1
00:00:06,165 --> 00:00:09,049
.:: Black Mirror Team ::.

2
00:00:09,209 --> 00:00:11,880
www.sous-titres.eu

3
00:01:02,268 --> 00:01:04,504
CONNEXION EN COURS.
PATIENTEZ...

4
00:01:55,768 --> 00:01:57,871
<i>Nouveau chez Wraith Babes.</i>

5
00:01:58,031 --> 00:02:01,342
<i>Les plus belles filles
dans des situations coquines.</i>

6
00:01:59,067 --> 00:02:01,901
PÉNALITÉ EN CAS DE ZAPPING

7
00:03:31,560 --> 00:03:33,731
HOT SHOT
J'AI UN RÊVE

8
00:03:37,044 --> 00:03:39,080
<i>Jouons à Tripes d'Enfer.</i>

9
00:03:41,365 --> 00:03:42,600
ROUTE

10
00:04:10,323 --> 00:04:11,334
<i>Allez !</i>

11
00:04:11,494 --> 00:04:14,378
<i>Trois, deux, un...</i>

12
00:04:14,695 --> 00:04:15,995
<i>C'est parti !</i>

13
00:04:21,399 --> 00:04:22,956
<i>Jette-lui un petit pain.</i>

14
00:04:27,398 --> 00:04:30,400
<i>Vous avez pas faim ?
C'est une première.</i>

15
00:04:32,164 --> 00:04:33,188
<i>Allez !</i>

16
00:04:40,402 --> 00:04:41,711
<i>Ça doit faire mal.</i>

17
00:04:44,040 --> 00:04:45,111
Génial...

18
00:04:55,840 --> 00:04:57,960
DUSTIN A AIMÉ TRIPES D'ENFER

19
00:05:00,120 --> 00:05:01,400
<i>C'était génial.</i>

20
00:05:36,556 --> 00:05:38,700
Ça arrive souvent.
Je peux t'aider.

21
00:05:40,548 --> 00:05:42,745
Ça peut se débloquer.

22
00:05:46,254 --> 00:05:49,200
Même si ça a l'air naturel,
ça vient d'une boîte de Pétri.

23
00:05:51,629 --> 00:05:52,720
Merci.

24
00:06:40,520 --> 00:06:41,910
Putain !

25
00:06:42,524 --> 00:06:45,350
Merci pour ton reflet, grosse truie.

26
00:06:45,840 --> 00:06:49,542
Je passe de la ville du plaisir
à la ferme des animaux.

27
00:06:49,820 --> 00:06:51,884
C'est presque un crime de guerre.

28
00:06:59,020 --> 00:07:00,200
T'as oublié ça.

29
00:07:03,000 --> 00:07:04,355
Truie des Alpes !

30
00:07:07,947 --> 00:07:08,998
T'as vu ?

31
00:07:09,522 --> 00:07:11,176
Cette truie des Alpes...

32
00:07:20,710 --> 00:07:22,701
Il va vite se retrouver en citron.

33
00:07:49,920 --> 00:07:51,080
<i>Selma Telse.</i>

34
00:07:53,240 --> 00:07:54,360
<i>Howie Mandelbrot.</i>

35
00:07:56,600 --> 00:07:58,000
<i>Les soldats de plomb.</i>

36
00:08:03,126 --> 00:08:05,214
<i>Chacun d'eux a son émission</i>

37
00:08:05,374 --> 00:08:07,900
<i>diffusée sur une des huit chaînes.</i>

38
00:08:08,060 --> 00:08:09,600
<i>Mais ils ont commencé ici,</i>

39
00:08:10,068 --> 00:08:11,415
<i>comme vous.</i>

40
00:08:11,575 --> 00:08:14,916
Ils ont courbé l'échine
pour un avenir radieux.

41
00:08:15,977 --> 00:08:18,560
Tous ont payé ce qu'ils devaient,
comme vous,

42
00:08:18,800 --> 00:08:21,351
dans l'espoir de devenir un Hot Shot.

43
00:08:30,680 --> 00:08:31,939
C'était horrible.

44
00:08:33,986 --> 00:08:37,677
Horriblement génial !

45
00:08:41,950 --> 00:08:43,600
<i>Vous décidez de leur victoire.</i>

46
00:08:44,080 --> 00:08:45,600
De leur destin.

47
00:08:45,840 --> 00:08:48,320
C'est vous qui décidez, sur Hot Shot.

48
00:08:49,560 --> 00:08:51,320
PÉNALITÉ EN CAS DE ZAPPING
CONTINUER ?

49
00:09:06,106 --> 00:09:09,840
<i>Nouveau chez Wraith Babes,
les plus belles filles dans...</i>

50
00:09:10,080 --> 00:09:11,640
VISION OBSTRUÉE

51
00:09:11,880 --> 00:09:13,025
<i>Regardons...</i>

52
00:09:14,119 --> 00:09:15,440
<i>Reprendre la diffusion.</i>

53
00:09:15,680 --> 00:09:17,640
<i>Reprendre la diffusion.</i>

54
00:09:32,565 --> 00:09:36,759
REGARDER ?

55
00:09:32,582 --> 00:09:34,809
<i>Vous verrez tout.</i>

56
00:09:34,969 --> 00:09:38,390
<i>Une exclusivité de Wraith Babes XL.</i>

57
00:09:41,742 --> 00:09:44,188
<i>T'as quoi d'autre à faire
avec ta main ?</i>

58
00:09:44,494 --> 00:09:47,198
- <i>Lèche ma chatte, chéri.</i>
- <i>Je t'excite.</i>

59
00:09:52,686 --> 00:09:55,280
- <i>Je m'appelle Roxy.</i>
- <i>Et moi, Evie.</i>

60
00:11:16,006 --> 00:11:17,600
Ils l'ont pas laissé rentrer.

61
00:11:17,989 --> 00:11:19,758
Envoyé 22 niveaux en dessous.

62
00:11:20,486 --> 00:11:21,730
Je l'avais dit.

63
00:11:22,498 --> 00:11:24,987
Il est en citron, ce gros tas.

64
00:12:03,036 --> 00:12:04,151
Ça te plaît ?

65
00:12:08,040 --> 00:12:09,160
C'est trop.

