1
00:00:18,943 --> 00:00:22,400
- Liam Foxwell, bem vindo.
- Obrigado.

2
00:00:22,401 --> 00:00:23,962
Está bem, eu falo.

3
00:00:23,963 --> 00:00:26,716
Falo disso a todos
sobre as avaliações deles,

4
00:00:26,717 --> 00:00:30,442
e só quero que saiba que
não é uma busca em vão.

5
00:00:30,443 --> 00:00:36,045
É mais parecido com...
Uma caçada ao ouro?

6
00:00:36,337 --> 00:00:39,561
Merda fede,
mas também flutua.

7
00:00:39,562 --> 00:00:41,199
Sim, entendo.

8
00:00:41,775 --> 00:00:44,026
Uma nova área em que
temos de investir muito

9
00:00:44,027 --> 00:00:46,438
e seu escritório poderia estar
no centro,

10
00:00:46,463 --> 00:00:50,001
é de processos em casos
retrospectivos de guarda.

11
00:00:50,002 --> 00:00:51,735
Retrospectivo...

12
00:00:51,736 --> 00:00:54,198
Bobby processa os pais
por atenção insuficiente

13
00:00:54,199 --> 00:00:57,803
levando à falta de confiança
e danos financeiros.

14
00:00:57,828 --> 00:01:03,169
Tudo bem, e a firma concorda
com isso ética e moralmente?

15
00:01:06,763 --> 00:01:08,294
Sim.

16
00:01:09,031 --> 00:01:10,482
Claro.

17
00:01:10,483 --> 00:01:11,889
Sim, claro.

18
00:01:12,483 --> 00:01:15,823
- E você?
- Concordo totalmente.

19
00:01:17,281 --> 00:01:18,637
Sim.

20
00:01:19,851 --> 00:01:21,454
Está bem, Liam.
Olha,

21
00:01:21,455 --> 00:01:25,861
se convidarmos você para ficar
com a firma no novo ramo,

22
00:01:25,862 --> 00:01:28,977
terá uma reciclagem
exaustiva com o pessoal

23
00:01:28,978 --> 00:01:30,619
talvez na semana
que vem.

24
00:01:30,620 --> 00:01:33,921
Bem, estou pronto para
a reciclagem agora, mas...

25
00:01:33,922 --> 00:01:36,101
Não, na semana que vem
está bom.

26
00:01:36,102 --> 00:01:37,763
Mas tenho que perguntar:

27
00:01:37,764 --> 00:01:42,411
não vão jogar nada em nós
para nos assustar, não é?

28
00:01:42,412 --> 00:01:44,686
Não houve muitas demissões
no trimestre?

29
00:01:44,687 --> 00:01:47,647
Não, tudo está dentro
dos parâmetros.

30
00:01:48,523 --> 00:01:51,419
Ótimo, Liam!
Foi ótimo.

31
00:01:53,726 --> 00:01:55,946
Esperamos mesmo...

32
00:01:55,947 --> 00:01:58,707
Estamos ansiosos
para ver você de novo.

33
00:02:02,883 --> 00:02:04,194
Certo, obrigado.

34
00:02:08,424 --> 00:02:11,472
Episódio 3
-= The Entire History of You =-

35
00:02:11,473 --> 00:02:13,613
[FINALE]

36
00:02:18,003 --> 00:02:19,476
Aeroporto, por favor.

37
00:02:21,987 --> 00:02:23,338
PAGAR

38
00:02:26,363 --> 00:02:30,265
<i>Viva, respire
e cheire.</i>

39
00:02:31,051 --> 00:02:33,078
<i>Memória de largo espectro.</i>

40
00:02:33,079 --> 00:02:36,958
<i>Compre uma atualização do Grão
por menos que uma xícara de café</i>

41
00:02:36,959 --> 00:02:39,602
<i>e ganhe três décadas de</i> backup
<i>grátis.</i>

42
00:02:39,603 --> 00:02:43,941
<i>O implante é feito
com anestesia local, e pronto.</i>

43
00:02:43,942 --> 00:02:46,566
<i>Porque a memória
é para ser vivida.</i>

44
00:03:06,960 --> 00:03:09,975
<i>Ótimo, tem sido ótimo,
Liam,</i>

45
00:03:09,976 --> 00:03:13,016
<i>Esperamos mesmo...</i>

46
00:03:13,017 --> 00:03:15,720
<i>Estamos ansiosos
para ver você de novo.</i>

47
00:03:16,201 --> 00:03:19,651
<i>Esperamos mesmo...</i>

48
00:03:19,652 --> 00:03:22,187
<i>Estamos ansiosos
para ver você de novo.</i>

49
00:03:32,075 --> 00:03:33,574
Desculpe-me!

