1
00:00:17,930 --> 00:00:21,755
Episódio 2
-= Fifteen Million Merits =-

2
00:01:02,110 --> 00:01:04,788
ENTRANDO NO SISTEMA.
POR FAVOR, AGUARDE...

3
00:01:19,582 --> 00:01:22,407
TERÇA FEIRA

4
00:01:55,917 --> 00:01:58,128
<i>Novidades
da</i> Gatas de Wraith,

5
00:01:58,129 --> 00:02:01,070
<i>as mais gostosas
nas situações mais sacanas.</i>

6
00:02:17,840 --> 00:02:21,840
<i>Eu tenho um sonho</i>

7
00:02:22,520 --> 00:02:26,520
<i>uma canção para cantar</i>

8
00:02:27,008 --> 00:02:31,639
<i>que me ajuda a enfrentar</i>

9
00:02:31,640 --> 00:02:35,890
<i>qualquer coisa</i>

10
00:02:36,670 --> 00:02:40,920
<i>e meu destino</i>

11
00:02:41,443 --> 00:02:45,698
<i>faz valer a pena</i>

12
00:02:45,699 --> 00:02:50,039
<i>faz-me romper as trevas</i>

13
00:02:50,040 --> 00:02:54,670
<i>ainda outra milha</i>

14
00:02:55,120 --> 00:02:59,505
<i>acredito em anjos</i>

15
00:02:59,506 --> 00:03:04,157
<i>em algo bom
em tudo que vejo</i>

16
00:03:04,158 --> 00:03:08,839
<i>acredito em anjos</i>

17
00:03:08,840 --> 00:03:12,885
<i>quando eu sei
que é a hora certa para mim</i>

18
00:03:12,886 --> 00:03:17,120
<i>atravessarei a corrente</i>

19
00:03:17,240 --> 00:03:21,240
<i>pois tenho um sonho</i>

20
00:03:29,960 --> 00:03:33,960
<i>Eu tenho um sonho...</i>

21
00:03:36,520 --> 00:03:40,520
<i>Vamos jogar Botherguts!</i>

22
00:04:09,638 --> 00:04:11,622
<i>Venha!</i>

23
00:04:11,623 --> 00:04:16,297
<i>Três, dois, um,
já!</i>

24
00:04:21,360 --> 00:04:23,121
<i>Dê um pão para ela!</i>

25
00:04:27,240 --> 00:04:30,600
<i>Não está com fome?
É um começo, não é?</i>

26
00:04:31,699 --> 00:04:33,401
<i>Fala sério!</i>

27
00:04:39,804 --> 00:04:41,977
<i>Essa doeu!</i>

28
00:04:43,360 --> 00:04:47,360
<i>Brilhante!</i>

29
00:04:59,144 --> 00:05:02,160
<i>Brilhante pra cacete!</i>

30
00:05:36,600 --> 00:05:39,920
Acontece isso às vezes com ela.
Espere.

31
00:05:39,955 --> 00:05:43,240
Tem uma saliência
em algum lugar.

32
00:05:45,760 --> 00:05:49,989
A única coisa que é quase real,
e ainda cresceu num recipiente.

33
00:05:51,035 --> 00:05:55,000
Obrigado.

34
00:06:36,640 --> 00:06:39,640
<i>Lamba a minha xana.</i>

35
00:06:39,675 --> 00:06:42,605
Pelo amor de Deus!

36
00:06:42,640 --> 00:06:45,756
Quer me matar de susto, baleia?
Seu reflexo me assustou!

37
00:06:45,757 --> 00:06:49,754
Um minuto estou com uma mulher,
depois tem um porco me olhando.

38
00:06:49,755 --> 00:06:52,960
Seria melhor ser assassinado
por um crime de guerra!

39
00:06:59,200 --> 00:07:00,827
Você esqueceu.

40
00:07:02,705 --> 00:07:04,508
Pudim de banha!

41
00:07:07,748 --> 00:07:11,353
Você viu?
Pudim de banha do caralho.

42
00:07:20,003 --> 00:07:22,800
Ele vai virar limão
logo, logo!

43
00:07:49,880 --> 00:07:53,019
<i>- Selma Telse...
- Destino</i>

44
00:07:53,020 --> 00:07:54,665
<i>Howie Mandelbrot...</i>

45
00:07:56,619 --> 00:07:58,142
<i>Toy Soldiers...</i>

46
00:08:02,582 --> 00:08:05,459
<i>Cada título
com seu próprio conteúdo</i>

47
00:08:05,460 --> 00:08:07,960
<i>em uma de suas
oito fontes.</i>

48
00:08:07,995 --> 00:08:11,403
<i>Mas começaram aqui,
assim como você.</i>

49
00:08:11,404 --> 00:08:15,925
<i>Esforçando-se para retornar
para um presente mais brilhante.</i>

50
00:08:15,960 --> 00:08:18,359
<i>Pagando as penas deles
como você,</i>

51
00:08:18,360 --> 00:08:21,389
<i>esperando se tornar</i>
O Popular.

52
00:08:22,200 --> 00:08:26,663
<i>Faz-me romper as trevas</i>

53
00:08:26,664 --> 00:08:30,400
<i>ainda outra milha</i>

54
00:08:30,435 --> 00:08:32,395
<i>Não foi bom...</i>

55
00:08:33,547 --> 00:08:37,486
<i>Foi mais que incrível!</i>

56
00:08:37,487 --> 00:08:41,911
<i>Acredito em anjos</i>

57
00:08:41,912 --> 00:08:45,799
<i>Você decide os vencedores,
você controla os destinos deles,</i>

58
00:08:45,800 --> 00:08:49,087
<i>você pode recorrer
a</i> O Popular.

59
00:08:49,088 --> 00:08:52,485
Acredito em anjos

60
00:08:52,520 --> 00:08:56,520
<i>quando eu sei
que é a hora certa para mim...</i>

61
00:09:06,005 --> 00:09:08,427
<i>Novidades
da Garotas de Wraith,</i>

62
00:09:08,428 --> 00:09:11,517
<i>as mais gostosas
nas situações mais sacanas.</i>

63
00:09:11,518 --> 00:09:13,142
<i>Então vamos ver.</i>

64
00:09:14,000 --> 00:09:16,640
<i>Retomar visualização.
Retomar visualização.</i>

65
00:09:16,675 --> 00:09:18,309
<i>Retomar visualização.</i>

66
00:09:18,310 --> 00:09:20,953
<i>Retomar visualização.
Retomar visualização.</i>

67
00:09:20,954 --> 00:09:22,540
<i>Retomar visualização.</i>

68
00:09:22,541 --> 00:09:25,105
<i>Retomar visualização.
Retomar visualização.</i>

69
00:09:25,106 --> 00:09:27,680
<i>Retomar visualização.</i>

70
00:09:32,480 --> 00:09:34,866
<i>Você vai ver tudo.</i>

71
00:09:34,867 --> 00:09:39,240
<i>Exclusivamente
na</i> Garotas de Wraith XL.