66
00:12:20,951 --> 00:12:23,782
<i>Comment est ma nouvelle vie ?
Par où je commence ?</i>

67
00:12:24,495 --> 00:12:26,217
<i>J'adore choisir mes vêtements.</i>

68
00:12:26,377 --> 00:12:28,088
<i>Et j'adore l'or.</i>

69
00:12:28,609 --> 00:12:31,433
<i>Ça reflète qui je suis vraiment.</i>

70
00:12:32,004 --> 00:12:34,127
<i>J'adore regarder dehors.</i>

71
00:12:34,980 --> 00:12:37,538
<i>C'est si beau,
j'aimerais que tout le monde le voie.</i>

72
00:12:37,965 --> 00:12:39,500
Joli costume.

73
00:12:39,870 --> 00:12:41,286
Ça te va bien.

74
00:12:44,686 --> 00:12:48,251
<i>Être honnête,
c'est être sans pitié...</i>

75
00:12:49,304 --> 00:12:50,680
<i>Mais il faut l'être.</i>

76
00:14:07,916 --> 00:14:09,280
Je sèche mes mains.

77
00:14:11,001 --> 00:14:12,186
Impressionnant.

78
00:14:19,800 --> 00:14:20,840
Amuse-toi...

79
00:14:21,080 --> 00:14:22,690
Sur le...

80
00:14:26,679 --> 00:14:28,204
<i>Membre régulier...</i>

81
00:14:28,364 --> 00:14:30,240
<i>Nouveau chez Wraith Babes.</i>

82
00:14:30,480 --> 00:14:32,640
<i>Les plus belles
dans des situations coquines.</i>

83
00:14:33,265 --> 00:14:34,615
<i>Sélectionnez...</i>

84
00:14:51,622 --> 00:14:52,627
Idiot.

85
00:14:56,240 --> 00:14:58,793
FIN DE LA PREMIÈRE PARTIE

86
00:14:58,953 --> 00:15:01,840
DEUXIÈME PARTIE

87
00:16:12,651 --> 00:16:14,817
C'est un déchet.
Désolé.

88
00:17:30,214 --> 00:17:31,270
Allez !

89
00:17:31,430 --> 00:17:32,593
Je vais t'aider.

90
00:17:32,753 --> 00:17:34,560
- Tu vas te faire mal.
- Non.

91
00:17:39,301 --> 00:17:40,320
Joli.

92
00:17:44,382 --> 00:17:45,583
Bing Madsen.

93
00:17:45,963 --> 00:17:47,320
Diminutif de Bingham.

94
00:17:48,320 --> 00:17:49,528
Abi Carner.

95
00:17:50,606 --> 00:17:52,000
Diminutif d'Abi Carner.

96
00:17:53,096 --> 00:17:55,331
T'es nouvelle, je t'avais jamais vue.

97
00:17:55,783 --> 00:17:57,328
Je viens d'avoir 21 ans.

98
00:17:58,160 --> 00:18:00,674
Je voulais aller à Airdale
pour être avec ma soeur...

99
00:18:01,587 --> 00:18:03,186
Y a plus de places.

100
00:18:07,132 --> 00:18:09,314
Ce vrai fruit en valait la chandelle.

101
00:18:09,979 --> 00:18:13,343
Ça a l'air naturel,
mais ça vient d'une boîte de Pétri.

102
00:18:17,200 --> 00:18:19,682
- Mais elle est bonne.
- Ça marche comme ça.

103
00:18:19,962 --> 00:18:22,760
Vu qu'elles sont pas chères,
tu en profites.

104
00:18:22,920 --> 00:18:25,360
Tu en veux plus, tu en rachètes...

105
00:18:26,074 --> 00:18:28,960
C'est un cercle vicieux
que je connais bien.

106
00:18:31,636 --> 00:18:34,329
- Faut utiliser l'application CPT.
- C'est quoi ?

107
00:18:34,787 --> 00:18:37,240
Ce truc
pour les comportements cognitifs.

108
00:18:37,480 --> 00:18:39,849
Ça t'oblige à manger équilibré.

109
00:18:40,767 --> 00:18:42,930
Ça te le murmure
pendant ton sommeil.

110
00:18:45,079 --> 00:18:46,360
J'essaierai.

111
00:18:53,921 --> 00:18:54,960
Tu chantes bien.

112
00:18:59,669 --> 00:19:01,674
C'était pour qu'on m'entende pas.

113
00:19:02,500 --> 00:19:03,800
Je suis pas Selma.

114
00:19:04,040 --> 00:19:07,959
Ta voix est incroyable.
Ta chanson était magnifique...

115
00:19:10,704 --> 00:19:12,874
Tu trouves ça mièvre ?

116
00:19:17,000 --> 00:19:20,385
C'est le cas.
Mais c'était magnifique...

117
00:19:21,789 --> 00:19:25,579
En vrai, on est souvent mièvres.
Pas souvent, mais là...

118
00:19:26,472 --> 00:19:27,486
Oui.

119
00:19:37,440 --> 00:19:38,452
Merci.

120
00:19:43,233 --> 00:19:44,663
C'est des sons.

121
00:19:45,331 --> 00:19:47,440
- Dans le bon ordre.
- Te sous-estime pas.

122
00:19:48,041 --> 00:19:49,320
La chanson est sympa.

123
00:19:50,191 --> 00:19:51,262
C'est ancien.

124
00:19:53,205 --> 00:19:55,003
Ma mère la chantait souvent.

125
00:19:55,473 --> 00:19:57,099
Sa mère la lui a apprise.

126
00:19:57,695 --> 00:19:58,940
De mère en fille.

127
00:20:01,780 --> 00:20:03,360
Tu devrais participer à Hot Shot.

128
00:20:06,925 --> 00:20:08,606
- Moi ?
- Pourquoi pas ?

129
00:20:08,964 --> 00:20:11,726
Chanter devant le juge Hope ?
J'en mourrais.

130
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
Je serais morte avant le refrain.

131
00:20:14,440 --> 00:20:16,743
- T'y arriverais.
- D'abord, c'est faux.

132
00:20:17,228 --> 00:20:18,375
Et puis...

133
00:20:19,558 --> 00:20:21,000
J'ai pas assez de crédit.