50
00:03:47,184 --> 00:03:48,688
Sr. Foxwell.

51
00:03:48,689 --> 00:03:52,353
Pode rebobinar suas últimas
24 horas para mim, por favor?

52
00:04:01,360 --> 00:04:04,509
Ótimo, e volte à 64ª vez
na semana.

53
00:04:10,827 --> 00:04:13,977
Excelente.
Aproveite o voo, Sr. Foxwell.

54
00:04:17,723 --> 00:04:20,543
Não estou sendo engraçado,
está bem? Veja isso.

55
00:04:21,183 --> 00:04:23,660
- Olhar o quê?
- Isso!

56
00:04:23,661 --> 00:04:26,436
O tapete desgastado ali,
viu?

57
00:04:26,437 --> 00:04:29,806
- Sério?
- Isso, sério!

58
00:04:29,807 --> 00:04:32,210
É uma suíte cinco estrelas.

59
00:04:32,211 --> 00:04:34,802
Pago uma boa quantia
pelos detalhes perfeitos.

60
00:04:34,803 --> 00:04:38,479
Agora comprei um tapete de merda
para o resto da minha vida.

61
00:04:38,480 --> 00:04:40,955
Só se ficar olhando
para ele, amigo.

62
00:04:40,956 --> 00:04:44,405
Obrigado, Jonas!
Vá se foder.

63
00:04:45,084 --> 00:04:50,117
Certo, se achou o carpete ruim,
dê uma olhada nisso.

64
00:04:54,014 --> 00:04:57,557
<i>Conheceu a minha esposa Lucy
no casamento em Dublin?</i>

65
00:04:57,682 --> 00:04:59,957
<i>Isso mesmo, conheci.
Oi, sou Liam.</i>

66
00:04:59,958 --> 00:05:01,525
<i>Oi!
Oi, de novo.</i>

67
00:05:06,174 --> 00:05:07,492
Olá.

68
00:05:07,617 --> 00:05:10,302
Lucy, é o Liam.
Nos conhecemos no casamento.

69
00:05:10,303 --> 00:05:13,203
Liam!
Que bom!

70
00:05:13,204 --> 00:05:14,758
Liam, isso!

71
00:05:14,759 --> 00:05:16,239
- Entre.
- Obrigado.

72
00:05:18,228 --> 00:05:20,693
- Que bom te ver de novo.
- A você também.

73
00:05:22,600 --> 00:05:26,058
- Onde a Fi tem te escondido?
- Em casa, sabe.

74
00:05:27,078 --> 00:05:30,102
Não sabíamos... Ela não sabia
se você conseguiria.

75
00:05:30,103 --> 00:05:32,115
Terminou mais rápido
que pensei.

76
00:05:33,032 --> 00:05:34,860
Desculpe-me.
Olá.

77
00:05:34,885 --> 00:05:37,829
Vou pegar uma bebida.
Cerveja, está bem?

78
00:05:37,954 --> 00:05:39,533
Ótimo, obrigado.

79
00:05:41,680 --> 00:05:45,718
Todos estão ali
e já volto, está bem?

80
00:05:45,719 --> 00:05:47,236
Obrigado.

81
00:05:58,110 --> 00:05:59,601
Oi.

82
00:06:00,763 --> 00:06:03,743
Voltou cedo,
achei que não viria.

83
00:06:03,868 --> 00:06:07,424
Pois é. Não fiquei lá
e peguei voo mais cedo, então...

84
00:06:07,549 --> 00:06:09,216
- Oi.
- Olá.

85
00:06:10,195 --> 00:06:11,755
Como foi a avaliação?

86
00:06:11,777 --> 00:06:15,579
Disseram que eu faria
uma reciclagem semana que vem...