72
00:09:41,240 --> 00:09:44,600
<i>O que está planejando fazer
com sua mão?</i>

73
00:09:44,635 --> 00:09:47,929
<i>Lamba a minha xana, gato.
Eu te excito</i>

74
00:09:52,364 --> 00:09:55,741
<i>- Oi, eu sou a Roxy.
- E eu sou a Evie.</i>

75
00:11:15,830 --> 00:11:17,799
Não deixaram ele entrar.

76
00:11:17,800 --> 00:11:20,600
Disse para ele informar
ao 22º andar.

77
00:11:20,635 --> 00:11:22,343
Eu disse!

78
00:11:22,344 --> 00:11:25,645
Aquele preguiçoso do caralho
virou limão!

79
00:12:02,369 --> 00:12:07,240
O que acha?

80
00:12:08,000 --> 00:12:11,160
Um pouco exagerado.

81
00:12:11,195 --> 00:12:12,755
É mesmo.

82
00:12:20,280 --> 00:12:24,280
<i>O melhor do meu novo estilo
de vida? Por onde começo?</i>

83
00:12:24,640 --> 00:12:28,536
<i>Adoro escolher minhas roupas
e adoro ouro.</i>

84
00:12:28,537 --> 00:12:31,914
<i>Parecem que realmente expressam
quem eu sou</i>

85
00:12:31,915 --> 00:12:34,285
<i>e adoro olhar lá fora.</i>

86
00:12:34,320 --> 00:12:37,794
<i>Às vezes é tão bonito,
queria que todos pudessem ver.</i>

87
00:12:37,795 --> 00:12:41,328
Bela fantasia!
Ficou bem em você!

88
00:12:44,662 --> 00:12:48,700
<i>Bem, a sinceridade é impiedosa,
então creio que é sinceridade...</i>

89
00:12:48,701 --> 00:12:50,529
<i>Sinceridade impiedosa.</i>

90
00:12:55,720 --> 00:12:58,497
<i>Pode me culpar</i>

91
00:12:58,498 --> 00:13:01,772
<i>tentar me envergonhar</i>

92
00:13:01,773 --> 00:13:06,120
<i>ainda anseio ter você</i>

93
00:13:07,720 --> 00:13:13,003
<i>o mundo pode achar
que sou tola</i>

94
00:13:13,280 --> 00:13:17,040
<i>eles não conseguem te ver</i>

95
00:13:17,075 --> 00:13:19,885
<i>como eu te vejo</i>

96
00:13:19,886 --> 00:13:23,800
<i>mas qualquer um</i>

97
00:13:24,200 --> 00:13:27,878
<i>que saiba o que é o amor</i>

98
00:13:27,879 --> 00:13:32,440
<i>entenderá</i>

99
00:14:07,480 --> 00:14:10,880
Estou secando as mãos.

100
00:14:10,915 --> 00:14:12,645
Impressionante.

101
00:14:19,760 --> 00:14:23,039
Divirta-se...
Digo, no...

102
00:14:26,280 --> 00:14:28,465
<i>Olá, usuário regular!</i>

103
00:14:28,466 --> 00:14:30,321
<i>Novidades
da Gatas de Wraith,</i>

104
00:14:30,322 --> 00:14:33,431
<i>as mais gostosas
nas situações mais sacanas.</i>

105
00:14:33,432 --> 00:14:34,813
<i>Selecione...</i>

106
00:14:51,520 --> 00:14:53,825
Otário.

107
00:14:55,927 --> 00:14:58,718
PARTE DOIS

108
00:16:08,842 --> 00:16:13,600
Sujeira.
Desculpe-me.

109
00:16:40,569 --> 00:16:45,000
<i>Quem sabe o que é o amor?</i>

110
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
<i>entenderemos</i>

111
00:16:51,498 --> 00:16:53,760
<i>o que fazer...</i>

112
00:16:53,761 --> 00:16:55,108
<i>Selma Telse...</i>

113
00:16:58,864 --> 00:17:00,472
<i>Howie Mandelbrot...</i>

114
00:17:06,680 --> 00:17:09,645
<i>Alguém mais</i>

115
00:17:09,680 --> 00:17:13,680
<i>sabe o que é o amor?</i>

116
00:17:14,080 --> 00:17:18,080
<i>entenderemos</i>

117
00:17:26,795 --> 00:17:28,245
Anda!

118
00:17:28,280 --> 00:17:30,479
- Tem um jeito.
- Você se cortará.

119
00:17:30,480 --> 00:17:33,280
Confie em mim.

120
00:17:35,995 --> 00:17:39,960
Inteligente.

121
00:17:41,280 --> 00:17:43,045
Bing Manson.

122
00:17:43,080 --> 00:17:44,946
Diminutivo para Bingham.

123
00:17:44,947 --> 00:17:47,685
Abi Carner.

124
00:17:47,720 --> 00:17:50,087
Diminutivo para Abi Carner.

125
00:17:50,088 --> 00:17:52,880
Você é nova.
Eu nunca vi você.

126
00:17:52,915 --> 00:17:55,045
Fiz 21 anos
na semana passada.

127
00:17:55,080 --> 00:17:58,520
Eu queria ir a Airdale,
onde minha irmã está, mas...

128
00:17:58,555 --> 00:18:00,864
Parece que está cheio lá.

129
00:18:04,160 --> 00:18:07,005
É fruta mesmo.
Valia se arriscar.

130
00:18:07,040 --> 00:18:11,040
A única coisa que é quase real,
e ainda cresceu num recipiente.

131
00:18:12,040 --> 00:18:15,399
Pois é.
Muito boa, aliás.

132
00:18:15,400 --> 00:18:17,005
É a comida certa.

133
00:18:17,040 --> 00:18:20,154
Quando se come bobagem,
tem que pedalar mais.

134
00:18:20,155 --> 00:18:23,200
Aí você quer mais açúcar
e acaba trabalhando mais, e...

135
00:18:23,235 --> 00:18:27,200
Já passei por isso.
É um círculo vicioso.

136
00:18:28,200 --> 00:18:31,539
<i>- Por que não usa o app NCC?
- O que é isso?</i>

137
00:18:31,540 --> 00:18:34,365
O Negócio Cognitivo
do Comportamento.

138
00:18:34,400 --> 00:18:37,680
Faz você pensar em escolher
comida saudável.

139
00:18:37,715 --> 00:18:40,216
Sugere a você
enquanto dorme.

140
00:18:41,840 --> 00:18:43,957
Pois é,
eu devia tentar isso.

141
00:18:51,000 --> 00:18:53,416
Gostei de você cantando
naquele dia.

142
00:18:56,520 --> 00:18:59,154
Tentei cantar para ninguém
me ouvir urinando.