134
00:20:21,689 --> 00:20:24,080
L'inscription coûte douze millions.

135
00:20:24,709 --> 00:20:26,360
Ça fait six mois de vélo.

136
00:20:26,800 --> 00:20:28,680
Je vis au jour le jour.

137
00:20:28,920 --> 00:20:32,725
Les gens économisent
pour arriver sur cette scène.

138
00:20:32,885 --> 00:20:34,916
Y a aussi la solution de Selma.

139
00:20:35,560 --> 00:20:37,760
- Mais je veux pas...
- Je te les offre.

140
00:20:41,641 --> 00:20:42,994
Les douze millions.

141
00:20:49,845 --> 00:20:52,826
- Sois pas ridicule.
- Sérieux, j'ai des économies.

142
00:20:54,036 --> 00:20:55,578
Douze millions ?

143
00:20:56,381 --> 00:20:57,928
Ils étaient à mon frère.

144
00:20:58,991 --> 00:21:00,612
Il possède une chaîne, non ?

145
00:21:02,464 --> 00:21:03,360
Il est mort.

146
00:21:07,418 --> 00:21:10,822
Il est mort l'an dernier.
On m'a transféré ses crédits.

147
00:21:11,655 --> 00:21:14,045
Ses six mois de travail,
je les ai gardés.

148
00:21:17,480 --> 00:21:19,200
- Achète-toi un truc.
- Comme ?

149
00:21:19,440 --> 00:21:21,600
Des nouvelles chaussures
pour mon avatar ?

150
00:21:22,705 --> 00:21:23,801
Je sais pas.

151
00:21:23,961 --> 00:21:26,840
- Améliore ton MOS.
- Ou acheter une saison de Fat Attack ?

152
00:21:28,714 --> 00:21:30,319
Achète un pote de mur.

153
00:21:30,479 --> 00:21:33,816
Les nouveaux te parlent
et résolvent tes problèmes.

154
00:21:33,976 --> 00:21:37,552
Ils guident tes rêves.
Ce dont ils sont capables est génial.

155
00:21:37,712 --> 00:21:39,880
Un miroir qui me montre
en loup-garou ?

156
00:21:40,120 --> 00:21:41,160
Quel intérêt ?

157
00:21:41,400 --> 00:21:43,600
- Ça peut être marrant.
- C'est superficiel.

158
00:21:46,144 --> 00:21:48,540
C'est des choses artificielles...

159
00:21:51,496 --> 00:21:53,000
T'as un réel talent.

160
00:21:55,115 --> 00:21:56,845
C'est le meilleur investissement.

161
00:21:57,005 --> 00:21:58,767
Je chantais aux toilettes.

162
00:22:01,058 --> 00:22:03,413
- C'est réel, ça ?
- Plus que le reste.

163
00:22:08,452 --> 00:22:10,757
Je peux pas te prendre
autant de crédit.

164
00:22:12,117 --> 00:22:14,100
C'est douze millions.
Pas question.

165
00:22:14,680 --> 00:22:15,901
Je veux t'aider.

166
00:22:20,496 --> 00:22:22,193
Quand je regarde tout ça...

167
00:22:23,551 --> 00:22:25,607
Je voudrais qu'un truc réel arrive.

168
00:22:28,342 --> 00:22:29,649
Juste une fois.

169
00:22:33,286 --> 00:22:35,240
- Je raterais.
- Non, et je m'en fous.

170
00:22:36,869 --> 00:22:39,255
J'irai avec toi.
J'arriverai à t'y forcer.

171
00:22:39,959 --> 00:22:41,546
Je te forcerai à y aller.

172
00:22:43,735 --> 00:22:44,943
C'est demain.

173
00:22:46,970 --> 00:22:48,360
Allez...

174
00:22:54,687 --> 00:22:55,692
Accepte.

175
00:22:59,997 --> 00:23:02,120
Je vais pas aller plus loin qu'"OK".

176
00:23:04,233 --> 00:23:05,671
Ça me va.

177
00:23:08,784 --> 00:23:09,869
Ouf...

178
00:23:14,155 --> 00:23:15,550
Je m'en vais...

179
00:23:16,810 --> 00:23:18,096
Espèce de cinglé !

180
00:23:19,220 --> 00:23:20,691
Je peux vivre avec.

181
00:23:51,636 --> 00:23:54,032
J'adorerais me la faire aussi.

182
00:24:20,480 --> 00:24:23,200
CET ARTICLE VOUS COUTERA 15 000 000
CONTINUER ?

183
00:24:23,960 --> 00:24:25,190
15 millions ?

184
00:24:28,633 --> 00:24:30,280
ACCEPTER ?

185
00:24:29,006 --> 00:24:30,280
La blague...

186
00:25:01,725 --> 00:25:03,613
BING VOUS ENVOIE UN CADEAU

187
00:25:21,360 --> 00:25:23,162
<i>Nouveau chez Wraith Babes.</i>

188
00:25:23,322 --> 00:25:26,393
<i>Les plus belles filles
dans des situations coquines.</i>

189
00:25:39,280 --> 00:25:41,822
FIN DE LA DEUXIÈME PARTIE

190
00:25:41,982 --> 00:25:44,840
TROISIÈME PARTIE

191
00:25:48,037 --> 00:25:49,720
Je vais vraiment faire ça ?

192
00:25:53,068 --> 00:25:54,289
Je le fais.

193
00:25:58,288 --> 00:26:00,736
J'y arriverai jamais.
Fais-toi rembourser.

194
00:26:01,280 --> 00:26:02,292
Le billet ?

195
00:26:02,850 --> 00:26:03,970
T'énerve pas.

196
00:26:05,014 --> 00:26:06,787
Tu me mets la pression.

197
00:26:07,339 --> 00:26:09,901
Ne te méprends pas,
je suis reconnaissante...

198
00:26:10,061 --> 00:26:11,000
Tu délires.

199
00:26:12,207 --> 00:26:13,276
Je délire.

200
00:26:21,755 --> 00:26:22,980
Je t'ai fait ça.

201
00:26:26,746 --> 00:26:29,480
Tu pourras le garder qu'un jour.
C'est toujours ça.

202
00:26:35,195 --> 00:26:36,294
Il se replie.

203
00:26:37,002 --> 00:26:39,391
Tu peux le garder dans ton bracelet.