87
00:06:15,580 --> 00:06:17,507
Mas isso é bom?

88
00:06:17,508 --> 00:06:19,277
Bem...

89
00:06:19,278 --> 00:06:20,585
- Depois?
- Depois.

90
00:06:20,598 --> 00:06:22,779
- Tudo bem.
- Como está a Jody?

91
00:06:22,780 --> 00:06:24,734
Em casa, cuidando da Gina.

92
00:06:24,859 --> 00:06:26,166
Oi

93
00:06:26,291 --> 00:06:27,681
Jonas, este é...

94
00:06:27,682 --> 00:06:29,721
- Liam...
- Jonas.

95
00:06:29,722 --> 00:06:31,479
Cara, muito bom te conhecer.

96
00:06:31,480 --> 00:06:33,679
- Tudo bem?
- Tudo, obrigado.

97
00:06:33,680 --> 00:06:35,375
- Conhece o Geoff?
- Conheço.

98
00:06:35,376 --> 00:06:38,091
Lembra de conhecê-lo
porque ele teria te mostrado,

99
00:06:38,092 --> 00:06:41,602
talvez, uma reprise
do lado da geladeira dele.

100
00:06:41,603 --> 00:06:43,494
Pois é...
Vá se lascar, Jonas.

101
00:06:43,518 --> 00:06:44,824
- Olá.
- Olá.

102
00:06:44,825 --> 00:06:46,976
Sua esposa tem sido
maldosa comigo hoje.

103
00:06:47,001 --> 00:06:50,078
- Ela é desse jeito.
- Nem me fale.

104
00:06:50,079 --> 00:06:53,113
- Gostaria de uma bebida?
- Não precisa. Obrigado, Jonas.

105
00:06:54,021 --> 00:06:57,325
Lynn, conheça o Liam.
Ele é...

106
00:06:58,842 --> 00:07:02,237
Um futuro desempregado/advogado
incontratável.

107
00:07:04,284 --> 00:07:05,625
E Geoff.

108
00:07:06,328 --> 00:07:11,906
Geoff e Fi iam às festas
na Fraser Road comigo e o Paul.

109
00:07:11,907 --> 00:07:13,743
Nos velhos e loucos dias.

110
00:07:14,262 --> 00:07:17,320
Antes de darmos início
ao Kings.

111
00:07:17,321 --> 00:07:18,837
Pois é...

112
00:07:20,722 --> 00:07:24,635
Então, Liam. Pelo que passou?
Uma taxação?

113
00:07:24,652 --> 00:07:27,239
- Uma avaliação.
- Como foi?

114
00:07:27,240 --> 00:07:28,637
Bem.

115
00:07:28,762 --> 00:07:32,873
Foi um desastre,
mas eu não sei, sabe?

116
00:07:32,890 --> 00:07:34,239
- Difícil definir?
- Isso.

117
00:07:34,240 --> 00:07:37,391
Vamos ver. Reprise,
podemos avaliar a avaliação.

118
00:07:38,963 --> 00:07:40,277
Ótimo.

119
00:07:40,402 --> 00:07:42,411
Mostre para nós
e podemos dar uma nota.

120
00:07:42,747 --> 00:07:44,550
Anda.

121
00:07:44,575 --> 00:07:48,519
Podia ser divertido.
Podíamos... Votar!

122
00:07:48,520 --> 00:07:49,885
- Paul?
<i>- Diga!</i>

123
00:07:49,963 --> 00:07:52,995
Eu trabalho com recrutamento,
então pode ser bem útil.

124
00:07:52,998 --> 00:07:55,179
- Tudo bem.
- Liam vai reprisar a avaliação

125
00:07:55,180 --> 00:07:57,333
- para que possamos dar marcas.
- Notas.

126
00:07:57,334 --> 00:07:59,311
- Pontuar, sabe?
- Acho que o Liam...

127
00:07:59,312 --> 00:08:02,267
- Sabem o que...
- Pessoal, o que é isso.

128
00:08:02,268 --> 00:08:04,178
Sério, isso não é legal.

129
00:08:04,179 --> 00:08:06,319
Liam está com certeza
desconfortável,

130
00:08:06,320 --> 00:08:09,608
então vamos deixar para lá,
está bem?