143
00:18:59,155 --> 00:19:02,971
- Não sou a Selma ou outra.
- Você tem uma voz fenomenal.

144
00:19:02,972 --> 00:19:05,421
Foi a canção mais linda...

145
00:19:07,480 --> 00:19:11,480
Acha que estou sendo bobo?

146
00:19:12,760 --> 00:19:17,625
Está bem, estou sendo,
mas foi lindo, então...

147
00:19:18,880 --> 00:19:22,880
Sou muito bobo, às vezes.
Não muito, confesso, mas...

148
00:19:23,520 --> 00:19:24,839
Agora.

149
00:19:25,974 --> 00:19:28,588
É...

150
00:19:34,440 --> 00:19:36,246
Obrigada.

151
00:19:39,400 --> 00:19:43,751
É só barulho.
Barulho na ordem certa.

152
00:19:43,752 --> 00:19:48,059
- Não se diminua, você é boa.
- A canção é boa. É antiga.

153
00:19:49,920 --> 00:19:54,619
Minha mãe cantava
e aprendeu com a minha avó.

154
00:19:54,620 --> 00:19:56,195
Ela me ensinou.

155
00:19:59,040 --> 00:20:01,203
Já pensou em fazer o teste
para O Popular?

156
00:20:03,801 --> 00:20:06,039
- Eu?
- Por que não?

157
00:20:06,040 --> 00:20:08,841
Cantando diante dos jurados?
Eu morreria!

158
00:20:08,842 --> 00:20:11,360
Sério, já teria falecido
antes do refrão.

159
00:20:11,395 --> 00:20:14,199
- Não, você ganharia.
- A) eu não ganharia.

160
00:20:14,200 --> 00:20:18,267
E B) eu não tenho
pontuação.

161
00:20:18,302 --> 00:20:21,583
São 12 milhas
só para entrar?

162
00:20:21,584 --> 00:20:24,559
Quanto tempo seria na bicicleta?
Seis meses?

163
00:20:24,560 --> 00:20:26,270
Eu não tenho nada.

164
00:20:26,271 --> 00:20:29,802
Conheço pessoas salvas
que foram àquele palco

165
00:20:29,803 --> 00:20:32,514
e conseguiram o que
a Selma conseguiu. Mas, sabe?

166
00:20:32,515 --> 00:20:35,764
- Prefiro não...
- Mas eu te dou de presente.

167
00:20:38,400 --> 00:20:40,532
Eu te dou as 12 milhas.

168
00:20:46,120 --> 00:20:50,365
- Não seja ridículo!
- Sério, eu tenho de sobra.

169
00:20:50,715 --> 00:20:55,002
- Você tem 12 milhas de sobra?
- Meu irmão deixou para mim.

170
00:20:55,391 --> 00:20:58,849
- Ele tem um canal, não é?
- Não, ele...

171
00:20:59,670 --> 00:21:02,725
Ele morreu.

172
00:21:02,760 --> 00:21:08,599
Ele morreu no ano passado,
e transferiram para mim.

173
00:21:08,600 --> 00:21:12,600
Custa mais de seis meses,
mas guardei.

174
00:21:13,480 --> 00:21:15,536
Então por que não investiu
em você?

175
00:21:15,537 --> 00:21:18,794
E comprar o quê?
Tênis para o meu avatar usar?

176
00:21:18,795 --> 00:21:22,257
Sei lá, atualizar seu sistema...

177
00:21:22,292 --> 00:21:25,530
Ou ganhar um passe para
a temporada do <i>Fat Attack?</i>

178
00:21:25,531 --> 00:21:28,293
Compre um papel de parede
daqueles novos

179
00:21:28,294 --> 00:21:30,759
que conversam
e resolve seus problemas.

180
00:21:30,760 --> 00:21:34,574
Guiam seus sonhos como gurus.
É incrível o que eles fazem.

181
00:21:34,575 --> 00:21:37,634
Um plug-in que me mostra
como pareço um lobisomem?

182
00:21:37,635 --> 00:21:39,632
- Qual o sentido?
- Pode ser divertido.

183
00:21:39,633 --> 00:21:41,753
São só coisas.
São...

184
00:21:42,880 --> 00:21:46,880
São coisas,
são confetes, são...

185
00:21:48,560 --> 00:21:51,240
Você tem algo verdadeiro.

186
00:21:51,275 --> 00:21:53,885
No que é melhor investir?

187
00:21:53,920 --> 00:21:57,360
Você me ouviu cantar
num banheiro.

188
00:21:57,395 --> 00:21:58,839
Isso é verdadeiro?

189
00:21:58,840 --> 00:22:01,249
Mais que tudo que aconteceu
no ano todo.

190
00:22:05,240 --> 00:22:09,240
Não posso tirar
essa pontuação de alguém.

191
00:22:09,275 --> 00:22:11,600
São 12 milhas,
nada disso.

192
00:22:11,635 --> 00:22:15,600
Deixe-me fazer isso.

193
00:22:16,160 --> 00:22:20,160
Eu olho tudo aqui,
e quero...

194
00:22:20,600 --> 00:22:24,600
Só quero que algo real
aconteça.

195
00:22:25,280 --> 00:22:29,280
Só uma vez.

196
00:22:29,800 --> 00:22:32,881
- Eu estragaria tudo.
- Não. E eu não ligo.

197
00:22:33,744 --> 00:22:36,680
Eu irei com você.
Vou poder te obrigar.

198
00:22:36,715 --> 00:22:40,560
Vou te forçar a ir.

199
00:22:40,595 --> 00:22:43,440
É amanhã.

200
00:22:43,475 --> 00:22:47,440
Vamos!

201
00:22:50,931 --> 00:22:53,017
Diga que sim.

202
00:22:56,203 --> 00:23:01,240
Irei se disser
que tudo bem.

203
00:23:01,275 --> 00:23:03,426
O que se prova aceitável.

204
00:23:05,760 --> 00:23:09,760
Graças a Deus por isso.

205
00:23:11,240 --> 00:23:15,083
Indo embora agora.
Seu doido!

206
00:23:16,320 --> 00:23:17,807
Posso viver sem isso.

207
00:23:49,040 --> 00:23:51,651
Adoraria estragar
isso tudo.

208
00:24:16,132 --> 00:24:17,822
COMPRAR INGRESSO

209
00:24:19,320 --> 00:24:22,352
O quê?
15?

210
00:24:26,040 --> 00:24:28,180
Brincadeira...

211
00:24:40,459 --> 00:24:42,295
PRESENTE

212
00:24:58,267 --> 00:25:00,818
BING TE MANDOU
UM PRESENTE

213
00:25:18,068 --> 00:25:20,287
<i>Novidades
da Gatas de Wraith,</i>

214
00:25:20,288 --> 00:25:24,800
<i>as mais gostosas
nas situações mais sacanas.</i>

215
00:25:36,159 --> 00:25:38,933
PARTE TRÊS

216
00:25:42,240 --> 00:25:44,670
Não acredito
que estou fazendo isso.

