1
00:00:00,031 --> 00:00:02,079
<i>Anteriormente...</i>

2
00:00:02,080 --> 00:00:04,516
- Saia do carro.
- Sou eu.

3
00:00:05,816 --> 00:00:09,064
<i>Como teremos um relacionamento</i>
<i>nessas circunstâncias?</i>

4
00:00:10,230 --> 00:00:12,254
Norma não precisa saber
que estou aqui.

5
00:00:12,255 --> 00:00:13,589
Você é meu filho.

6
00:00:14,045 --> 00:00:15,346
Você está bem?

7
00:00:15,347 --> 00:00:17,450
A capacidade
do meu pulmão caiu.

8
00:00:17,451 --> 00:00:18,752
Bastante.

9
00:00:18,753 --> 00:00:20,595
Não acho
que precise ir para escola.

10
00:00:20,596 --> 00:00:22,107
Você ficaria bem com isso?

11
00:00:22,108 --> 00:00:23,873
<i>Não acho</i>
<i>que está te fazendo bem.</i>

12
00:00:23,874 --> 00:00:25,175
Merda.

13
00:00:26,357 --> 00:00:28,682
<i>- Qual seu nome?
- Annika Johnson.</i>

14
00:00:28,683 --> 00:00:31,803
<i>Tem algum quarto disponível</i>
<i>por algumas noites?</i>

15
00:00:31,804 --> 00:00:33,986
<i>Então, qual o motivo da visita?</i>

16
00:00:34,759 --> 00:00:36,478
<i>Eu trabalho em festas.</i>

17
00:00:36,479 --> 00:00:38,518
<i>Você parece</i>
<i>ser uma boa garota.</i>

18
00:00:39,527 --> 00:00:40,828
Eu sou.

19
00:00:40,829 --> 00:00:42,685
<i>Por que você trabalha</i>
<i>com isso?</i>

20
00:00:42,686 --> 00:00:44,421
<i>Quando se toca</i>
<i>o corpo de alguém,</i>

21
00:00:44,422 --> 00:00:46,511
<i>o resto do corpo se esvai</i>
<i>e então...</i>

22
00:00:46,923 --> 00:00:48,363
É apenas sexo.

23
00:00:48,915 --> 00:00:51,200
Sexo é sexo.
Todos nós precisamos.

24
00:00:51,595 --> 00:00:53,573
Vire na rua da frente.

25
00:01:15,855 --> 00:01:18,231
Olá?
É a Norma Bates.

26
00:01:18,232 --> 00:01:19,953
Trouxe toalhas limpas

27
00:01:19,954 --> 00:01:23,571
e quero verificar se a janela
do banheiro está funcionando.

28
00:01:34,732 --> 00:01:36,033
Olá?

29
00:02:14,339 --> 00:02:16,727
Isso inclui as duas noites.

30
00:02:17,452 --> 00:02:19,415
Pensei que o Wi-Fi era grátis.

31
00:02:19,746 --> 00:02:22,623
- E é.
- Por que está na conta?

32
00:02:22,624 --> 00:02:25,925
Para mostrar que recebeu,
mas veja que não há custo.

33
00:02:29,326 --> 00:02:32,538
Você viu a garota do quarto 4?
Ela não está no quarto.

34
00:02:33,011 --> 00:02:34,603
Eu vi o carro dela.

35
00:02:34,604 --> 00:02:37,023
Talvez ela levantou cedo
e foi caminhar.

36
00:02:37,882 --> 00:02:40,018
Ela não parece alguém
que faz caminhadas.

37
00:02:46,450 --> 00:02:48,943
Só assine aqui
se estiver tudo certo.

38
00:03:04,194 --> 00:03:05,495
<i>Norman?</i>

39
00:03:05,958 --> 00:03:07,313
Estou aqui, mãe.

40
00:03:12,397 --> 00:03:15,116
- O que é isso?
- Um filhote de cabra.

41
00:03:15,652 --> 00:03:18,474
Peguei do artesão da fazenda
de queijos no vilarejo.

42
00:03:18,892 --> 00:03:21,572
Ela ficará tão bonita
quando eu acabar.

43
00:03:22,037 --> 00:03:24,619
Ela estava no lixo.
Eu a limpei e congelei.

44
00:03:24,620 --> 00:03:26,470
Não me diga
que pôs no nosso freezer.

45
00:03:26,471 --> 00:03:28,905
Precisa estar congelada
para se remover a pele.

46
00:03:30,075 --> 00:03:32,328
Então precisarei
de um freezer maior aqui.

47
00:03:32,329 --> 00:03:33,630
Certo.

48
00:03:36,562 --> 00:03:38,715
Você viu a garota
do quarto 4?

49
00:03:41,284 --> 00:03:42,585
Não.

50
00:03:44,224 --> 00:03:45,525
Por quê?

51
00:03:45,892 --> 00:03:47,339
É que...

52
00:03:48,200 --> 00:03:50,247
Ela não dormiu na cama dela.

53
00:03:50,635 --> 00:03:54,484
Fui me certificar que a janela
do banheiro está funcionando.

54
00:03:54,485 --> 00:03:56,461
E, claramente...

55
00:03:57,125 --> 00:03:59,670
ela não dormiu na cama.
Mas como o carro está lá...

56
00:03:59,671 --> 00:04:00,972
Só me pareceu estranho.

57
00:04:01,828 --> 00:04:03,448
Você a viu noite passada?

58
00:04:04,500 --> 00:04:06,460
Não, eu não a vi.

59
00:04:07,807 --> 00:04:09,108
Tudo bem.