131
00:08:09,609 --> 00:08:10,940
Divirtam-se.

132
00:08:12,805 --> 00:08:15,591
- Hora de comer!
- Está pronto!

133
00:08:19,387 --> 00:08:21,848
Muito obrigada
por nos convidar esta noite.

134
00:08:21,849 --> 00:08:24,672
Faz muito, muito tempo.

135
00:08:25,175 --> 00:08:26,518
Fi.

136
00:08:28,643 --> 00:08:31,433
Eu não o conheci antes, não é?
Jonas?

137
00:08:31,434 --> 00:08:34,905
Ele é da galera antiga.
Acho que tinha dito.

138
00:08:36,071 --> 00:08:37,583
- Está bem?
- Estou, sim.

139
00:08:37,584 --> 00:08:39,499
Se não estiver no clima,
podemos ir.

140
00:08:39,500 --> 00:08:41,913
- Não, eu estou bem.
- Certeza?

141
00:09:01,600 --> 00:09:03,014
Oi!

142
00:09:03,015 --> 00:09:05,839
FIM DA PARTE UM

143
00:09:05,840 --> 00:09:08,391
PARTE DOIS

144
00:09:09,049 --> 00:09:12,419
Eu trouxe o bastante
para dividir.

145
00:09:12,420 --> 00:09:15,096
- Obrigado.
- Tenho cozinhado muito

146
00:09:15,097 --> 00:09:19,369
- desde o fim do noivado.
- Jonas passou por maus bocados.

147
00:09:19,370 --> 00:09:21,258
Foi ruim?

148
00:09:21,259 --> 00:09:22,850
Foi.

149
00:09:22,883 --> 00:09:25,685
Estávamos no meio
dos preparativos

150
00:09:25,710 --> 00:09:29,863
e percebi que quanto menos
significa o relacionamento,

151
00:09:29,881 --> 00:09:31,948
mais você gasta
no casamento!

152
00:09:31,949 --> 00:09:35,449
Você começa a ficar obcecado
pelos mínimos detalhes,

153
00:09:35,450 --> 00:09:38,489
como a grossura do papel
de convite do casamento,

154
00:09:38,490 --> 00:09:42,498
porque Deus sabe que precisa
de algo para falar!

155
00:09:42,499 --> 00:09:45,627
Então, pessoal,
esta é a Helen.

156
00:09:46,274 --> 00:09:48,002
Helen, Jonas.

157
00:09:48,127 --> 00:09:49,525
- Oi.
- Oi.

158
00:09:49,833 --> 00:09:51,611
E todo mundo!

159
00:09:52,349 --> 00:09:54,285
- Oi!
- Fique à vontade.

160
00:09:54,311 --> 00:09:57,209
Jonas explicava por que
relacionamentos são falsos.

161
00:09:57,210 --> 00:09:58,809
São?
Que merda.

162
00:09:59,561 --> 00:10:02,036
Gostam de ir ao teatro,
correto?

163
00:10:02,065 --> 00:10:06,169
Você paga caro para ir
e desperdiça a noite toda.

164
00:10:06,170 --> 00:10:09,391
Então alguém lhe pergunta:
"Você se divertiu?"

165
00:10:09,392 --> 00:10:13,106
Respondemos: "Sim, foi ótimo."

166
00:10:13,107 --> 00:10:15,114
O problema é que
quanto mais pagamos

167
00:10:15,115 --> 00:10:20,083
e quanto mais demorado é,
mais achamos que adoramos isso!

168
00:10:20,084 --> 00:10:23,701
"Amamos ficar juntos
e não transar com mais ninguém

169
00:10:23,702 --> 00:10:29,030
e ter uma pessoa para dividir
os pensamentos durante a vida".

170
00:10:29,031 --> 00:10:32,497
- É, isso é ótimo!
- Você diria que a ama?

171
00:10:35,854 --> 00:10:39,263
Acho que estamos apaixonados

172
00:10:39,264 --> 00:10:42,397
e acho que isso
é muito cedo.

173
00:10:42,398 --> 00:10:48,089
Éramos como duas ferramentas
que se encaixavam perfeitamente.

174
00:10:48,090 --> 00:10:52,910
No final eu dizia:
"Vai querida, sobe lá!