217
00:25:47,160 --> 00:25:49,096
Estou fazendo isso.

218
00:25:52,520 --> 00:25:55,256
Eu não posso.
Pode devolver?

219
00:25:55,492 --> 00:25:59,085
O ingresso?
Não seja louca.

220
00:25:59,120 --> 00:26:01,422
É muita pressão
sobre uma pessoa, sabe.

221
00:26:01,423 --> 00:26:04,538
Não pense que não sou grata.
Mas é que...

222
00:26:04,539 --> 00:26:07,674
- Você está gaguejando.
- Estou.

223
00:26:15,400 --> 00:26:19,400
Fiz para você.

224
00:26:20,457 --> 00:26:24,294
Nunca conseguirá ficar com ele
mais de um dia, mas está aí.

225
00:26:28,922 --> 00:26:30,725
Ele é dobrável.

226
00:26:30,760 --> 00:26:34,760
Então pode ficar com ele
no cinto.

227
00:26:37,840 --> 00:26:39,348
Obrigado.

228
00:26:44,400 --> 00:26:47,592
Sabe, é...
Algo.

229
00:27:17,868 --> 00:27:19,733
Olhe para a tela,
por favor.

230
00:27:23,440 --> 00:27:26,154
Ele está lotado em
Amigos e Família?

231
00:27:26,155 --> 00:27:27,919
Está.

232
00:27:27,920 --> 00:27:29,786
Mão, por favor.

233
00:27:32,640 --> 00:27:35,474
- Isso é permanente?
- Não. Dura no máximo, 2 meses.

234
00:27:35,475 --> 00:27:37,973
Vá para a direita
e passe pelo escâner.

235
00:28:02,320 --> 00:28:06,514
- Para onde vamos agora?
- Você espera.

236
00:28:06,515 --> 00:28:08,290
Quanto tempo?

237
00:28:11,485 --> 00:28:13,680
Então, o que faremos?

238
00:28:13,715 --> 00:28:15,624
Não sei.

239
00:28:17,028 --> 00:28:18,675
Vá se foder!

240
00:28:22,220 --> 00:28:24,565
Aquela do cabelo preto?

241
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
<i>Isso, aquela bonita.</i>

242
00:28:26,635 --> 00:28:29,245
Tudo bem.
Saia.

243
00:28:30,021 --> 00:28:33,559
- Querem te ver antes.
- Como?

244
00:28:33,560 --> 00:28:35,199
Ver você antes.
Venha.

245
00:28:35,200 --> 00:28:38,194
- Ele está comigo.
- Mão?

246
00:28:38,195 --> 00:28:40,800
Mostre-me sua mão.

247
00:28:41,000 --> 00:28:44,154
- Certo, você também.
- Não é justo, ela é nova.

248
00:28:44,155 --> 00:28:45,744
Não escolho por ordem.

249
00:28:45,745 --> 00:28:48,489
Eu esperei a semana toda
e ela acabou de chegar.

250
00:28:48,490 --> 00:28:52,227
Todos serão vistos uma hora.
Eu não escolho por ordem!

251
00:28:52,228 --> 00:28:56,281
Mas sou uma boa cantora.
Eu canto bem.

252
00:28:56,282 --> 00:28:58,899
- Aguarde.
- Não é justo!

253
00:28:59,679 --> 00:29:01,584
Não é justo!

254
00:29:06,960 --> 00:29:09,576
- Próximo lote.
- Fiquem ali.

255
00:29:13,720 --> 00:29:15,960
Você quer ser grande um dia
como Selma?

256
00:29:18,040 --> 00:29:19,480
Quero, digo...

257
00:29:19,515 --> 00:29:23,869
Diria isso em poucas palavras
para aquela tela?

258
00:29:26,040 --> 00:29:28,594
Acho que gostaria de ser grande
como Selma um dia.

259
00:29:28,595 --> 00:29:31,096
Está bem.
Vá para a área do palco.

260
00:29:31,097 --> 00:29:34,520
Terminamos?

261
00:29:35,720 --> 00:29:37,948
- Os dois se apresentarão?
- Só ela.

262
00:29:37,949 --> 00:29:40,394
- E o que faz?
- Canto.

263
00:29:40,395 --> 00:29:42,799
- Hidratante?
- Não, obrigada.

264
00:29:42,800 --> 00:29:45,700
Sim, obrigada. É obrigatório
para todos os competidores.

265
00:29:45,735 --> 00:29:48,287
Em algum momento te impedirá
de ter ataques nervosos.

266
00:29:48,288 --> 00:29:50,760
Ela tem que se apresentar.

267
00:29:50,795 --> 00:29:53,101
Beba um pouco,
ficará bem.

268
00:29:56,841 --> 00:29:59,520
Tem só um pouco de espuma.
Vai passar.

269
00:29:59,555 --> 00:30:03,339
<i>Aproveite. Não conseguirá isso
em lugar nenhum.</i>

270
00:30:03,340 --> 00:30:05,079
- Você está bem?
- Estou.

271
00:30:05,080 --> 00:30:06,684
Você está bem?

272
00:30:09,050 --> 00:30:10,925
Estou.
É que...

273
00:30:10,960 --> 00:30:14,560
Não sei.
As coisas estão muito longes.

274
00:30:14,595 --> 00:30:17,774
- Estou bem.
- Mesmo?

275
00:30:17,775 --> 00:30:19,346
Estou, sim.

276
00:30:19,889 --> 00:30:23,880
Certo.
É a sua vez.

277
00:30:38,720 --> 00:30:41,122
Aproxime-se mais,
por favor.

278
00:30:44,920 --> 00:30:47,163
Um pouco mais.

279
00:30:49,400 --> 00:30:51,539
Na luz, meu amor.

280
00:30:59,520 --> 00:31:03,639
- Quem estamos vendo aqui?
- Abi Khan.

281
00:31:03,640 --> 00:31:05,994
E o que fará para nós hoje,
Abi?

282
00:31:05,995 --> 00:31:08,071
Vou cantar.

283
00:31:08,072 --> 00:31:11,017
- Fale alto, meu amor.
- Não mordemos.

284
00:31:12,315 --> 00:31:14,245
Eu vou cantar.

285
00:31:14,280 --> 00:31:17,920
Você se importa de levantar
sua camiseta para mim?

286
00:31:18,589 --> 00:31:23,358
<i>Pode levantar sua camiseta?
Quero ver seus peitinhos.</i>

287
00:31:25,920 --> 00:31:29,200
<i>Vamos.</i>
Mucho feranto.

288
00:31:29,235 --> 00:31:32,005
<i>Nada de peitinhos?</i>

289
00:31:32,040 --> 00:31:34,181
Ela disse que está aqui
para cantar.

290
00:31:35,040 --> 00:31:37,360
<i>Tenho que ver
esses peitinhos.</i>

291
00:31:37,395 --> 00:31:40,618
Anda, garota.
Digo, caramba!