60
00:04:11,393 --> 00:04:12,694
Bom...

61
00:04:15,367 --> 00:04:17,868
Termine a sua cabra,

62
00:04:17,869 --> 00:04:19,400
e...

63
00:04:19,779 --> 00:04:21,606
volte para o seu trabalho.

64
00:04:21,607 --> 00:04:23,343
E fique em dia com o dever.

65
00:04:23,344 --> 00:04:25,906
Não me faça arrepender
de deixá-lo estudar em casa.

66
00:04:25,907 --> 00:04:27,739
- Tudo bem.
- Tudo bem mesmo?

67
00:04:27,740 --> 00:04:29,480
Tudo bem, mãe.

68
00:04:34,245 --> 00:04:36,205
Eu não me preocuparia com isso.

69
00:04:37,020 --> 00:04:39,773
- Sobre o quê?
- Com a garota do quarto 4.

70
00:04:39,774 --> 00:04:41,324
Estou certo
de que ela está bem.

71
00:04:45,564 --> 00:04:46,865
É.

72
00:04:58,973 --> 00:05:00,582
Equipe CreepySubs

73
00:05:00,583 --> 00:05:02,603
Tradução:
Brunhild | Ada L0ve | Guti

74
00:05:02,604 --> 00:05:04,626
Tradução:
Kah Garcia | Vineh

75
00:05:04,627 --> 00:05:06,639
Tradução:
DSergio | Solfieri

76
00:05:06,640 --> 00:05:09,025
BATES MOTEL S03E02
"THE ARCANUM CLUB"

77
00:05:09,026 --> 00:05:10,944
Revisão:
Sardinha

78
00:05:13,424 --> 00:05:15,292
<i>Temos que entrincheirar</i>
<i>esse perímetro</i>

79
00:05:15,293 --> 00:05:16,860
<i>e colocar vergalhões.</i>

80
00:05:24,048 --> 00:05:25,349
Oi, bom dia.

81
00:05:27,946 --> 00:05:29,247
Bom dia.

82
00:05:29,248 --> 00:05:30,549
Oi, garoto.

83
00:05:31,310 --> 00:05:33,688
- De quem é esse cachorro?
- É meu.

84
00:05:34,021 --> 00:05:36,312
Chama-se Rex
e é um ótimo cão de guarda.

85
00:05:37,438 --> 00:05:38,857
Estive pensando...

86
00:05:38,858 --> 00:05:41,949
poderíamos pôr uma bomba
no lago para irrigação.

87
00:05:41,950 --> 00:05:43,828
Dado que não seremos pegos.

88
00:05:44,177 --> 00:05:46,372
O que acha?
Já fez algo do tipo?

89
00:05:46,373 --> 00:05:48,989
Sim, já fiz todo tipo de merda
que você imagina.

90
00:05:50,262 --> 00:05:52,014
Estou feliz que ele está aqui.

91
00:05:52,015 --> 00:05:54,070
Podemos fazer isso funcionar.

92
00:05:54,372 --> 00:05:56,979
Vou pegar o equipamento
e começar a medir esta merda.

93
00:05:56,980 --> 00:05:58,281
Venha rapaz.

94
00:06:01,487 --> 00:06:02,788
Ei...

95
00:06:02,789 --> 00:06:04,325
Obrigado por me deixar ficar.

96
00:06:37,485 --> 00:06:39,289
Aquela garota já voltou?

97
00:06:39,290 --> 00:06:42,261
Na verdade,
não a vi o dia todo.

98
00:06:42,994 --> 00:06:44,555
Por que está com compras?

99
00:06:44,962 --> 00:06:47,408
Estava indo para casa.

100
00:06:47,409 --> 00:06:50,095
Estou tão preocupada com ela.
Nem sei por quê.

101
00:06:50,096 --> 00:06:52,128
Quando a viu pela última vez?

102
00:06:52,129 --> 00:06:54,808
Ontem à noite.
Ela estava indo para a cidade.

103
00:06:54,809 --> 00:06:57,221
Norman a levou
para mostrar aonde era.

104
00:06:57,603 --> 00:07:00,413
Norman foi com ela?
Ontem à noite?

105
00:07:00,414 --> 00:07:02,209
Sim, estava acompanhando ela.

106
00:07:02,210 --> 00:07:04,827
Ele precisava pegar
um novo termostato na cidade.

107
00:07:13,624 --> 00:07:15,933
Talvez eu não devesse
ter dito nada.

108
00:07:16,494 --> 00:07:18,428
Não há nada demais
em ele ir com ela.

109
00:07:18,429 --> 00:07:20,396
Ele só estava
tentando ajudar.

110
00:07:25,035 --> 00:07:26,486
Você está bem?

111
00:07:27,892 --> 00:07:29,193
Sim, estou bem.

112
00:07:29,194 --> 00:07:32,241
Acabei de lembrar
que preciso guardar as compras.

113
00:07:33,005 --> 00:07:35,220
Comprei sorvete
e vai derreter.

114
00:07:39,750 --> 00:07:41,051
Norman?

115
00:07:42,619 --> 00:07:43,920
Norman!

116
00:07:45,245 --> 00:07:46,546
O quê?

117
00:07:47,091 --> 00:07:48,635
Por que mentiu para mim?

118
00:07:50,828 --> 00:07:54,152
Por que não disse que foi
à cidade com aquela mulher?

119
00:07:55,500 --> 00:07:57,927
Ela pediu para trazer o carro
e sei que não gosta

120
00:07:57,928 --> 00:08:00,827
- que eu dirija sem carta.
- Norman, não ferre comigo.