175
00:10:52,911 --> 00:10:54,714
Vou ver mais um pouco
das notícias."

176
00:10:54,715 --> 00:10:59,749
E me pego relembrando
os relacionamentos anteriores.

177
00:10:59,750 --> 00:11:01,699
<i>É fácil!</i>

178
00:11:01,700 --> 00:11:05,922
Tem uma linda mulher lá em cima,
esperando para transar comigo.

179
00:11:05,923 --> 00:11:07,336
Agora?

180
00:11:10,600 --> 00:11:14,128
Ela está lá em cima,
esperando para transar comigo

181
00:11:14,129 --> 00:11:18,871
e eu estou aqui,
relembrando os velhos tempos

182
00:11:18,872 --> 00:11:21,475
com alguma gostosa
que peguei em algum lugar

183
00:11:21,476 --> 00:11:24,643
e me masturbando pra caralho.
É sério, isso?

184
00:11:28,227 --> 00:11:30,164
Fala sério!

185
00:11:30,165 --> 00:11:31,634
Fala sério, galera.

186
00:11:31,635 --> 00:11:35,946
Todos zapeamos o Grão
nos melhores momentos

187
00:11:35,947 --> 00:11:37,872
procurando sacanagem
de vez em quando.

188
00:11:38,870 --> 00:11:40,271
Eu não.

189
00:11:42,012 --> 00:11:44,432
Helen não tem o Grão!

190
00:11:47,300 --> 00:11:49,251
Fala sério!

191
00:11:49,252 --> 00:11:50,892
Era alguma coisa politica?

192
00:11:50,893 --> 00:11:53,940
Não, não.
Implantaram em mim há 12 meses.

193
00:11:53,941 --> 00:11:58,026
- Foi doloroso?
- Agoniante.

194
00:11:58,652 --> 00:12:00,826
Além do mais,
não lembro disso claramente.

195
00:12:00,827 --> 00:12:05,422
- Tenho uma cicatriz aqui.
- Eu posso ver?

196
00:12:17,230 --> 00:12:19,124
Parece legal.

197
00:12:20,000 --> 00:12:22,829
Sem danos cerebrais.

198
00:12:22,830 --> 00:12:26,028
A minha visão continua boa...

199
00:12:26,029 --> 00:12:27,999
Como você tirou isso?

200
00:12:28,000 --> 00:12:30,329
Foi roubado por encomenda,
fizeram como puderam,

201
00:12:30,330 --> 00:12:34,231
provavelmente algum milionário
chinês perverso.

202
00:12:34,232 --> 00:12:35,666
- Sério?
- Sim.

203
00:12:35,667 --> 00:12:37,069
Isso é sério?

204
00:12:37,070 --> 00:12:40,228
- Sim, e nada foi criptografado.
- Então eles viram muita coisa!

205
00:12:41,000 --> 00:12:44,280
Mas depois que implantaram,
fiquei sem ele alguns dias

206
00:12:44,281 --> 00:12:46,956
e acontece que eu gostei.

207
00:12:49,833 --> 00:12:51,610
É legal.

208
00:12:52,410 --> 00:12:57,200
Porque mais gente está agora...
Sem o Grão, não é?

209
00:12:57,201 --> 00:13:00,609
Acho bom para as prostitutas.
Sem ofensa.

210
00:13:01,500 --> 00:13:03,531
Não, está tudo bem.

211
00:13:03,532 --> 00:13:06,830
Estou um pouco entediada.
Um homem de cada vez.

212
00:13:09,120 --> 00:13:11,297
Monogâmica em série.

213
00:13:11,298 --> 00:13:13,799
Eu sou um monógamo em série.

214
00:13:13,800 --> 00:13:16,271
Continuarei fiel
ao meu cereal agora.

215
00:13:20,020 --> 00:13:23,205
Acho uma escolha interessante
ficar sem o Grão.

216
00:13:23,206 --> 00:13:26,427
- É uma escolha corajosa.
- Sinto muito, mas...

217
00:13:28,500 --> 00:13:30,658
Não poderia fazer isso.

218
00:13:34,110 --> 00:13:38,499
Está bem, vou passar algumas
lembranças de Fraser.