204
00:26:43,901 --> 00:26:44,949
Merci.

205
00:26:50,270 --> 00:26:51,411
C'est...

206
00:26:52,395 --> 00:26:53,427
un truc.

207
00:27:23,856 --> 00:27:25,160
Regardez l'écran.

208
00:27:29,106 --> 00:27:30,840
C'est votre accompagnateur ?

209
00:27:33,963 --> 00:27:35,080
Votre main.

210
00:27:38,385 --> 00:27:39,520
C'est permanent ?

211
00:27:39,760 --> 00:27:41,170
Deux mois maximum.

212
00:27:41,330 --> 00:27:43,400
Tournez à droite, via le scanner.

213
00:28:07,823 --> 00:28:08,880
Et maintenant ?

214
00:28:09,926 --> 00:28:10,760
Attendez.

215
00:28:11,663 --> 00:28:12,520
Longtemps ?

216
00:28:17,942 --> 00:28:20,389
- On fait quoi ?
- Je sais pas.

217
00:28:22,822 --> 00:28:23,640
Dégage.

218
00:28:28,519 --> 00:28:29,586
La brune ?

219
00:28:30,788 --> 00:28:32,240
Celle qui est jolie.

220
00:28:33,227 --> 00:28:34,920
D'accord.
Dégagez.

221
00:28:36,811 --> 00:28:38,273
Ils veulent vous voir.

222
00:28:38,773 --> 00:28:40,579
- Quoi ?
- Pour une audition.

223
00:28:40,979 --> 00:28:42,768
- Il est avec moi.
- Votre main ?

224
00:28:44,445 --> 00:28:45,742
Montrez-la-moi.

225
00:28:46,786 --> 00:28:47,761
C'est bon.

226
00:28:47,921 --> 00:28:49,760
C'est injuste.
Elle vient d'arriver.

227
00:28:50,000 --> 00:28:51,192
Je choisis pas.

228
00:28:51,561 --> 00:28:54,320
J'attends depuis une semaine,
et elle vient d'arriver.

229
00:28:54,560 --> 00:28:58,240
Vous passerez tous.
Je choisis pas l'ordre.

230
00:28:58,480 --> 00:29:00,671
Je suis une bonne chanteuse.

231
00:29:00,831 --> 00:29:02,111
Je sais bien chanter.

232
00:29:02,271 --> 00:29:04,695
- Écartez-vous.
- C'est injuste !

233
00:29:05,790 --> 00:29:07,052
C'est injuste !

234
00:29:12,808 --> 00:29:15,161
- La suivante.
- Placez-vous ici.

235
00:29:19,678 --> 00:29:21,600
Voulez-vous devenir comme Selma ?

236
00:29:25,465 --> 00:29:28,596
Reformulez cette phrase
devant l'écran.

237
00:29:31,903 --> 00:29:34,200
J'aimerais être aussi connue
que Selma.

238
00:29:34,440 --> 00:29:36,160
Avancez vers la scène.

239
00:29:37,180 --> 00:29:38,320
C'est tout ?

240
00:29:41,527 --> 00:29:43,525
- Tous les deux sur scène ?
- Juste elle.

241
00:29:43,685 --> 00:29:45,987
- Vous faites quoi ?
- Je chante.

242
00:29:46,400 --> 00:29:48,555
- Jus de conformité ?
- Non merci.

243
00:29:48,715 --> 00:29:51,387
Plutôt, oui merci.
C'est obligatoire.

244
00:29:51,965 --> 00:29:53,900
C'est pour déstresser.

245
00:29:54,060 --> 00:29:55,369
Elle doit chanter.

246
00:29:56,703 --> 00:29:58,376
Ça va pas vous tuer.

247
00:30:03,400 --> 00:30:05,160
C'est la mousse.
Ça passera.

248
00:30:05,652 --> 00:30:06,929
Profitez-en.

249
00:30:07,262 --> 00:30:08,640
C'est introuvable ailleurs.

250
00:30:09,265 --> 00:30:10,524
Tu te sens bien ?

251
00:30:10,960 --> 00:30:11,960
Ça va ?

252
00:30:17,339 --> 00:30:19,134
Tout me semble plus grand.

253
00:30:20,629 --> 00:30:22,720
- Ça ira.
- Vraiment ?

254
00:30:24,045 --> 00:30:24,880
Ça va.

255
00:30:25,593 --> 00:30:26,520
C'est à vous.

256
00:30:44,919 --> 00:30:46,040
Approchez-vous.

257
00:30:51,121 --> 00:30:52,477
Encore plus près.

258
00:30:55,688 --> 00:30:57,360
Dans la lumière, chérie.

259
00:31:05,584 --> 00:31:07,473
Qui est ce joli bout de chair ?

260
00:31:09,511 --> 00:31:11,600
Que vas-tu faire pour nous ?

261
00:31:12,637 --> 00:31:13,680
Chanter.

262
00:31:14,118 --> 00:31:16,520
- Parle plus fort, chérie.
- On mord pas.

263
00:31:18,258 --> 00:31:19,549
Je vais chanter.

264
00:31:21,026 --> 00:31:23,560
Tu veux bien
enlever ton haut pour moi ?

265
00:31:25,800 --> 00:31:28,480
<i>Tu peux enlever ton haut ?
Je veux voir tes tétons.</i>

266
00:31:32,512 --> 00:31:33,400
Allez.

267
00:31:36,320 --> 00:31:37,481
Pas de tétons ?

268
00:31:38,012 --> 00:31:39,200
Elle veut chanter.

269
00:31:40,803 --> 00:31:42,635
Mais je veux voir ses tétons.

270
00:31:43,420 --> 00:31:44,679
Allez, poupée.

271
00:31:45,170 --> 00:31:46,299
Bordel, quoi !

272
00:31:47,965 --> 00:31:48,920
T'es sexy.

273
00:31:49,402 --> 00:31:50,520
S'il te plaît...

274
00:31:51,089 --> 00:31:52,333
Chante pour nous.

275
00:34:15,960 --> 00:34:17,066
Tu peux arrêter.

276
00:34:18,740 --> 00:34:19,599
C'était,

277
00:34:21,116 --> 00:34:22,293
sans conteste,

278
00:34:25,040 --> 00:34:28,680
la meilleure performance de chant
de cette saison.