121
00:08:00,828 --> 00:08:03,665
- Não estou.
- Foi a última pessoa com ela

122
00:08:03,666 --> 00:08:04,967
e agora ela se foi.

123
00:08:05,384 --> 00:08:08,347
- Eu só levei ela até o bar.
- Tudo bem.

124
00:08:08,348 --> 00:08:11,547
Ela disse o motivo de ir lá,
quem encontraria?

125
00:08:11,548 --> 00:08:13,865
Detalhes, Norman.
Tente se lembrar de algo.

126
00:08:13,866 --> 00:08:15,818
Ela disse
que encontraria um amigo.

127
00:08:15,819 --> 00:08:19,422
Ela disse que iria beber,
e não deveria voltar dirigindo.

128
00:08:19,423 --> 00:08:20,924
E que o amigo a traria,

129
00:08:20,925 --> 00:08:23,614
então me ofereci
para trazer o carro de volta.

130
00:08:23,930 --> 00:08:25,996
- Isso é tudo.
- Ela parecia bem?

131
00:08:25,997 --> 00:08:28,264
Estava chateada?
Estava preocupada com algo?

132
00:08:28,265 --> 00:08:30,900
Um pouco ansiosa, talvez.
Não sei...

133
00:08:30,901 --> 00:08:32,742
Ela estava bem vestida.

134
00:08:37,141 --> 00:08:38,442
Tudo bem.

135
00:08:39,725 --> 00:08:43,137
Vamos pegar o carro
e você me mostrará o que houve.

136
00:08:43,579 --> 00:08:44,880
Agora mesmo.

137
00:08:46,645 --> 00:08:48,568
Não devia ter entrado no carro,
Norman.

138
00:08:48,569 --> 00:08:51,059
- Por quê?
- Não se pode entrar em carros

139
00:08:51,060 --> 00:08:53,260
- com mulheres questionáveis.
- Questionável?

140
00:08:53,261 --> 00:08:54,561
Vadias.

141
00:08:54,562 --> 00:08:57,158
- Provocativas, loucas.
- Está sendo ridícula.

142
00:08:57,159 --> 00:08:58,460
Não estou!

143
00:08:58,461 --> 00:09:00,762
Veja o que aconteceu
com Blaire Watson.

144
00:09:04,443 --> 00:09:08,258
Você entrou no carro dela
e isso gerou muitos problemas.

145
00:09:12,057 --> 00:09:13,539
Não sei o motivo,

146
00:09:13,540 --> 00:09:17,590
mas mulheres desequilibradas
parecem ser atraídas por você.

147
00:09:18,299 --> 00:09:20,356
Ela não é desequilibrada.

148
00:09:20,687 --> 00:09:22,562
Ela é uma garota legal.

149
00:09:22,563 --> 00:09:24,265
Talvez um pouco problemática.

150
00:09:24,266 --> 00:09:25,955
Mas eu só queria ajudar,

151
00:09:25,956 --> 00:09:29,026
e precisava ir à cidade
para pegar o termostato.

152
00:09:29,027 --> 00:09:30,328
Problemática como?

153
00:09:31,612 --> 00:09:32,995
Acho que ela era...

154
00:09:32,996 --> 00:09:34,410
algum tipo de acompanhante.

155
00:09:34,411 --> 00:09:38,824
Ela disse que veio trabalhar
em festas de ricos.

156
00:09:39,360 --> 00:09:42,805
- Ela disse isso?
- Não sou um garotinho, mãe.

157
00:09:42,806 --> 00:09:45,916
Não, não estou dizendo
que você é, eu só...

158
00:09:45,917 --> 00:09:48,180
Quero dizer,
por que ela iria...

159
00:09:49,012 --> 00:09:50,544
Por que ela contaria isso?

160
00:09:53,216 --> 00:09:55,431
Venha.
Vou te mostrar onde fica o bar.

161
00:10:08,231 --> 00:10:10,161
Vou ver se eles podem
me dizer algo.

162
00:10:10,162 --> 00:10:12,424
- Vou com você.
- Não, você fica aqui.

163
00:10:12,992 --> 00:10:14,293
Tudo bem.

164
00:10:18,777 --> 00:10:20,716
Por que disse "era"?

165
00:10:22,380 --> 00:10:23,681
Era o quê?

166
00:10:24,716 --> 00:10:26,017
Você disse:

167
00:10:26,018 --> 00:10:29,702
"Ela era uma boa mulher
e problemática."

168
00:10:32,531 --> 00:10:33,997
Pare com isso, mãe.

169
00:11:23,741 --> 00:11:25,623
- E então?
- Eles não sabem de nada.

170
00:11:25,624 --> 00:11:27,247
Não lembram se ela esteve lá.

171
00:11:27,646 --> 00:11:29,289
Vamos ir para casa.

172
00:11:38,056 --> 00:11:40,796
Não sei por quanto tempo
consigo fazer isso, Norman.

173
00:11:43,752 --> 00:11:45,053
Fazer o quê?

174
00:11:50,594 --> 00:11:51,895
Nada.

175
00:11:51,896 --> 00:11:53,197
Deixa para lá.

176
00:11:53,804 --> 00:11:55,220
Vamos para casa.

177
00:12:10,687 --> 00:12:13,368
Estou indo embora.
Vejo vocês amanhã.

178
00:12:13,795 --> 00:12:16,632
Vamos revisar as plantas
e decidir qual madeira comprar.

179
00:12:16,633 --> 00:12:18,567
Por que a pressa?
Pegue uma cerveja.