219
00:13:38,500 --> 00:13:42,282
Coisas de ontem à noite,
depressivas e engraçadas.

220
00:13:42,283 --> 00:13:46,089
Sabe, metade da memória orgânica
que você tem é um lixo,

221
00:13:46,090 --> 00:13:47,565
não é confiável.

222
00:13:47,566 --> 00:13:49,722
Colleen trabalha
no desenvolvimento do Grão.

223
00:13:49,723 --> 00:13:52,407
Pode-se implantar falsas
memórias na metade da população

224
00:13:52,408 --> 00:13:55,115
apenas fazendo perguntas
na terapia.

225
00:13:55,116 --> 00:13:56,909
Pode fazer pessoas se lembrarem

226
00:13:56,910 --> 00:13:59,319
de se perder num <i>shopping</i>
que nunca visitaram,

227
00:13:59,320 --> 00:14:02,184
serem perturbadas por babás
pedófilas que nunca tiveram.

228
00:14:04,500 --> 00:14:06,414
Eu estou feliz agora.

229
00:14:09,310 --> 00:14:12,114
<i>Ótimo, Liam.
Isso tem sido ótimo.</i>

230
00:14:12,115 --> 00:14:15,889
<i>Esperamos vê-lo novamente.</i>

231
00:14:15,890 --> 00:14:17,951
Ele espera vê-lo novamente,
isso é bom.

232
00:14:17,952 --> 00:14:19,608
"Espera" me ver.

233
00:14:20,546 --> 00:14:23,686
<i>Esperamos, de verdade,
vê-la novamente.</i>

234
00:14:23,687 --> 00:14:25,324
É mentira.

235
00:14:26,464 --> 00:14:28,913
Espere.
Dê pausa.

236
00:14:28,914 --> 00:14:30,651
Agora volte.

237
00:14:31,318 --> 00:14:33,807
Dê <i>zoom</i> ali.

238
00:14:33,808 --> 00:14:36,486
- É uma assinatura.
- Pode ser um V ou um L.

239
00:14:36,487 --> 00:14:40,264
- É uma assinatura!
- Ou o começo de uma suástica.

240
00:14:40,265 --> 00:14:42,225
Eles eram uns canalhas!

241
00:14:47,400 --> 00:14:49,335
Você se divertiu
com a velha turma?

242
00:14:49,336 --> 00:14:50,736
Sim.

243
00:14:52,210 --> 00:14:54,328
Você conversava muito com Jonas?

244
00:14:54,329 --> 00:14:56,276
Não muito.

245
00:15:00,233 --> 00:15:03,383
Ele é meio idiota, não é?
Um pouco otário?

246
00:15:03,384 --> 00:15:05,172
Jonas.

247
00:15:05,173 --> 00:15:07,962
Contradizendo suas próprias
teorias de relacionamentos.

248
00:15:07,963 --> 00:15:11,422
Deve ser uma merda,
Jonas aguentar isso.

249
00:15:11,423 --> 00:15:14,628
E quando ele me protege
daqueles vagabundos.

250
00:15:14,629 --> 00:15:19,224
"Fala sério, rapazes,
não é legal avaliar os outros".

251
00:15:19,225 --> 00:15:21,654
- Por que o convidou?
- Gosto dele.

252
00:15:27,951 --> 00:15:30,166
Você queria que eu o convidasse.

253
00:15:30,167 --> 00:15:31,616
Eu não disse nada.

254
00:15:31,617 --> 00:15:34,348
Você ria de tudo
o que ele falava.

255
00:15:34,349 --> 00:15:36,262
Você o convidou!

256
00:15:36,263 --> 00:15:39,260
Era obvio que eu não queria
que ele viesse.

257
00:15:41,695 --> 00:15:44,409
<i>Nossa, está cedo
para chamar de noite.</i>

258
00:15:44,410 --> 00:15:46,682
<i>Não quer dar uma rapidinha
no bar?</i>

259
00:15:46,683 --> 00:15:49,673
<i>Temos que voltar para resgatar
Jodie da babá pedófila.</i>

260
00:15:54,828 --> 00:15:58,990
<i>Mas por que não se junta a nós
para a última bebida da noite?</i>

261
00:15:58,991 --> 00:16:00,391
Viu?