279
00:34:30,160 --> 00:34:31,160
<i>Bien joué.</i>

280
00:34:36,868 --> 00:34:37,720
Pas mal.

281
00:34:40,964 --> 00:34:42,240
Mais ceci dit...

282
00:34:45,383 --> 00:34:46,626
Je dois avouer

283
00:34:47,247 --> 00:34:49,641
que je suis de l'avis de Rafe.

284
00:34:51,738 --> 00:34:54,160
Tu as une belle voix, je l'admets.

285
00:34:54,831 --> 00:34:57,433
Mais pas la plus belle du monde.

286
00:34:57,593 --> 00:34:59,138
C'est une belle voix.

287
00:35:00,525 --> 00:35:03,200
Mais je pense que personne
ne l'entend vraiment.

288
00:35:03,440 --> 00:35:05,000
Surtout les hommes du public.

289
00:35:05,909 --> 00:35:09,080
Et les airs que tu te donnes
ne facilitent pas les choses.

290
00:35:09,647 --> 00:35:12,161
Les hommes te désireront,
et les femmes te haïront.

291
00:35:12,321 --> 00:35:14,080
À chaque fois que tu passeras.

292
00:35:15,442 --> 00:35:16,927
J'ai pas pu m'empêcher

293
00:35:18,269 --> 00:35:19,809
de fantasmer sur toi.

294
00:35:20,932 --> 00:35:23,317
Je suis plutôt excité
pour être honnête.

295
00:35:27,403 --> 00:35:28,446
D'accord.

296
00:35:28,606 --> 00:35:30,285
T'es une pure beauté.

297
00:35:31,076 --> 00:35:32,919
T'as un corps à tomber.

298
00:35:33,846 --> 00:35:36,640
Et cette espèce
d'innocence intéressante.

299
00:35:36,880 --> 00:35:40,760
La chaîne érotique de Rafe
pourrait vraiment jouer là-dessus.

300
00:35:41,000 --> 00:35:42,013
Absolument.

301
00:35:42,173 --> 00:35:44,901
J'y ai pensé
à l'instant où je t'ai vue.

302
00:35:45,209 --> 00:35:46,504
Au premier regard.

303
00:35:46,860 --> 00:35:50,040
Je regarderais.
Comme n'importe quel homme ici.

304
00:35:50,280 --> 00:35:52,260
Tout comme certaines d'entre nous.

305
00:35:56,440 --> 00:35:58,200
Lâchez-moi.
Fais pas ça !

306
00:36:02,813 --> 00:36:04,004
Je pense pas...

307
00:36:07,205 --> 00:36:10,039
T'auras plus besoin de pédaler.

308
00:36:10,199 --> 00:36:11,720
Plus jamais.

309
00:36:12,688 --> 00:36:15,013
On pourrait travailler ensemble.

310
00:36:15,173 --> 00:36:18,343
L'année dernière,
on a eu des chanteurs à la pelle.

311
00:36:18,503 --> 00:36:19,685
Énormément.

312
00:36:19,845 --> 00:36:22,600
Si tu veux devenir chanteuse,
tu dois être exceptionnelle.

313
00:36:23,123 --> 00:36:26,680
Il n'y a plus de place
pour une chanteuse seulement douée.

314
00:36:26,920 --> 00:36:29,400
Aucune place avant des années.
Charity ?

315
00:36:30,426 --> 00:36:32,532
On est complets, question chanteurs.

316
00:36:33,513 --> 00:36:35,720
Écoute, on a dit dès le début

317
00:36:35,880 --> 00:36:38,280
qu'on voulait un truc différent,
cette saison.

318
00:36:38,520 --> 00:36:40,357
D'où sa présence dans le jury.

319
00:36:41,039 --> 00:36:44,384
Elle serait une star
sur notre chaîne.

320
00:36:45,080 --> 00:36:46,080
Une star.

321
00:36:46,891 --> 00:36:48,110
Sur la sienne,

322
00:36:49,955 --> 00:36:51,364
tu seras qu'une potiche.

323
00:36:51,524 --> 00:36:54,000
Oublie la honte et tout le...

324
00:36:54,938 --> 00:36:56,518
On a un médicament contre ça.

325
00:36:56,678 --> 00:36:59,058
Tu auras du plaisir éternellement.

326
00:36:59,218 --> 00:37:00,440
Ouvre les yeux.

327
00:37:00,680 --> 00:37:01,701
C'est ça,

328
00:37:02,141 --> 00:37:03,208
ou le vélo.

329
00:37:06,596 --> 00:37:07,732
Je crois pas...

330
00:37:07,892 --> 00:37:09,962
Ça commence à m'ennuyer.

331
00:37:10,689 --> 00:37:13,800
À ton avis,
qui génère la lumière de ce projecteur ?

332
00:37:19,382 --> 00:37:21,334
Des millions de gens.
Voilà qui.

333
00:37:21,819 --> 00:37:23,869
Ceux qui te regardent maintenant.

334
00:37:25,568 --> 00:37:27,217
Ils se font suer sur le vélo,

335
00:37:27,377 --> 00:37:30,647
alors que tu hésites
sous cette lumière.

336
00:37:31,326 --> 00:37:32,541
Tu sais quoi ?

337
00:37:32,701 --> 00:37:34,000
Ils donneraient tout.

338
00:37:34,240 --> 00:37:36,707
Ils feraient tout
pour être à ta place.

339
00:37:37,167 --> 00:37:38,040
Pas vrai ?

340
00:37:42,200 --> 00:37:44,600
Tu veux faire
comme si de rien n'était.

341
00:37:47,423 --> 00:37:49,010
Comme s'ils étaient rien.

342
00:37:49,720 --> 00:37:51,060
Ça me rend malade.

343
00:37:52,624 --> 00:37:53,794
Mais tu sais...

344
00:37:55,201 --> 00:37:57,093
T'es peut-être mieux sur un vélo.

345
00:37:57,253 --> 00:38:00,107
Tu donnes pas l'impression
de vouloir en descendre.

346
00:38:03,318 --> 00:38:05,444
- Si, je veux.
- Tu t'es décidée ?

347
00:38:06,760 --> 00:38:10,200
Fais-le !
Fais-le !