180
00:12:21,516 --> 00:12:24,346
Tenho muito para resolver,
então preciso ir para casa.

181
00:12:32,123 --> 00:12:33,424
Merda.

182
00:12:35,231 --> 00:12:36,595
Calma, garoto.

183
00:12:37,760 --> 00:12:40,099
Venha cá! Venha cá, garoto!

184
00:12:43,325 --> 00:12:44,626
Rex, venha cá!

185
00:12:45,172 --> 00:12:46,473
Merda!

186
00:12:55,470 --> 00:12:56,786
Eu vou entrar.

187
00:12:57,332 --> 00:12:58,633
Boa noite.

188
00:13:14,504 --> 00:13:16,708
Há algo que preciso te contar,
mãe.

189
00:13:19,808 --> 00:13:21,109
O que é?

190
00:13:21,584 --> 00:13:24,026
Sei que você fica
muito preocupada comigo,

191
00:13:24,027 --> 00:13:25,437
e não quero que fique.

192
00:13:25,999 --> 00:13:28,155
Sinto que está
tudo sob controle.

193
00:13:28,156 --> 00:13:31,509
Os estudos, o motel,
e eu estou realmente bem.

194
00:13:33,428 --> 00:13:35,211
E vou começar
a namorar com a Emma.

195
00:13:38,129 --> 00:13:39,430
Você vai?

196
00:13:46,064 --> 00:13:49,441
- Quando isso aconteceu?
- Apenas pareceu a hora certa.

197
00:13:49,901 --> 00:13:53,350
Tenho 18 agora,
hora de começar algo sério.

198
00:13:55,736 --> 00:13:57,694
Então, tudo bem para você?

199
00:14:04,488 --> 00:14:05,789
Tudo.

200
00:14:09,855 --> 00:14:11,298
Tudo bem.

201
00:14:24,212 --> 00:14:25,513
Está bem, mãe.

202
00:14:26,249 --> 00:14:28,367
- Boa noite.
- Boa noite, querido.

203
00:14:54,550 --> 00:14:57,762
<i>Já li que miojo é</i>
<i>a pior comida para um encontro.</i>

204
00:14:58,293 --> 00:15:00,600
<i>Provavelmente por causa</i>
<i>do barulho.</i>

205
00:15:08,870 --> 00:15:11,912
Acho legal que você e sua mãe
estejam preocupados com ela.

206
00:15:16,875 --> 00:15:20,330
Podemos fazer o encontro
outra noite se for muita coisa.

207
00:15:20,331 --> 00:15:21,632
Não.

208
00:15:22,622 --> 00:15:24,470
Minha mãe é quem está
preocupada.

209
00:15:24,471 --> 00:15:27,102
Ela ficou nervosa
que eu dirigi o carro.

210
00:15:27,103 --> 00:15:29,313
Eu não devia ter contado
que foi à cidade.

211
00:15:29,314 --> 00:15:30,615
Eu não estava pensando.

212
00:15:30,616 --> 00:15:32,357
Não é sua culpa, Emma.

213
00:15:36,694 --> 00:15:39,840
Quero que saiba
que eu não...

214
00:15:39,841 --> 00:15:41,934
conto tudo à sua mãe.

215
00:15:44,178 --> 00:15:46,524
Como o que está rolando
entre nós...

216
00:15:48,657 --> 00:15:50,274
Isso fica entre nós.

217
00:15:56,228 --> 00:15:57,607
Melhor eu ir.

218
00:15:57,608 --> 00:15:59,845
Tenho que fazer
uma coisa antes...

219
00:16:00,873 --> 00:16:03,014
Eu te vejo no encontro a noite,
tudo bem?

220
00:16:03,015 --> 00:16:04,316
Estarei aqui.

221
00:16:28,604 --> 00:16:30,633
- Oi.
- Oi.

222
00:16:33,341 --> 00:16:35,866
- Precisa de algo?
- Eu moro...

223
00:16:36,436 --> 00:16:37,895
Acima do morro.

224
00:16:40,646 --> 00:16:41,947
Na direção sul.

225
00:16:43,857 --> 00:16:45,307
Somos vizinhos.

226
00:16:49,683 --> 00:16:51,847
Eu não sabia...

227
00:16:52,165 --> 00:16:55,818
que tinha vizinhos
acima do morro na direção sul.

228
00:16:56,137 --> 00:16:57,438
Mas tem sim.

229
00:16:58,990 --> 00:17:00,291
Então, o que foi?

230
00:17:09,328 --> 00:17:11,754
Estou procurando
pelo meu cachorro de estimação.

231
00:17:14,647 --> 00:17:16,225
Sabe...

232
00:17:16,558 --> 00:17:19,285
Ele é um vira-lata
e o deixei sair ontem, mas...

233
00:17:20,593 --> 00:17:22,512
Ele não voltou.

234
00:17:26,705 --> 00:17:28,093
Você o viu?

235
00:17:29,638 --> 00:17:30,939
Não.

236
00:17:31,827 --> 00:17:33,128
Não?

237
00:17:34,062 --> 00:17:36,575
- Não o vi.
- Não o viu.

238
00:17:38,446 --> 00:17:40,720
Certifique-se de me avisar
caso o veja.

239
00:17:40,721 --> 00:17:44,257
Claro que se vermos o seu cão,
pararemos tudo e o avisaremos.

240
00:17:46,152 --> 00:17:48,752
Eu sou o Caleb.
Esse é o meu filho, Dylan.

241
00:17:50,163 --> 00:17:51,598
E quem é você?

242
00:17:54,508 --> 00:17:55,809
Chick.