292
00:31:43,280 --> 00:31:47,280
Por favor, apenas cante.

293
00:31:52,765 --> 00:31:54,542
<i>Qualquer um</i>

294
00:31:56,240 --> 00:31:58,661
<i>qualquer um</i>

295
00:31:59,873 --> 00:32:02,295
<i>Pode me culpar</i>

296
00:32:03,495 --> 00:32:06,605
<i>tentar me envergonhar</i>

297
00:32:06,640 --> 00:32:10,640
<i>e ainda gostarei de você</i>

298
00:32:15,556 --> 00:32:17,934
<i>pode me ignorar</i>

299
00:32:19,193 --> 00:32:22,417
<i>e até me entristecer</i>

300
00:32:22,418 --> 00:32:26,480
<i>ainda estarei presente</i>

301
00:32:31,120 --> 00:32:33,589
<i>o mundo</i>

302
00:32:33,590 --> 00:32:37,759
<i>pode pensar que sou tola</i>

303
00:32:37,760 --> 00:32:41,720
<i>eles não conseguem te ver</i>

304
00:32:41,755 --> 00:32:44,532
<i>como eu</i>

305
00:32:45,152 --> 00:32:48,480
<i>mas qualquer um</i>

306
00:32:49,459 --> 00:32:53,818
<i>que saiba o que é o amor</i>

307
00:32:53,819 --> 00:32:58,560
<i>entenderá</i>

308
00:33:02,267 --> 00:33:04,276
<i>qualquer um</i>

309
00:33:06,252 --> 00:33:07,618
<i>qualquer um</i>

310
00:33:11,120 --> 00:33:15,120
<i>Lamento tanto</i>

311
00:33:15,560 --> 00:33:20,450
<i>por aqueles
que sentem pena de mim</i>

312
00:33:25,680 --> 00:33:29,542
<i>- qualquer um
- porque eles não sabem</i>

313
00:33:29,543 --> 00:33:31,000
<i>qualquer um</i>

314
00:33:31,001 --> 00:33:36,686
<i>eles não sabem o que podem ser
amor e felicidade</i>

315
00:33:42,374 --> 00:33:47,919
<i>eu sei,
sei que tenho que te esquecer</i>

316
00:33:48,135 --> 00:33:54,126
<i>isso é mais do que
eu posso suportar</i>

317
00:33:54,664 --> 00:33:58,280
<i>mas qualquer um</i>

318
00:33:59,320 --> 00:34:03,320
<i>que saiba o que é o amor</i>

319
00:34:04,200 --> 00:34:08,200
<i>entenderá</i>

320
00:34:09,554 --> 00:34:12,040
Certo, vou ter que
interromper você.

321
00:34:12,794 --> 00:34:15,216
Esta foi...

322
00:34:15,217 --> 00:34:16,870
<i>Sem dúvidas...</i>

323
00:34:19,240 --> 00:34:23,074
a melhor apresentação musical
desta temporada.

324
00:34:23,075 --> 00:34:25,520
Isso!
Muito bom!

325
00:34:30,440 --> 00:34:32,334
Muito justo.

326
00:34:35,040 --> 00:34:36,600
Mas tenho que dizer...

327
00:34:38,831 --> 00:34:42,754
Não, não.
Tenho que dizer, na verdade,

328
00:34:42,755 --> 00:34:44,681
estou com o Rafe nessa.

329
00:34:45,880 --> 00:34:48,834
<i>Apesar de sua voz ser boa,
e é mesmo...</i>

330
00:34:48,835 --> 00:34:51,720
Não é o som mais mágico
do mundo.

331
00:34:51,755 --> 00:34:53,685
É apenas bom.

332
00:34:53,720 --> 00:34:57,493
<i>Não creio que alguém
esteja ouvindo.</i>

333
00:34:57,494 --> 00:35:00,141
Com certeza,
não o público masculino.

334
00:35:00,142 --> 00:35:03,440
<i>Parece que você ficará
em um impasse.</i>

335
00:35:03,475 --> 00:35:06,554
Os homens vão te querer
e as mulheres vão te odiar.

336
00:35:06,555 --> 00:35:09,171
<i>Você sempre está no palco.</i>

337
00:35:09,172 --> 00:35:11,792
<i>Isso não ajuda
a imaginar você...</i>

338
00:35:12,195 --> 00:35:14,230
Em um cenário erótico.

339
00:35:15,040 --> 00:35:17,862
Sinceramente,
estou ficando bem excitado.

340
00:35:21,440 --> 00:35:22,801
Certo.

341
00:35:22,802 --> 00:35:27,759
<i>Você tem essa beleza pura
que parece ser estonteante.</i>

342
00:35:27,760 --> 00:35:30,760
E essa espécie de inocência
interessante.

343
00:35:30,795 --> 00:35:35,119
É algo que acho que o canal
erótico do Rafe poderia usar.

344
00:35:35,120 --> 00:35:36,481
<i>Com certeza.</i>

345
00:35:36,482 --> 00:35:39,074
Foi o que eu pensei
na hora em que te vi.

346
00:35:39,075 --> 00:35:40,485
Na hora.

347
00:35:40,520 --> 00:35:42,344
Eu assistiria.

348
00:35:42,345 --> 00:35:44,349
Não sei se algum homem aqui
não veria.

349
00:35:44,350 --> 00:35:47,000
Sinceramente,
algumas garotas assistiriam.

350
00:35:50,369 --> 00:35:53,533
Soltem-me!
Não! Abi!

351
00:35:54,480 --> 00:35:56,599
Não!
Abi! Abi!

352
00:35:56,600 --> 00:36:00,600
Não acho que é bem...

353
00:36:01,400 --> 00:36:05,928
Nunca mais terá de pedalar
novamente. Nem por um minuto!

354
00:36:06,403 --> 00:36:09,245
<i>Poderíamos mesmo
trabalhar com você.</i>

355
00:36:09,246 --> 00:36:12,363
No ano passado
tivemos vários cantores.

356
00:36:12,364 --> 00:36:13,884
Foram tantos.

357
00:36:13,885 --> 00:36:17,214
Para ser cantora,
você tem que ser excepcional.

358
00:36:17,215 --> 00:36:21,074
<i>Não há mais espaço
para cantores acima da média.</i>

359
00:36:21,075 --> 00:36:23,760
Pelo menos, não pelos
próximos anos. Charity?

360
00:36:23,795 --> 00:36:26,937
Não.
Já está saturado, cantora.

361
00:36:26,972 --> 00:36:30,079
<i>Ouça,
dissemos desde o início</i>

362
00:36:30,080 --> 00:36:32,640
<i>que queremos algo diferente
nesta temporada.</i>

363
00:36:32,675 --> 00:36:35,279
Por isso ele está no júri!

364
00:36:35,280 --> 00:36:40,573
Ela seria uma estrela
em nosso canal. Uma estrela!