348
00:38:40,440 --> 00:38:41,600
Je suppose.

349
00:38:51,556 --> 00:38:52,400
Allez.

350
00:38:52,640 --> 00:38:53,655
Bien joué.

351
00:39:15,560 --> 00:39:18,911
FIN DE LA TROISIÈME PARTIE

352
00:39:19,071 --> 00:39:21,880
QUATRIÈME PARTIE

353
00:40:03,256 --> 00:40:05,164
<i>Le mieux, dans ma nouvelle vie,</i>

354
00:40:06,532 --> 00:40:08,710
<i>c'est tous ces mecs canon
que je rencontre.</i>

355
00:40:10,800 --> 00:40:12,431
<i>Wraith me traite bien.</i>

356
00:40:14,833 --> 00:40:16,669
Bordel de merde !

357
00:40:17,871 --> 00:40:19,297
Je paie pour voir ça.

358
00:40:19,823 --> 00:40:22,698
Je paie pour voir ça !

359
00:40:23,233 --> 00:40:26,280
Je me casse le cul pour ça.
Dégage !

360
00:40:28,480 --> 00:40:30,520
Va voir ailleurs, espèce de truie.

361
00:40:30,991 --> 00:40:33,793
Trouve ton paradis et disparais.

362
00:40:37,396 --> 00:40:38,596
<i>C'est un rêve.</i>

363
00:40:39,601 --> 00:40:40,751
<i>Je peux vivre</i>

364
00:40:43,150 --> 00:40:44,706
<i>dans un endroit magnifique.</i>

365
00:40:47,683 --> 00:40:48,880
<i>Porter</i>

366
00:40:50,320 --> 00:40:51,623
<i>de belles choses.</i>

367
00:40:56,640 --> 00:40:57,949
<i>C'est un rêve.</i>

368
00:41:21,600 --> 00:41:23,240
<i>Réserve insuffisante.</i>

369
00:41:23,741 --> 00:41:25,235
<i>Sur Wraith Babes...</i>

370
00:41:27,492 --> 00:41:29,400
<i>Une émission spéciale.</i>

371
00:41:30,760 --> 00:41:33,050
<i>J'aimerais être aussi connue
que Selma.</i>

372
00:41:33,997 --> 00:41:37,690
<i>Vous étiez des millions
quand elle a ouvert le rideau des rêves</i>

373
00:41:37,850 --> 00:41:39,288
<i>pour chanter.</i>

374
00:41:43,768 --> 00:41:46,280
<i>Ce qui arriva ensuite
les choqua tous.</i>

375
00:41:46,520 --> 00:41:49,280
- <i>On pourrait travailler ensemble.
- Tu t'es décidée ?</i>

376
00:41:50,476 --> 00:41:53,840
<i>Assistez à présent
à ses débuts érotiques...</i>

377
00:42:00,550 --> 00:42:02,280
<i>Qui avons-nous là ?</i>

378
00:42:04,869 --> 00:42:06,120
<i>T'étais à Hot Shot.</i>

379
00:42:07,207 --> 00:42:09,151
<i>T'étais impressionnante.</i>

380
00:42:13,127 --> 00:42:15,120
<i>Reprendre le visionnage.</i>

381
00:42:25,129 --> 00:42:26,179
<i>Regarde-toi.</i>

382
00:42:27,470 --> 00:42:28,920
<i>Resplendissante.</i>

383
00:42:31,374 --> 00:42:33,537
<i>Porte déconnectée
pendant la publicité.</i>

384
00:42:33,697 --> 00:42:35,688
<i>Vous verrez tout.</i>

385
00:42:36,079 --> 00:42:37,848
<i>Absolument tout.</i>

386
00:42:38,787 --> 00:42:40,017
<i>Ouvre la bouche.</i>

387
00:42:40,427 --> 00:42:42,280
<i>Ouvre.
Prends-le...</i>

388
00:42:43,384 --> 00:42:44,484
<i>Prends-le...</i>

389
00:44:27,080 --> 00:44:29,986
FIN DE LA QUATRIÈME PARTIE

390
00:44:30,146 --> 00:44:32,917
CINQUIÈME PARTIE

391
00:48:44,345 --> 00:48:46,156
Écartez-vous, s'il vous plaît.

392
00:48:48,749 --> 00:48:52,000
Vous êtes sélectionné.
Suivez-moi en coulisse.

393
00:48:52,240 --> 00:48:53,404
Tu joues au con ?

394
00:49:00,639 --> 00:49:01,772
Nique ?

395
00:49:02,686 --> 00:49:04,051
Un ethnique !

396
00:49:06,895 --> 00:49:07,960
C'est bon.

397
00:49:09,068 --> 00:49:11,560
Vous êtes sélectionné.
Suivez-moi en coulisse.

398
00:49:13,159 --> 00:49:14,459
T'es un connard.

399
00:49:18,526 --> 00:49:19,589
Le suivant.

400
00:49:20,866 --> 00:49:22,116
Placez-vous ici.

401
00:49:25,923 --> 00:49:27,200
Magicien ?

402
00:49:28,981 --> 00:49:29,990
Artiste.

403
00:49:30,520 --> 00:49:33,397
Pouvez-vous le dire
devant cet écran ?

404
00:49:35,371 --> 00:49:36,856
Je suis un artiste.

405
00:49:45,433 --> 00:49:47,419
Buvez ce jus de conformité.

406
00:49:47,579 --> 00:49:49,477
- Déjà fait.
- Parfait.

407
00:49:50,000 --> 00:49:51,134
Dans ce cas,

408
00:49:51,294 --> 00:49:52,764
tu es bon...

409
00:49:53,812 --> 00:49:54,897
pour y aller.

410
00:50:08,671 --> 00:50:10,040
Tu t'appelles ?

411
00:50:10,522 --> 00:50:11,560
Bing Madsen.

412
00:50:12,505 --> 00:50:13,982
<i>Tu vas faire quoi ?</i>

413
00:50:14,142 --> 00:50:15,153
Bordel !

414
00:50:15,313 --> 00:50:16,990
<i>Un genre de performance.</i>

415
00:50:18,170 --> 00:50:19,240
Un genre ?

416
00:50:22,263 --> 00:50:23,720
Un homme mystérieux.