243
00:17:57,250 --> 00:17:59,304
Eu sou o Chick Hogan.

244
00:17:59,305 --> 00:18:02,388
Eu moro
do outro lado do morro.

245
00:18:03,656 --> 00:18:05,701
Obrigada por passar por aqui,
Chick.

246
00:18:13,199 --> 00:18:16,784
Você está plantando tomates?

247
00:18:18,035 --> 00:18:20,891
Estou. E milho.

248
00:18:21,813 --> 00:18:23,459
E vagens.

249
00:18:24,292 --> 00:18:27,344
- Eu gosto de vagens.
- Também gosto de vagens.

250
00:18:28,937 --> 00:18:31,228
Vocês sabiam que,
no ano passado,

251
00:18:31,601 --> 00:18:33,440
a colheita de tomates

252
00:18:34,011 --> 00:18:36,928
foi dizimada, certo?
Sabia disso?

253
00:18:38,001 --> 00:18:39,624
Pela Narcóticos.

254
00:18:40,884 --> 00:18:45,038
Então, muitas oportunidades.

255
00:19:11,374 --> 00:19:13,046
Ela não está aqui.

256
00:19:14,933 --> 00:19:16,985
Devemos ligar a alguém?
Contar ao Xerife?

257
00:19:16,986 --> 00:19:19,420
Não, não, não.
Não quero parecer louca.

258
00:19:19,421 --> 00:19:20,722
Ela...

259
00:19:21,386 --> 00:19:23,480
Digo, ela...

260
00:19:23,481 --> 00:19:26,159
deve estar com amigos
ou algo do gênero.

261
00:19:26,160 --> 00:19:27,894
Vamos esperar mais um dia.

262
00:19:31,137 --> 00:19:33,631
Já pensou em olhar
no quarto dela?

263
00:19:34,216 --> 00:19:35,517
Pra quê?

264
00:19:37,502 --> 00:19:39,120
Talvez algo lá dentro,

265
00:19:39,121 --> 00:19:41,078
nos dê uma ideia
de para onde ela foi.

266
00:19:59,095 --> 00:20:01,492
É engraçado como as pessoas
deixam suas coisas.

267
00:20:02,047 --> 00:20:03,711
Existe uma energia nelas,

268
00:20:04,140 --> 00:20:06,485
como se a pessoa
ainda estivesse presente.

269
00:20:06,486 --> 00:20:08,460
- Emma, por favor.
- Desculpe.

270
00:20:15,917 --> 00:20:17,965
Que tipo te trabalho
essa mulher faz?

271
00:20:17,966 --> 00:20:19,505
Acho que é meio óbvio.

272
00:20:33,179 --> 00:20:34,899
O que é o Clube Arcanum?

273
00:20:34,900 --> 00:20:38,316
É um clube de caça, eu acho.

274
00:20:38,731 --> 00:20:40,106
Muito exclusivo.

275
00:20:40,107 --> 00:20:41,787
Classe alta, na moda antiga.

276
00:20:41,788 --> 00:20:43,674
Meu pai
faz taxidermia para eles.

277
00:20:43,675 --> 00:20:46,131
- É por aqui?
- Não tenho certeza.

278
00:20:46,449 --> 00:20:48,217
Meu pai nunca falou sobre.

279
00:20:48,218 --> 00:20:51,174
Sempre achei que ele
não gostava de algo nisso,

280
00:20:51,175 --> 00:20:52,498
mas precisava do emprego.

281
00:20:53,037 --> 00:20:56,224
- Por quê?
- Isso é um convite para hoje.

282
00:21:00,243 --> 00:21:04,065
Emma, por favor,
não conte isso ao Norman.

283
00:21:05,344 --> 00:21:06,645
Tudo bem.

284
00:21:20,657 --> 00:21:21,958
<i>Norma.</i>

285
00:21:29,742 --> 00:21:31,043
Está indo embora?

286
00:21:31,044 --> 00:21:33,355
Sim, a casa está
finalmente pronta.

287
00:21:38,003 --> 00:21:41,252
É incrível o quanto acumulamos
em um quarto de motel

288
00:21:41,253 --> 00:21:42,569
durante três meses.

289
00:21:44,963 --> 00:21:46,264
Aqui está.

290
00:21:48,864 --> 00:21:52,343
E isso é pelo tempo
que passei aqui.

291
00:21:52,344 --> 00:21:53,870
Não, não, não.

292
00:21:53,871 --> 00:21:55,709
- Não, não.
- Não, não, não.

293
00:21:55,710 --> 00:21:57,610
- Norma, pegue.
- Não, você é um amigo.

294
00:21:57,611 --> 00:21:59,911
- Não vou aceitar.
- O desvio está quase pronto

295
00:21:59,912 --> 00:22:02,252
e vão colocar carros
na parte terminada amanhã.

296
00:22:02,253 --> 00:22:05,083
Você vai precisar.
Não aceito não, como resposta.

297
00:22:14,026 --> 00:22:15,327
Obrigada.

298
00:22:19,630 --> 00:22:21,176
Certo...

299
00:22:21,898 --> 00:22:23,199
Até mais.

300
00:22:23,578 --> 00:22:25,512
Obrigado por tudo.

301
00:22:25,513 --> 00:22:27,090
É claro.

302
00:22:31,174 --> 00:22:32,588
Então...

303
00:22:33,943 --> 00:22:35,723
Não sei.
Acho que te vejo por aí.

304
00:22:35,724 --> 00:22:37,025
Sim.

305
00:22:39,125 --> 00:22:40,426
Bem.