365
00:36:41,052 --> 00:36:42,765
<i>No...</i>

366
00:36:42,800 --> 00:36:45,479
Você, no máximo, é bonita.

367
00:36:45,480 --> 00:36:48,360
Esqueça toda vergonha
e aquele papinho.

368
00:36:48,395 --> 00:36:53,423
<i>Estamos prevenidos contra isso.
Você terá prazer para sempre!</i>

369
00:36:53,424 --> 00:36:57,571
Na verdade, meu bem,
ou é isso, ou a bicicleta.

370
00:37:00,556 --> 00:37:04,264
<i>- Eu não acho que...</i>
- Está começando a me irritar.

371
00:37:04,560 --> 00:37:08,382
<i>Quem você acha que fornece
energia a este holofote?</i>

372
00:37:13,385 --> 00:37:15,945
<i>Milhões de pessoas.</i>

373
00:37:15,946 --> 00:37:18,809
Todas elas, lá, agora!

374
00:37:19,384 --> 00:37:21,654
Pedalando por um dia
na bicicleta,

375
00:37:21,655 --> 00:37:25,097
enquanto você fica na luz
que eles geram e transmitem.

376
00:37:25,098 --> 00:37:27,015
Sabe de uma coisa?

377
00:37:27,016 --> 00:37:29,551
Eles dariam
e fariam qualquer coisa

378
00:37:29,552 --> 00:37:31,671
<i>para estar
aonde você está agora.</i>

379
00:37:31,672 --> 00:37:33,193
<i>Não estou certo?</i>

380
00:37:36,320 --> 00:37:40,320
<i>Você quer desrespeitar isso tudo
como se fosse nada.</i>

381
00:37:40,960 --> 00:37:43,740
<i>Como se eles
não fossem nada.</i>

382
00:37:43,775 --> 00:37:46,567
Isso me enjoa.

383
00:37:46,914 --> 00:37:49,325
Mas sabe de uma coisa?

384
00:37:49,360 --> 00:37:51,359
Talvez seu lugar
seja a bicicleta,

385
00:37:51,360 --> 00:37:55,360
porque você não parece
muito disposta a sair dela.

386
00:37:57,000 --> 00:37:59,679
- Eu quero.
- Temos uma decisão?

387
00:37:59,680 --> 00:38:04,390
<i>Aceite! Aceite!
Aceite! Aceite</i>

388
00:38:15,960 --> 00:38:21,755
Aceite! Aceite!
Aceite! Aceite!

389
00:38:34,067 --> 00:38:37,300
Acho que sim.

390
00:38:45,750 --> 00:38:47,832
- Continue!
- Muito bem!

391
00:39:09,262 --> 00:39:12,211
PARTE QUATRO

392
00:39:53,053 --> 00:39:56,040
<i>O melhor no meu
novo estilo de vida...</i>

393
00:39:56,075 --> 00:40:00,040
<i>É conhecer um monte
de caras gostosos.</i>

394
00:40:01,000 --> 00:40:04,160
<i>O Wraith me trata bem.</i>

395
00:40:04,195 --> 00:40:07,320
Pelo amor de Deus!

396
00:40:07,811 --> 00:40:10,045
Eu pago por isso!

397
00:40:10,080 --> 00:40:13,493
Eu pago!

398
00:40:13,494 --> 00:40:17,346
Eu ralo pra caramba e você...
Vá se foder!

399
00:40:18,680 --> 00:40:21,194
Continue andando,
vaca leiteira!

400
00:40:21,195 --> 00:40:24,840
Encontre seu horizonte
e foda-se nele!

401
00:40:27,200 --> 00:40:29,340
<i>É um sonho.</i>

402
00:40:29,375 --> 00:40:34,529
<i>Eu moro... Em uma...
Casa bonita.</i>

403
00:40:35,601 --> 00:40:37,999
<i>E...</i>

404
00:40:38,000 --> 00:40:42,067
<i>Visto muitas...
Coisas bonitas.</i>

405
00:40:46,840 --> 00:40:50,840
<i>É um sonho.</i>

406
00:41:11,680 --> 00:41:13,620
<i>Saldo insuficiente.</i>

407
00:41:13,655 --> 00:41:15,560
<i>Da</i> Gatas de Wraith...

408
00:41:17,680 --> 00:41:20,805
<i>Um</i> reality <i>especial
da</i> Gatas de Wraith.

409
00:41:20,840 --> 00:41:23,713
<i>Gostaria de ser como
Selma um dia.</i>

410
00:41:24,232 --> 00:41:28,146
<i>Milhões viram a passagem dela
pelo</i> O Popular

411
00:41:28,147 --> 00:41:29,823
<i>cantando o amor.</i>

412
00:41:31,072 --> 00:41:33,760
<i>Mas ninguém...</i>

413
00:41:34,120 --> 00:41:36,520
<i>O que aconteceu em seguida
chocou a todos.</i>

414
00:41:36,555 --> 00:41:40,548
<i>- Podemos trabalhar com você.
- Temos uma decisão?</i>

415
00:41:40,549 --> 00:41:44,160
<i>Agora, assista a estreia dela
na cena erótica.</i>

416
00:41:48,035 --> 00:41:50,079
Não, não, não,
não, não...

417
00:41:50,080 --> 00:41:54,766
<i>- Quem nós temos aqui?
- Sou Abi.</i>

418
00:41:54,801 --> 00:41:57,285
<i>Você esteve no</i> O Popular.

419
00:41:57,320 --> 00:41:59,920
<i>Você foi realmente
impressionante.</i>

420
00:42:03,425 --> 00:42:05,474
<i>Retomar visualização.</i>

421
00:42:05,475 --> 00:42:07,239
- Não!
<i>- Retomar visualização.</i>

422
00:42:07,240 --> 00:42:08,720
<i>Retomar visualização.</i>

423
00:42:08,721 --> 00:42:11,301
<i>Retomar visualização.
Retomar visualização.</i>

424
00:42:11,302 --> 00:42:13,525
<i>Retomar visualização.</i>

425
00:42:14,992 --> 00:42:17,765
<i>Olhe só você.</i>

426
00:42:17,800 --> 00:42:19,760
<i>Toda limpa e feliz.</i>

427
00:42:21,760 --> 00:42:23,977
<i>Portal desabilitado
durante o comercial.</i>

428
00:42:23,978 --> 00:42:28,236
<i>Você verá tudo.
Você verá inteiro!</i>

429
00:42:28,632 --> 00:42:30,555
<i>Abra sua boca.</i>

430
00:42:30,556 --> 00:42:33,279
<i>Abra.
Deixe entrar.</i>

431
00:42:33,280 --> 00:42:37,000
<i>Deixe entrar...
Isso.</i>

432
00:42:38,680 --> 00:42:42,680
Não! Não!
Não! Não!