262
00:16:00,392 --> 00:16:02,287
Obvio que eu não queria!

263
00:16:02,288 --> 00:16:04,410
Eu estava sendo
um idiota educado!

264
00:16:04,411 --> 00:16:07,296
Se você não quisesse,
poderia fugir dele.

265
00:16:23,063 --> 00:16:26,249
- Que horas são?
- É meia-noite.

266
00:16:26,250 --> 00:16:29,118
Merda!
Está tarde, o tempo voa.

267
00:16:29,119 --> 00:16:32,610
É, o tempo voa.
15 minutos.

268
00:16:32,611 --> 00:16:38,052
- Conseguimos a babá, então...
- É essa a novidade?

269
00:16:38,053 --> 00:16:42,272
Não, quer dizer,
nós pensamos, certo, Fi?

270
00:16:42,273 --> 00:16:44,183
Pois é.

271
00:16:44,184 --> 00:16:45,629
Certo, entendi.

272
00:16:45,630 --> 00:16:47,469
Na verdade estamos cansados

273
00:16:47,470 --> 00:16:50,380
e acho que esquecemos,
mas agora lembramos.

274
00:16:50,381 --> 00:16:52,610
- Desculpa.
- Está tudo bem.

275
00:16:52,611 --> 00:16:54,208
Sinto muito.

276
00:16:54,209 --> 00:16:56,283
Está tudo bem,
não se preocupe.

277
00:16:56,284 --> 00:16:58,189
Eu volto para o plano inicial.

278
00:16:58,190 --> 00:17:00,839
- Votamos pelo plano inicial.
- Está bem.

279
00:17:00,840 --> 00:17:04,263
- Vejo você depois, Fi.
- Foi bom conhecê-lo, cara.

280
00:17:04,904 --> 00:17:07,167
- Boa.
- Brilhante!

281
00:17:15,655 --> 00:17:17,499
Foi bom conhecê-lo, cara.

282
00:17:20,364 --> 00:17:23,898
Gina, são 40 minutos esperando
por um taxi, mas se quiser

283
00:17:23,899 --> 00:17:26,184
eu tenho uma cama arrumada
no meu escritório.

284
00:17:26,185 --> 00:17:27,888
Está bem, obrigado, Fi.

285
00:17:30,531 --> 00:17:33,790
Sabe, use alguma coisa.
Tem camisetas e...

286
00:17:33,791 --> 00:17:36,344
- Obrigada. Eu acho o caminho.
- Está bem.

287
00:17:36,345 --> 00:17:38,425
- Boa noite.
- Boa noite, Gina.

288
00:17:46,170 --> 00:17:47,607
Obrigada.

289
00:18:13,421 --> 00:18:15,448
Ele era importante na turma?

290
00:18:15,449 --> 00:18:17,224
- Quem?
- Jonas?

291
00:18:18,468 --> 00:18:20,227
Não sei.

292
00:18:21,500 --> 00:18:22,969
Deixe-me adivinhar.

293
00:18:22,970 --> 00:18:25,997
Ele rodeava as garotas,
oferecendo-lhes massagens.

294
00:18:25,998 --> 00:18:29,216
- Não exatamente.
- Circulando um orifício?

295
00:18:31,110 --> 00:18:33,910
- Ele sempre tinha óleo ou...
- Está bem, veja.

296
00:18:35,762 --> 00:18:38,611
- O quê?
- Não é nada, mas...

297
00:18:41,261 --> 00:18:44,741
Talvez você ficou sabendo
um pouco da coisa, porque...

298
00:18:46,550 --> 00:18:50,928
Jonas e eu, há alguns anos,
tivemos "alguma coisa".

299
00:18:50,929 --> 00:18:52,935
Teve um caso
com o cara oleoso?

300
00:18:52,936 --> 00:18:54,989
Foi só um caso
e eu nem te conhecia.

301
00:18:54,990 --> 00:18:59,199
Você dormiu com o cara oleoso?
Que hilário!

302
00:18:59,200 --> 00:19:01,897
Todos temos defeitos,
e você e Gemma?

303
00:19:01,898 --> 00:19:04,955
Falei para você sobre Gemma.
Gemma era doidinha.