306
00:22:43,256 --> 00:22:44,624
Tudo bem.

307
00:22:58,072 --> 00:22:59,961
- Tchau.
- Tchau.

308
00:23:23,234 --> 00:23:25,053
Só queria dizer...

309
00:23:33,439 --> 00:23:37,147
Que sempre me senti segura
com você aqui.

310
00:23:43,421 --> 00:23:45,202
Obrigado, Norma.

311
00:24:07,876 --> 00:24:11,900
Estive pensando quando percebeu
que queria namorar comigo

312
00:24:11,901 --> 00:24:15,436
e qual foi o momento
que te focou todo nisso?

313
00:24:18,541 --> 00:24:21,569
Tudo está mudando agora,
sabe?

314
00:24:22,545 --> 00:24:24,768
Muitas coisas
não fazem sentido,

315
00:24:25,906 --> 00:24:27,370
mas...

316
00:24:27,371 --> 00:24:28,946
Nós meio que fazemos.

317
00:24:31,453 --> 00:24:33,154
Certo. Saúde.

318
00:24:37,761 --> 00:24:41,408
Sinto que vou ver
um lado seu totalmente novo.

319
00:24:41,409 --> 00:24:42,748
Como assim?

320
00:24:43,132 --> 00:24:46,569
É sobre como amigos
fazem coisas diferentes

321
00:24:46,570 --> 00:24:48,662
do que as pessoas
que namoram.

322
00:24:59,214 --> 00:25:00,549
Você...

323
00:25:01,250 --> 00:25:03,248
Você e o Gunner
já transaram antes?

324
00:25:05,855 --> 00:25:08,089
Sim. Isso é esquisito
para você?

325
00:25:09,058 --> 00:25:11,292
Se sentiu mal depois?

326
00:25:13,395 --> 00:25:16,559
Talvez tenha me sentido
um pouco safadinha, mas...

327
00:25:17,385 --> 00:25:19,881
acho que isso é normal.
Faz parte da brincadeira.

328
00:25:21,434 --> 00:25:23,496
Por quê?
Se sente mal depois do sexo?

329
00:25:26,474 --> 00:25:27,775
Norman?

330
00:25:32,348 --> 00:25:34,388
Talvez dependa da pessoa.

331
00:25:35,046 --> 00:25:36,840
Sabe, às vezes...

332
00:25:37,829 --> 00:25:41,141
Parece esmagador, como se fosse
essa minha outra parte.

333
00:25:41,452 --> 00:25:43,362
É, sexo é complicado.

334
00:25:43,759 --> 00:25:47,017
É para ser assim.
Não é como quebrar um ovo.

335
00:25:47,018 --> 00:25:49,230
É algo relevante.

336
00:25:49,231 --> 00:25:51,892
É a base da procriação.

337
00:25:51,893 --> 00:25:53,985
É meio mágico e excitante.

338
00:25:53,986 --> 00:25:55,549
Não é qualquer coisa.

339
00:25:55,938 --> 00:25:59,701
Não, é claro que é
algo grande, mas...

340
00:25:59,702 --> 00:26:02,452
Não sei se me referiria
a isso como algo "mágico".

341
00:26:09,840 --> 00:26:11,603
Eu amo sua mãe, mas...

342
00:26:12,274 --> 00:26:13,717
Acho que ela te ama tanto

343
00:26:13,718 --> 00:26:15,969
que não suporta pensar
em você crescendo.

344
00:26:18,228 --> 00:26:20,605
Então talvez isso
te dê a sensação de que...

345
00:26:20,606 --> 00:26:21,914
ser adulto,

346
00:26:22,342 --> 00:26:25,125
fazer sexo,
seja algo errado.

347
00:26:25,126 --> 00:26:27,194
Ela faz o melhor que pode.

348
00:26:28,256 --> 00:26:29,557
Só somos próximos.

349
00:26:29,558 --> 00:26:32,418
E sempre serão, não quer dizer
que não possa crescer.

350
00:26:36,406 --> 00:26:37,999
A não ser que seja
o Peter Pan.

351
00:26:42,718 --> 00:26:44,453
Quer ser o Peter Pan?

352
00:26:48,590 --> 00:26:49,991
Talvez.

353
00:26:50,850 --> 00:26:52,380
Se você for a Wendy.

354
00:26:55,931 --> 00:26:58,238
Peter e Wendy nunca transaram.

355
00:27:43,378 --> 00:27:44,679
Como posso ajudar?

356
00:27:46,533 --> 00:27:48,349
Estou na lista para a festa.

357
00:27:48,650 --> 00:27:49,951
Seu nome?

358
00:27:50,551 --> 00:27:51,952
Annika Johnson.

359
00:27:54,461 --> 00:27:56,292
Preciso da senha.

360
00:28:01,342 --> 00:28:03,292
A senha.

361
00:28:16,311 --> 00:28:18,212
Eu acho que não sei a senha.

362
00:28:19,815 --> 00:28:21,549
Então precisa ir embora.

363
00:28:41,036 --> 00:28:44,438
- Por que precisamos fazer isso?
- O cara zoou nossa maconha.

364
00:28:44,439 --> 00:28:46,373
Agora vamos zoar a dele.

365
00:28:46,374 --> 00:28:48,887
É importante.
Faz parte do ciclo.

366
00:28:48,888 --> 00:28:51,051
E se ele estava só procurando
pelo cachorro?

367
00:28:51,052 --> 00:28:53,013
Aquele palhaço
não tem cachorro.

368
00:28:53,482 --> 00:28:56,938
Provavelmente só viu o morto
e usou aquilo para te perturbar.

