doença mental, é psicose.

384
00:33:33,597 --> 00:33:37,142
Vocês estão passando fome
e nem colhem uma maçã da árvore?

385
00:33:37,226 --> 00:33:38,477
Eu… Como…

386
00:33:40,687 --> 00:33:46,985
Alguém tem que consertar o mundo,
mesmo que seja pra me largarem de novo.

387
00:33:47,069 --> 00:33:49,571
Mesmo que eu fique…

388
00:35:18,160 --> 00:35:20,495
- Bom dia.
- Ei.

389
00:35:23,498 --> 00:35:25,709
Há quanto tempo está acordada?

390
00:35:26,585 --> 00:35:27,794
O suficiente.

391
00:35:35,177 --> 00:35:36,887
Quer ler o primeiro capítulo?

392
00:36:18,220 --> 00:36:19,555
Não me deixe na expectativa.

393
00:36:20,848 --> 00:36:21,890
Raban…

394
00:36:23,767 --> 00:36:24,977
agora é mulher.

395
00:36:25,060 --> 00:36:26,144
Já era hora.

396
00:36:26,812 --> 00:36:29,815
Mas eu pensei,
agora, por que não?

397
00:36:30,357 --> 00:36:31,400
Faz sentido.

398
00:36:31,483 --> 00:36:34,528
Então, você vai fazer
uma revisão retroativa?

399
00:36:36,405 --> 00:36:37,406
Não precisa.

400
00:36:37,489 --> 00:36:39,241
- Pode acontecer canonicamente.
- Como?

401
00:36:39,324 --> 00:36:41,660
Pela Fonte da Verdade
do segundo livro?

402
00:36:42,160 --> 00:36:43,412
Não.

403
00:36:43,495 --> 00:36:44,872
Não, não funcionaria.

404
00:36:44,955 --> 00:36:48,250
- É, tem razão.
- Os Metamorfos de Gollinbray.

405
00:36:52,296 --> 00:36:53,505
Pensei nas Cavernas…

406
00:36:53,589 --> 00:36:55,090
- As Cavernas de Aevalor.
- É.

407
00:36:55,174 --> 00:36:58,802
- Elas não ficaram perdidas no tempo?
- Claro.

408
00:36:58,886 --> 00:37:02,097
Mas o que é o tempo
para alguém como Raban?

409
00:37:02,681 --> 00:37:04,850
Basta eles pegarem
a bússola temporal

410
00:37:04,933 --> 00:37:06,852
- do capitão Virgil…
- A bússola!

411
00:37:07,686 --> 00:37:09,563
- Uau.
- Pensei na Lucasia

412
00:37:09,646 --> 00:37:13,317
usando a bússola pra algo,
caramba, não lembro o que,

413
00:37:13,400 --> 00:37:16,236
mas faz mais sentido pra Raban.

414
00:37:18,780 --> 00:37:19,781
É.

415
00:37:22,075 --> 00:37:24,161
Você gostou até aqui?

416
00:37:26,246 --> 00:37:27,247
Carol.

417
00:37:27,915 --> 00:37:28,916
Nós…

418
00:37:31,335 --> 00:37:32,419
Eu adorei.

419
00:37:38,842 --> 00:37:40,302
Joe Pass na guitarra.

420
00:37:40,385 --> 00:37:42,804
Ray Brown dominando no baixo.

421
00:37:42,888 --> 00:37:45,057
Mickey Roker manda ver na bateria

422
00:37:45,140 --> 00:37:49,144
e, claro, o incomparável
Dizzy Gillespie no trompete.

423
00:37:49,228 --> 00:37:50,521
Isso é que é presente.

424
00:37:50,604 --> 00:37:56,235
Miles Davis com "All of You"
na KHNM, 92,4 FM.

425
00:38:02,616 --> 00:38:05,577
Espero que esteja fazendo
o suficiente pra nós duas.

426
00:38:06,370 --> 00:38:07,663
Você também vai comer.

427
00:38:12,251 --> 00:38:14,294
Gosta de omelete, certo?

428
00:38:15,212 --> 00:38:16,213
Gostamos.

429
00:38:16,296 --> 00:38:18,465
Amamos tudo de café da manhã.

430
00:38:19,132 --> 00:38:20,801
Claro.

431
00:38:20,884 --> 00:38:23,720
Mas você… você.

432
00:38:23,804 --> 00:38:24,972
Tipo, só "você"…

433
00:38:25,055 --> 00:38:27,766
A Zosia gosta de omelete?

434
00:38:28,559 --> 00:38:30,227
A Zosia gosta…

435
00:38:30,894 --> 00:38:33,397
Eu gosto de omelete.

436
00:38:34,648 --> 00:38:36,733
Tive poucas
chances de experimentar.

437
00:38:39,570 --> 00:38:42,656
Qual é seu alimento preferido?

438
00:38:51,164 --> 00:38:52,332
Sorvete de manga.

439
00:38:54,084 --> 00:38:56,378
Eu adoro sorvete de manga.

440
00:38:57,921 --> 00:39:02,134
Tinha um senhor no meu bairro
que vendia sorvete num carrinho.

441
00:39:04,052 --> 00:39:08,557
Eu ficava vendo os navios
partirem de Gdansk.

442
00:39:08,640 --> 00:39:11,059
Novinhos, primeira viagem.

443
00:39:11,143 --> 00:39:13,979
Eu devia ter… uns dez anos?

444
00:39:14,813 --> 00:39:17,983
E eu era fascinada
por aqueles navios enormes.

445
00:39:18,567 --> 00:39:19,651
Quem os construiu?

446
00:39:20,360 --> 00:39:21,486
Pra quê?

447
00:39:22,237 --> 00:39:23,530
Pra onde eles iam?

448
00:39:25,908 --> 00:39:26,992
E agora eu sei.

449
00:39:28,619 --> 00:39:30,871
Às vezes, o homem com o carrinho

450
00:39:30,954 --> 00:39:34,958
dava picolé pra gente quando ele
tinha demais pra vender.

451
00:39:35,834 --> 00:39:38,545
Ele sabia
que não tínhamos um tostão.

452
00:39:38,629 --> 00:39:40,839
Foi logo depois
que o país se abriu

453
00:39:40,923 --> 00:39:43,550
e, de repente,
tínhamos novos sabores.

454
00:39:43,634 --> 00:39:45,636
Menta, café, pêssego.

455
00:39:46,595 --> 00:39:50,015
Mas… o de manga

456
00:39:51,016 --> 00:39:53,018
era o meu preferido.

457
00:40:01,401 --> 00:40:02,945
Obrigada por compartilhar.

458
00:40:12,287 --> 00:40:13,413
Zosia?

459
00:40:17,000 --> 00:40:18,585
Você vai receber uma visita.

460
00:40:36,270 --> 00:40:37,312
Ok.

461
00:40:37,396 --> 00:40:38,856
Ok.

462
00:41:11,555 --> 00:41:13,307
FRONTEIRA MÉXICO-EUA - 31 KM

463
00:42:49,820 --> 00:42:51,822
Legendas: Flávia Fusaro