433
00:44:17,333 --> 00:44:20,347
PARTE CINCO

434
00:48:30,520 --> 00:48:34,520
Pode me dar licença,
por favor?

435
00:48:37,320 --> 00:48:40,626
- Siga-me, por favor.
- Está de brincadeira comigo?

436
00:48:47,800 --> 00:48:51,307
Qual?
Um étnico?

437
00:48:54,160 --> 00:48:55,525
Achei.

438
00:48:55,560 --> 00:48:59,560
Vamos para a checagem?
Siga-me para ali atrás.

439
00:49:00,280 --> 00:49:01,727
Você é um cretino!

440
00:49:05,760 --> 00:49:08,840
Próximo lote.

441
00:49:13,143 --> 00:49:17,216
- Você é um mágico?
- Um dançarino.

442
00:49:17,217 --> 00:49:20,936
Poderia dizer para a tela
numa frase só?

443
00:49:22,445 --> 00:49:26,800
Sou um dançarino.

444
00:49:32,160 --> 00:49:34,635
Antes de entrar,
precisa tomar um hidratante.

445
00:49:34,636 --> 00:49:36,884
- Deram-me um ali.
- É mesmo? Está bem.

446
00:49:36,885 --> 00:49:41,659
Neste caso, você está
pronto para ir.

447
00:49:55,398 --> 00:49:58,839
- Quem é você?
- Bing Madsen.

448
00:49:59,481 --> 00:50:02,719
<i>- O que pretende apresentar?</i>
- Que porra é essa?

449
00:50:02,720 --> 00:50:06,554
<i>- Uma espécie de performance.</i>
- Uma espécie de performance?

450
00:50:06,555 --> 00:50:08,245
Isso.

451
00:50:09,166 --> 00:50:11,000
Homem misterioso!

452
00:50:15,080 --> 00:50:16,892
Acho melhor vermos.

453
00:50:17,821 --> 00:50:21,125
Está bem.

454
00:51:00,400 --> 00:51:03,454
Idiota!
Seu merda!

455
00:51:17,480 --> 00:51:21,480
Pare, é uma artéria importante.
Continue andando, e me matará.

456
00:51:25,160 --> 00:51:28,675
Ninguém vai me parar.
Depois, digam o que quiser.

457
00:51:28,676 --> 00:51:30,404
<i>Cara, se mata logo.</i>

458
00:51:30,405 --> 00:51:34,000
Se pegar pesado,
eu juro que te ressuscito

459
00:51:34,035 --> 00:51:36,080
só para
cortar sua cabeça.

460
00:51:37,884 --> 00:51:39,360
Continue!

461
00:51:43,080 --> 00:51:44,880
Acho que devemos
deixá-lo falar.

462
00:51:46,240 --> 00:51:52,159
<i>Fale! Fale! Fale!
Fale! Fale!</i>

463
00:51:52,160 --> 00:51:54,120
Vamos ouvir
o que ele tem a dizer.

464
00:51:57,948 --> 00:52:00,799
Bem?
Vamos.

465
00:52:00,800 --> 00:52:04,448
<i>Tem a nossa atenção,
como pediu.</i>

466
00:52:05,004 --> 00:52:07,160
O que quer dizer?

467
00:52:10,242 --> 00:52:16,119
Preparou um discurso?
É isso? Fale!

468
00:52:16,120 --> 00:52:20,297
Não tenho um discurso!
Não me preparei, nem tentei.

469
00:52:20,298 --> 00:52:23,839
Eu sabia que tinha que vir,
ficar aqui e quero que escutem.

470
00:52:23,840 --> 00:52:27,851
Ouvir mesmo, não fazer cara
de quem ouviu como o tempo todo.

471
00:52:28,173 --> 00:52:30,394
Um rosto que vissem
ao invés de processá-lo.

472
00:52:30,395 --> 00:52:33,405
Vocês criam um rosto,
empurram-nos para o palco

473
00:52:33,440 --> 00:52:37,959
e cantamos, dançamos
e damos cambalhotas.

474
00:52:37,960 --> 00:52:42,854
E tudo que veem aqui
não são pessoas, mas comida.

475
00:52:42,855 --> 00:52:45,259
E quanto mais falsa,
mais vocês adoram,

476
00:52:45,260 --> 00:52:48,054
porque pasto falso
é o que dá mais certo.

477
00:52:48,055 --> 00:52:50,674
É o que podemos engolir.
Na verdade, nem todos.

478
00:52:50,675 --> 00:52:54,679
Podemos ver dor e vício.
Colocamos um gordo num poste

479
00:52:54,680 --> 00:52:59,158
e rimos porque temos o direito,
tempo de cela e ele não,

480
00:52:59,159 --> 00:53:00,925
então rimos dele!

481
00:53:00,960 --> 00:53:05,494
Porque estamos tão desesperados,
que não conhecemos nada melhor.

482
00:53:05,495 --> 00:53:08,120
O que sabemos é de comida falsa
e comprar merda!

483
00:53:08,155 --> 00:53:12,346
É como conversamos e nos
expressamos: comprando merda.

484
00:53:12,347 --> 00:53:14,803
Se eu sonho?
O ápice dele

485
00:53:14,804 --> 00:53:19,221
é um novo <i>app</i> para as paredes,
nem existem! Nem estão lá!

486
00:53:19,222 --> 00:53:21,005
Compramos merdas
que nem estão lá!

487
00:53:21,040 --> 00:53:24,240
Mostrem-nos algo real, grátis
e bonito. Não conseguiriam.

488
00:53:24,275 --> 00:53:28,536
Isso nos abalaria.
Mas estamos muito entorpecidos.

489
00:53:28,537 --> 00:53:30,805
São maravilhas demais
para suportar.

490
00:53:30,840 --> 00:53:34,438
Quando encontram algo,
nos dão em porções escassas.

491
00:53:34,439 --> 00:53:39,519
Só é aumentada, embalada
e bombeada por 10.000 filtros,

492
00:53:39,520 --> 00:53:42,440
até que não seja nada mais que
séries de luzes sem sentido

493
00:53:42,475 --> 00:53:45,840
enquanto pedalamos dias a fio
indo para onde?

494
00:53:45,875 --> 00:53:48,605
Dando energia a quê?

495
00:53:48,640 --> 00:53:54,289
Todas as celas e telas pequenas
e grandes também, e fodam-se!

496
00:53:54,290 --> 00:53:57,609
"Fodam-se"
é no que se resume!

497
00:53:57,610 --> 00:54:00,919
Fodam-se por se sentarem aí
e lentamente piorar as coisas!

498
00:54:00,920 --> 00:54:04,754
Fodam-se vocês, o holofote
e as caras de santos de vocês!

499
00:54:04,755 --> 00:54:08,316
Fodam-se por pensarem que
a única coisa que me aproximei

500
00:54:08,317 --> 00:54:10,071
nunca significou nada!