369
00:28:58,587 --> 00:29:00,588
Hora de mudar as coisas.

370
00:29:09,931 --> 00:29:11,232
Vamos lá.

371
00:29:28,965 --> 00:29:30,766
O que estão fazendo aqui?

372
00:29:32,902 --> 00:29:34,674
Olhe, nós só viemos

373
00:29:34,675 --> 00:29:37,472
porque talvez por acidente
tenhamos atirado no seu cão.

374
00:29:37,473 --> 00:29:39,474
Ele entrou numa briga
com o nosso

375
00:29:39,475 --> 00:29:40,776
e não sabíamos.

376
00:29:41,277 --> 00:29:42,847
Eu não tenho cachorro.

377
00:29:44,528 --> 00:29:46,248
Vai nos convidar para entrar?

378
00:29:46,565 --> 00:29:50,973
<i>- Todo bien?</i>
- Pegue Sinoh e entre.

379
00:30:14,300 --> 00:30:16,067
Cara, você tem muitas armas.

380
00:30:16,946 --> 00:30:18,749
Defina "muitas".

381
00:30:19,649 --> 00:30:21,480
Significa mais do que poucas.

382
00:30:21,481 --> 00:30:22,984
Isso mesmo.

383
00:30:22,985 --> 00:30:25,338
Tenho mais
do que algumas armas.

384
00:30:25,339 --> 00:30:27,455
Falando de armas,

385
00:30:27,456 --> 00:30:30,659
você não deveria
atirar por aqui.

386
00:30:30,660 --> 00:30:32,194
Atrai muita atenção.

387
00:30:32,195 --> 00:30:35,497
- Ele não atirou. Foi eu.
- Sim, você atirou.

388
00:30:35,498 --> 00:30:37,183
Sabe, isso...

389
00:30:37,184 --> 00:30:40,302
Atrapalha no ambiente de paz
que temos aqui.

390
00:30:40,303 --> 00:30:43,605
Chocalha a Mãe Natureza.

391
00:30:43,606 --> 00:30:46,881
Você entende isso,
não é, Dylan?

392
00:30:48,220 --> 00:30:49,577
Sim, claro.
Entendemos.

393
00:30:49,578 --> 00:30:51,346
Existe regras, certo?

394
00:30:51,347 --> 00:30:53,415
Respeitamos as regras.

395
00:30:53,416 --> 00:30:57,397
É assim que nos respeitamos,
certo?

396
00:30:57,977 --> 00:31:01,045
Se todos nós
entendemos as regras,

397
00:31:01,046 --> 00:31:03,491
então podemos coexistir.

398
00:31:05,494 --> 00:31:07,982
Não está certo, Dylan?

399
00:31:08,711 --> 00:31:10,305
Sim. Acho que sim.

400
00:31:11,289 --> 00:31:12,644
Ótimo.

401
00:31:14,800 --> 00:31:17,064
Quantas plantas vocês têm?

402
00:31:17,065 --> 00:31:20,332
Sinceramente, Chick,
não é problema seu.

403
00:31:20,333 --> 00:31:22,639
Estamos cultivando
99 plantas.

404
00:31:22,640 --> 00:31:24,772
É o limite
de maconha medicinal.

405
00:31:29,618 --> 00:31:33,822
Vocês me lembram
desses dois caras no livro.

406
00:31:36,726 --> 00:31:39,550
Vocês não têm nenhum coelho
lá em cima, têm?

407
00:31:46,026 --> 00:31:47,628
Aos coelhos.

408
00:31:59,947 --> 00:32:01,248
Vamos lá.

409
00:32:02,418 --> 00:32:04,153
Sim, mais uma coisa.

410
00:32:05,320 --> 00:32:08,556
Vamos fazer o que quisermos
em nossa propriedade.

411
00:32:08,557 --> 00:32:10,692
Isso inclui atirar.

412
00:32:11,100 --> 00:32:14,197
E quando nos encontrarmos,
seremos sociáveis.

413
00:32:14,198 --> 00:32:16,898
Vamos assentir ou acenar,
mas não vamos aparecer

414
00:32:16,899 --> 00:32:20,008
em nossas varandas
pedindo uma xícara de açúcar.

415
00:32:21,400 --> 00:32:25,006
Tudo bem, há limites,
e nós vamos ficar neles.

416
00:32:30,740 --> 00:32:32,100
Vamos lá.

417
00:35:07,000 --> 00:35:09,609
Norma?
Norma.

418
00:35:09,610 --> 00:35:11,604
Meu... Meu Deus!

419
00:35:11,605 --> 00:35:14,071
- Você tem que sair aqui agora.
- O que faz aqui?

420
00:35:14,808 --> 00:35:16,457
O que faço aqui?

421
00:35:17,310 --> 00:35:19,969
Estava pressionando
alguns membros do conselho

422
00:35:19,970 --> 00:35:22,372
e vejo uma imagem
se esgueirando pelas sombras,

423
00:35:22,373 --> 00:35:24,374
então eu a segui.
E aqui está você.

424
00:35:24,375 --> 00:35:25,976
Não sei porquê,
mas precisa sair.

425
00:35:25,977 --> 00:35:27,978
Não. Você...
Veja o que está havendo lá.

426
00:35:27,979 --> 00:35:30,880
Sabe que tipo de pessoas
são essas?

427
00:35:30,881 --> 00:35:33,291
Sim, pessoas
incrivelmente ricas

428
00:35:33,292 --> 00:35:34,818
fazendo o que querem.

429
00:35:34,819 --> 00:35:37,277
O que isso tem a ver com você,
Norma?