417
00:50:28,040 --> 00:50:29,749
Il faut qu'on voie ça.

418
00:51:13,544 --> 00:51:14,800
Couillon !

419
00:51:15,040 --> 00:51:16,288
<i>Quel gland !</i>

420
00:51:30,440 --> 00:51:33,200
C'est l'artère principale.
Vous bougez, je meurs.

421
00:51:38,468 --> 00:51:41,337
Laissez-moi parler.
Vous ferez ce que vous voudrez, après.

422
00:51:41,497 --> 00:51:42,840
<i>Suicide-toi.</i>

423
00:51:43,080 --> 00:51:44,703
Me prends pas la tête.

424
00:51:44,863 --> 00:51:48,800
Je te ferai revenir à la vie,
juste pour pouvoir te couper la tête.

425
00:51:50,924 --> 00:51:51,760
Allez !

426
00:51:55,880 --> 00:51:57,330
Laissons-le parler.

427
00:51:59,040 --> 00:52:00,459
Parle !
Parle !

428
00:52:05,038 --> 00:52:06,435
Écoutons-le.

429
00:52:10,763 --> 00:52:11,779
Alors ?

430
00:52:12,259 --> 00:52:13,294
Allez.

431
00:52:14,016 --> 00:52:16,740
Tu as notre attention,
comme tu le voulais.

432
00:52:18,081 --> 00:52:19,423
Tu veux dire quoi ?

433
00:52:23,480 --> 00:52:25,440
Tu as préparé un discours ?

434
00:52:28,040 --> 00:52:28,918
Parle !

435
00:52:29,080 --> 00:52:32,594
J'ai pas préparé de discours.
J'ai même pas essayé...

436
00:52:33,207 --> 00:52:36,496
Mais je devais venir
et je voulais que vous m'écoutiez.

437
00:52:36,656 --> 00:52:38,440
Que vous écoutiez vraiment,

438
00:52:38,680 --> 00:52:40,373
contrairement à d'habitude.

439
00:52:40,756 --> 00:52:42,987
Ressentez au lieu de juger.

440
00:52:43,565 --> 00:52:46,179
Vous sélectionnez un visage,

441
00:52:46,840 --> 00:52:50,635
et nous, on danse, on chante
et on fait les cons.

442
00:52:50,981 --> 00:52:53,320
Et ce que vous voyez,
ce ne sont pas des gens,

443
00:52:53,560 --> 00:52:55,553
ce sont de simples outils.

444
00:52:56,386 --> 00:52:58,191
Vous vivez dans ce mensonge.

445
00:52:58,351 --> 00:53:01,007
Le mensonge est la seule chose
qui fonctionne, désormais.

446
00:53:01,167 --> 00:53:03,255
On peut supporter que ça.
Enfin, pas vraiment.

447
00:53:03,415 --> 00:53:05,320
Y aussi la douleur et le vice.

448
00:53:05,760 --> 00:53:07,403
Attachons l'obèse à un poteau.

449
00:53:07,563 --> 00:53:09,636
On peut en rire, on a le droit.

450
00:53:09,796 --> 00:53:13,680
C'est un branleur face à nous,
donc on peut se moquer !

451
00:53:14,188 --> 00:53:17,240
Le désespoir nous a tellement aliénés
qu'on ne connaît rien d'autre.

452
00:53:18,296 --> 00:53:20,753
On ne sait que mentir
et acheter de la merde.

453
00:53:20,913 --> 00:53:24,502
C'est notre façon de nous exprimer
et de parler aux autres.

454
00:53:24,915 --> 00:53:26,200
Si j'ai un rêve ?

455
00:53:26,360 --> 00:53:30,599
Il me faut la dernière application
pour mon avatar.

456
00:53:30,969 --> 00:53:33,726
On achète des trucs
qui n'existent même pas.

457
00:53:33,886 --> 00:53:36,179
Ce qui est réel
n'existe pas pour nous.

458
00:53:37,640 --> 00:53:40,040
On est tellement idiots
que ça nous détruirait.

459
00:53:40,280 --> 00:53:43,160
Autant me tuer.
Ce serait trop à supporter.

460
00:53:43,320 --> 00:53:46,894
À chaque merveille trouvée,
vous la distribuez en parts infimes.

461
00:53:47,054 --> 00:53:49,519
Mais pas avant de l'avoir traitée,

462
00:53:49,679 --> 00:53:52,202
l'avoir fait passer à travers
des milliers de filtres,

463
00:53:52,362 --> 00:53:55,239
jusqu'à ce qu'il ne reste
qu'une série de lumières

464
00:53:55,399 --> 00:53:57,337
qu'on utilise à longueur de journée.

465
00:53:57,497 --> 00:53:58,560
Qui font quoi ?

466
00:53:59,523 --> 00:54:00,841
Alimentant quoi ?

467
00:54:01,541 --> 00:54:06,200
Les petits et grands écrans.
Et je vous emmerde.

468
00:54:07,421 --> 00:54:09,858
Je vous emmerde.
Vous le méritez.

469
00:54:10,505 --> 00:54:13,924
Je vous emmerde
pour avoir laissé les choses empirer.

470
00:54:14,084 --> 00:54:17,360
Je vous emmerde,
vous et vos gueules d'enterrement.

471
00:54:17,520 --> 00:54:22,183
Je vous emmerde tous
de croire que cela n'a aucun sens.

472
00:54:23,320 --> 00:54:26,820
Pour enlever l'importance de la chose
et n'en faire qu'une blague.

473
00:54:26,980 --> 00:54:30,439
Une sale blague parmi des millions.

474
00:54:31,287 --> 00:54:33,378
Je vous emmerde,
vous et votre existence.

475
00:54:34,280 --> 00:54:37,362
Je vous emmerde
au nom de tout le monde.

476
00:54:37,522 --> 00:54:38,906
Je vous emmerde !

477
00:55:00,584 --> 00:55:03,212
C'était, sans aucun doute,

478
00:55:04,926 --> 00:55:08,909
la chose la plus poignante
que j'ai pu voir sur cette scène

479
00:55:09,445 --> 00:55:11,236
depuis le début de Hot Shot !