501
00:54:10,072 --> 00:54:14,239
Por brincarem e transformarem
num osso, numa piada.

502
00:54:14,240 --> 00:54:17,674
Mais uma piada horrível
em um reino de milhões!

503
00:54:17,675 --> 00:54:20,992
Fodam-se
por isso acontecer!

504
00:54:20,993 --> 00:54:24,679
Fodam-se por mim, por nós,
por todo mundo!

505
00:54:24,680 --> 00:54:27,080
Fodam-se!

506
00:54:47,760 --> 00:54:51,760
Esta foi, sem dúvida,

507
00:54:51,840 --> 00:54:55,840
a coisa mais sincera
que já vi nesse palco

508
00:54:56,040 --> 00:54:58,760
desde o início
de <i>O Popular!</i>

509
00:55:03,960 --> 00:55:05,680
Brilhante!

510
00:55:07,400 --> 00:55:10,594
Você é tão articulado
em algo que todos,

511
00:55:10,595 --> 00:55:15,775
e digo todos neste salão,
concordamos.

512
00:55:15,776 --> 00:55:19,240
Mesmo que não
compreendamos tudo.

513
00:55:19,275 --> 00:55:22,834
Acho que estou certo em dizer
que sentimos isso.

514
00:55:22,835 --> 00:55:25,159
Até eu.

515
00:55:25,160 --> 00:55:28,240
Eu sei que me descreveu
como essa criatura.

516
00:55:28,275 --> 00:55:31,205
Sabe...

517
00:55:31,240 --> 00:55:35,337
Eu sei de onde você vem.
Gosto da suas coisas.

518
00:55:35,338 --> 00:55:38,676
- Não são coisas. São verdades.
- Estou certo?

519
00:55:39,920 --> 00:55:43,920
Sua verdades, admito,
mas verdades.

520
00:55:44,640 --> 00:55:50,057
E está certo.
Autenticidade está em falta.

521
00:55:51,615 --> 00:55:54,078
Gostaria de ouvi-lo falar
novamente.

522
00:55:57,480 --> 00:55:58,845
Como assim?

523
00:55:59,286 --> 00:56:05,189
No espaço em um dos meus canais
onde pode falar assim.

524
00:56:07,800 --> 00:56:11,737
Eu assistiria.
Foi muito impetuoso.

525
00:56:13,920 --> 00:56:17,720
Ele está certo.
Você é algo novo aqui, amigo.

526
00:56:17,755 --> 00:56:20,840
O negócio de cortar a garganta
foi um ótimo artifício.

527
00:56:20,875 --> 00:56:22,917
<i>O que diz?</i>

528
00:56:22,952 --> 00:56:25,493
Trinta minutos,
duas vezes por semana?

529
00:56:29,080 --> 00:56:33,639
<i>Aceite! Aceite! Aceite!
Aceite! Aceite! Aceite!</i>

530
00:56:43,923 --> 00:56:45,805
Vai, desgraçado.

531
00:56:45,840 --> 00:56:49,840
<i>Aceite! Aceite! Aceite!
Aceite! Aceite! Aceite!</i>

532
00:56:50,440 --> 00:56:54,356
- É melhor que a bicicleta.
- Com certeza.

533
00:57:10,600 --> 00:57:12,013
<i>Estamos com Oliver,</i>

534
00:57:12,014 --> 00:57:16,756
<i>que come até atingir
107 kg</i>

535
00:57:16,757 --> 00:57:21,829
<i>e ele está aqui hoje para
tentar nos vencer em</i> Botherguts!

536
00:57:22,778 --> 00:57:25,560
<i>Continue.</i>

537
00:57:26,480 --> 00:57:29,845
<i>Choraram um pouco</i>

538
00:57:29,880 --> 00:57:33,880
<i>eliminando a escuridão...</i>

539
00:57:34,040 --> 00:57:39,479
<i>Está bem, vou parar você.
Foi dolorosamente horrível.</i>

540
00:57:39,480 --> 00:57:42,007
<i>Você tem o magnetismo
de uma toalha.</i>

541
00:57:42,008 --> 00:57:44,039
<i>Nunca mais quero olhar
para você.</i>

542
00:57:44,040 --> 00:57:47,079
<i>Tenho que concordar.
Sinto muito, amor.</i>

543
00:57:47,080 --> 00:57:50,703
<i>Vir aqui foi basicamente
um desgosto.</i>

544
00:57:50,704 --> 00:57:53,085
<i>e realmente
não valeu a pena.</i>

545
00:57:54,058 --> 00:57:56,398
<i>Você poderia encher
sua boceta de mel,</i>

546
00:57:56,399 --> 00:58:01,132
<i>- e eu ainda não comeria.
- Sou uma boa cantora. Sou, sim.</i>

547
00:58:01,133 --> 00:58:05,386
<i>Porque é o meu destino
e eu sei cantar. Vão se...</i>

548
00:58:08,320 --> 00:58:10,640
<i>Assim, não é, Harry?</i>

549
00:58:12,272 --> 00:58:15,356
<i>- Diga.
- Isso.</i>

550
00:58:17,200 --> 00:58:21,272
<i>15 mil novas opções
de guarda-roupa</i>

551
00:58:21,273 --> 00:58:23,540
<i>lançados
só na última semana.</i>

552
00:58:23,541 --> 00:58:27,800
<i>Isso é traduzido como 15 mil
novas maneiras de matar tempo</i>

553
00:58:27,835 --> 00:58:31,959
<i>na sua cela antes da vida
após a morte, que não existe.</i>

554
00:58:31,960 --> 00:58:35,960
<i>Com sorte, tirará seu pensamento
dessas obrigações chatas, não é?</i>

555
00:58:37,280 --> 00:58:41,280
<i>Sabe a única coisa que me impede
de me cortar agora?</i>

556
00:58:43,480 --> 00:58:45,599
<i>Eu posso não morrer logo.</i>

557
00:58:45,600 --> 00:58:49,866
<i>E antes de morrer, encontrarão
um jeito de me ressuscitar</i>

558
00:58:49,867 --> 00:58:52,640
<i>por 20 mil créditos
por deixar as paredes limpas.</i>

559
00:58:52,675 --> 00:58:58,100
- Isso.
<i>- Enfim, aguente se precisar.</i>

560
00:59:04,320 --> 00:59:06,600
<i>Dizem que
estamos nessa juntos.</i>

561
00:59:06,635 --> 00:59:10,245
<i>É isso aí.</i>

562
00:59:10,280 --> 00:59:12,326
<i>Adeus para sempre.</i>

563
00:59:14,400 --> 00:59:17,080
<i>Até o mesmo horário
na semana que vem.</i>

564
00:59:20,320 --> 00:59:24,320
<i>Canal</i> offline.

565
01:00:40,383 --> 01:00:45,153
Tradução, Sincronia e Revisão:
Ivanz

566
01:00:45,154 --> 01:00:48,083
twitter.com/ivanzsantana