430
00:35:37,278 --> 00:35:40,290
Há uma jovem mulher,
convidada do meu motel.

431
00:35:40,291 --> 00:35:42,853
Ela sumiu há duas noites.

432
00:35:43,353 --> 00:35:46,129
Ela ainda não voltou
e não dormiu na cama.

433
00:35:46,130 --> 00:35:48,445
Mas seus pertences
continuam aqui.

434
00:35:48,446 --> 00:35:50,207
Não entendo.

435
00:35:50,208 --> 00:35:52,513
Ela foi convidada
a esta festa.

436
00:35:52,514 --> 00:35:55,556
Ela é uma...
Acho que ela está trabalhando.

437
00:35:59,204 --> 00:36:00,510
Estou muito preocupada.

438
00:36:00,511 --> 00:36:03,010
Pode ir e checar
se pode vê-la lá, por favor?

439
00:36:03,011 --> 00:36:04,565
Ela tem 1,73m, loira.

440
00:36:04,566 --> 00:36:06,956
Ela é uma menina muito,
muito adorável.

441
00:36:06,957 --> 00:36:09,354
Eu receio
que ela esteja morta.

442
00:36:12,073 --> 00:36:14,040
Quando você a viu
pela última vez?

443
00:36:17,173 --> 00:36:20,010
Norman foi a última pessoa
que a viu.

444
00:36:21,027 --> 00:36:23,401
Ele foi à cidade com ela,
e...

445
00:36:26,647 --> 00:36:29,456
Não a vejo desde então.

446
00:36:35,515 --> 00:36:39,049
Você precisa ir, agora.
Não é seguro você ficar aqui.

447
00:36:40,011 --> 00:36:42,880
Por que você está aqui,
então?

448
00:36:43,734 --> 00:36:45,341
Não estou aqui por isso.

449
00:36:47,568 --> 00:36:49,467
Tem um portão nessa direção.

450
00:36:49,468 --> 00:36:52,021
Passe por baixo do portão,
antes que alguém te veja.

451
00:36:52,022 --> 00:36:54,474
- Tudo bem, mas...
- Vá. É perigoso. Vá embora.

452
00:36:54,475 --> 00:36:56,716
O nome dela
é Annika Johnson.

453
00:36:56,717 --> 00:36:59,036
- Se você poderia ir e...
- Vá!

454
00:37:27,474 --> 00:37:29,575
DESVIO MEMORIAL LEE BERMAN.
DÊ A VOLTA.

455
00:38:00,022 --> 00:38:01,508
Eu te odeio!

456
00:38:01,509 --> 00:38:03,909
Eu te odeio, eu te odeio!

457
00:38:03,910 --> 00:38:05,771
Placa de merda!

458
00:38:05,772 --> 00:38:08,193
Eu te odeio!

459
00:38:58,483 --> 00:39:00,040
Obrigada pelo jantar.

460
00:39:00,646 --> 00:39:02,069
Foi divertido.

461
00:39:08,130 --> 00:39:09,500
Melhor eu ir.

462
00:39:09,501 --> 00:39:12,219
Eu tenho que abrir cedo
amanhã.

463
00:39:12,932 --> 00:39:14,299
Tudo bem.

464
00:39:29,798 --> 00:39:31,098
O que foi?

465
00:39:31,099 --> 00:39:34,756
Não quero começar algo
que não podemos terminar

466
00:39:34,757 --> 00:39:38,899
na frente da minha casa
e tal.

467
00:39:40,965 --> 00:39:42,533
Justo.

468
00:39:43,575 --> 00:39:46,368
- Vejo-te amanhã, então.
- Claro, você verá.

469
00:40:31,563 --> 00:40:32,993
O que aconteceu?

470
00:40:34,457 --> 00:40:38,000
Eu bati na placa
do Desvio Memorial Lee Berman.

471
00:40:39,368 --> 00:40:41,955
- De propósito?
- Claro que foi de propósito.

472
00:40:41,956 --> 00:40:44,298
O que você achou?
Bato em sinais por acidente?

473
00:40:47,735 --> 00:40:49,204
Qual é o problema?

474
00:40:49,205 --> 00:40:51,719
Por que está vestida assim?
Por que está suja?

475
00:40:51,720 --> 00:40:55,110
Por que eu fui
a uma festa, e...

476
00:40:56,520 --> 00:40:58,906
E depois eu decidi
ir embora.

477
00:40:58,907 --> 00:41:01,732
- Não importa.
- Que festa?

478
00:41:01,733 --> 00:41:03,258
Não importa.

479
00:41:17,024 --> 00:41:18,821
Você passou por muita coisa,
mãe.

480
00:41:20,172 --> 00:41:22,407
Não,
foi só uma festa péssima.

481
00:41:22,408 --> 00:41:24,563
Não, eu me refiro
aos dois últimos anos.

482
00:41:25,811 --> 00:41:27,938
Estou um pouco preocupado
com você.

483
00:41:31,881 --> 00:41:33,852
Está preocupado comigo?

484
00:41:34,292 --> 00:41:35,961
Você...

485
00:41:35,962 --> 00:41:38,415
Ultimamente,
parece meio diferente.

486
00:41:39,571 --> 00:41:41,219
Pare de se preocupar.

487
00:41:52,628 --> 00:41:56,649
Tudo ficará bem, mãe.
Você verá.

488
00:42:03,119 --> 00:42:06,860
<b>Manja do inglês e quer ajudar?
creepysubs@gmail.com</b>

489
00:42:06,861 --> 00:42:09,771
Equipe CreepySubs