480
00:55:16,920 --> 00:55:18,200
<i>Incroyable !</i>

481
00:55:18,440 --> 00:55:19,448
Toi...

482
00:55:20,822 --> 00:55:23,200
Tu as formulé quelque chose

483
00:55:23,360 --> 00:55:26,035
que chaque personne dans cette salle

484
00:55:26,682 --> 00:55:28,400
peut approuver.

485
00:55:29,350 --> 00:55:31,600
On a peut-être pas tout compris.

486
00:55:32,070 --> 00:55:33,497
Mais je peux dire

487
00:55:34,000 --> 00:55:35,562
qu'on l'a tous ressenti.

488
00:55:36,476 --> 00:55:37,484
Même moi.

489
00:55:37,960 --> 00:55:40,137
Tu me considères comme un monstre.

490
00:55:44,402 --> 00:55:46,704
Je comprends tes raisons.

491
00:55:47,003 --> 00:55:48,120
J'aime ton truc.

492
00:55:48,360 --> 00:55:51,080
- C'est pas un truc.
- C'est la vérité, non ?

493
00:55:53,179 --> 00:55:56,780
Ta vérité subjective,
mais elle reste recevable.

494
00:55:57,388 --> 00:55:58,621
Et tu as raison.

495
00:55:59,015 --> 00:56:00,199
L'authenticité

496
00:56:01,000 --> 00:56:02,862
est une denrée rare.

497
00:56:04,777 --> 00:56:06,495
J'aimerais encore t'écouter.

498
00:56:10,280 --> 00:56:11,380
Comment ça ?

499
00:56:12,162 --> 00:56:14,656
Une émission sur une de mes chaînes.

500
00:56:15,572 --> 00:56:17,836
Tu pourras parler librement.

501
00:56:21,461 --> 00:56:24,409
Je le regarderais.
On ressentait sa passion.

502
00:56:26,779 --> 00:56:27,840
Il est bon.

503
00:56:28,870 --> 00:56:30,440
Tu es chaud, comme type.

504
00:56:31,085 --> 00:56:33,560
Le coup de la gorge tranchée ?
Bien trouvé.

505
00:56:33,800 --> 00:56:34,820
Alors ?

506
00:56:35,880 --> 00:56:37,886
Trente minutes,
deux fois par semaine ?

507
00:56:46,160 --> 00:56:47,615
Accepte !
Accepte !

508
00:56:57,080 --> 00:56:58,560
Allez, mon salaud.

509
00:57:04,254 --> 00:57:05,612
Ça en vaut la peine

510
00:57:06,080 --> 00:57:07,333
C'est clair.

511
00:57:23,560 --> 00:57:27,440
<i>Oliver est avec nous.
Oliver a mangé comme un goinfre</i>

512
00:57:27,680 --> 00:57:31,320
<i>jusqu'à atteindre les 100 kilos,
et il est là pour nous battre.</i>

513
00:57:31,747 --> 00:57:34,181
<i>Dans Tripes d'Enfer !</i>

514
00:57:35,607 --> 00:57:36,840
<i>T'arrête pas.</i>

515
00:57:46,693 --> 00:57:48,332
<i>Je t'arrête tout de suite.</i>

516
00:57:49,504 --> 00:57:52,200
<i>C'était franchement horrible.</i>

517
00:57:52,440 --> 00:57:56,113
<i>Tu as le charisme d'une huître.
Je veux plus jamais te revoir.</i>

518
00:57:56,680 --> 00:57:59,800
<i>Je suis d'accord avec lui.
Désolée chérie.</i>

519
00:58:00,040 --> 00:58:03,285
<i>Il est humainement impossible
de t'apprécier.</i>

520
00:58:04,400 --> 00:58:05,840
<i>Tu es plutôt inutile.</i>

521
00:58:07,330 --> 00:58:10,520
<i>Même avec du miel dans la chatte,
je la baiserais pas.</i>

522
00:58:11,329 --> 00:58:13,280
<i>Je suis une bonne chanteuse.</i>

523
00:58:13,949 --> 00:58:15,560
<i>C'est mon destin,</i>

524
00:58:15,800 --> 00:58:17,305
<i>et je peux chanter !</i>

525
00:58:21,120 --> 00:58:23,081
<i>T'aimes ça, Harry, pas vrai ?</i>

526
00:58:25,592 --> 00:58:26,520
<i>Dis-le.</i>

527
00:58:30,160 --> 00:58:33,538
<i>Près de 15 000 nouvelles options
de tenues</i>

528
00:58:33,698 --> 00:58:35,807
<i>ont été lancées la semaine dernière.</i>

529
00:58:36,626 --> 00:58:39,000
<i>Soit 15 000 nouvelles façons</i>

530
00:58:39,240 --> 00:58:43,200
<i>de tuer le temps dans sa cellule
avant de visiter l'au-delà</i>

531
00:58:43,440 --> 00:58:44,680
<i>qui n'existe pas.</i>

532
00:58:45,453 --> 00:58:48,080
<i>Avec de la chance,
j'occupe peut-être votre esprit ?</i>

533
00:58:50,820 --> 00:58:54,081
<i>Vous savez ce qui m'empêche
de me trancher la gorge ?</i>

534
00:58:56,127 --> 00:58:57,949
<i>Je suis pas sûr de mourir vite.</i>

535
00:58:58,262 --> 00:59:02,000
<i>Avant ma mort, ils sont capables
de facturer à mon cadavre</i>

536
00:59:02,480 --> 00:59:05,360
<i>20 000 crédits
pour avoir taché le mur.</i>

537
00:59:06,001 --> 00:59:07,010
<i>Bref.</i>

538
00:59:07,828 --> 00:59:09,398
<i>Accrochez-vous,</i>

539
00:59:09,710 --> 00:59:11,011
<i>si vous le devez.</i>

540
00:59:17,120 --> 00:59:19,320
<i>On est tous dans le même bateau.</i>

541
00:59:19,560 --> 00:59:20,781
<i>N'importe quoi.</i>

542
00:59:23,118 --> 00:59:24,648
<i>Au revoir, et à jamais.</i>

543
00:59:27,285 --> 00:59:29,059
<i>Jusqu'à la semaine prochaine.</i>

544
00:59:33,159 --> 00:59:34,553
<i>Diffusion terminée.</i>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