304
00:19:05,614 --> 00:19:08,817
- Mas nunca mencionou Jonas.
- Mencionei.

305
00:19:08,818 --> 00:19:10,744
Saí com alguém em Marrakesh.

306
00:19:10,745 --> 00:19:13,174
- Jonas é o Sr. Marrakesh?
- Foi a coisa...

307
00:19:13,175 --> 00:19:17,361
Pensei que o Sr. Marrakesh
era um tipo "super legal".

308
00:19:17,362 --> 00:19:19,547
- Não ele.
- Foi há anos.

309
00:19:19,548 --> 00:19:24,130
E continua envergonhada?
Por que isso é vergonhoso.

310
00:19:25,462 --> 00:19:28,611
Desculpa,
mas não está envergonhada?

311
00:19:28,612 --> 00:19:31,976
- Isso foi há muitos anos.
- Mas saiu com ele por um mês?

312
00:19:31,977 --> 00:19:33,399
Isso é o que eu disse.

313
00:19:33,400 --> 00:19:36,862
Você me falou do Sr. Marrakesh
há uma semana.

314
00:19:37,766 --> 00:19:39,821
Não, eu não falei.

315
00:19:44,900 --> 00:19:46,300
<i>E você?</i>

316
00:19:46,301 --> 00:19:48,108
Não quero ver
a primeira vez agora.

317
00:19:48,109 --> 00:19:49,599
Você está prestes a falar.

318
00:19:49,600 --> 00:19:53,226
<i>Quando fui embora, algo ficou
em minha mente por um tempo...</i>

319
00:19:54,793 --> 00:19:58,999
<i>Alguém que conheci em Marrakesh.</i>

320
00:19:59,000 --> 00:20:00,888
<i>Sr. Marrakesh?</i>

321
00:20:01,780 --> 00:20:05,179
<i>Imagino um cachimbo
e um pau grande.</i>

322
00:20:06,373 --> 00:20:09,179
<i>Não, era pequeno.</i>

323
00:20:09,260 --> 00:20:12,099
<i>Foi importante,
magoou muito você?</i>

324
00:20:12,100 --> 00:20:16,064
<i>Não, durou só uma semana.
Uma bem estranha.</i>

325
00:20:16,345 --> 00:20:18,752
Foi uma semana estranha
ou um mês?

326
00:20:18,753 --> 00:20:20,603
Não foi importante.

327
00:20:20,604 --> 00:20:22,617
Foi o suficiente para ficar
na sua cabeça.

328
00:20:22,618 --> 00:20:26,669
Jonas, o Rei do Pau Pequeno
de Marrakesh, fez sua cabeça!

329
00:20:28,780 --> 00:20:31,259
Foi uma noite boa,
ou era.

330
00:20:31,260 --> 00:20:34,514
- Está ficando obcecado.
- Não estou.

331
00:20:34,515 --> 00:20:37,179
Foi o mesmo com Dan, não quero
que fique assim de novo.

332
00:20:37,180 --> 00:20:39,979
Ele tinha olhinhos redondos
e estava sempre...

333
00:20:39,980 --> 00:20:41,979
Agindo como se tivesse
interesse?

334
00:20:41,980 --> 00:20:44,483
Sabe?
Acho que ele fantasiava comigo,

335
00:20:44,484 --> 00:20:46,219
e ele não era
totalmente horrível,

336
00:20:46,220 --> 00:20:50,157
então quem sabe em outra vida,
mas nada aconteceu!

337
00:20:51,220 --> 00:20:53,859
E Jonas...

338
00:20:53,860 --> 00:20:57,859
Foi só um caso.
E daí? Não confunda tudo!

339
00:20:58,220 --> 00:21:01,019
- O quê? Eu sou confuso?
- Não, quer dizer...

340
00:21:01,020 --> 00:21:05,332
Não, não, não, isso é brilhante.
Às vezes, você é uma cadela.

341
00:21:08,109 --> 00:21:09,825
Não quis dizer isso.

342
00:21:11,300 --> 00:21:12,971
<i>Você é uma cadela.</i>

343
00:21:12,972 --> 00:21:15,658
<i>- Gostaria que apagasse isso.</i>
- Você é uma cadela.

344
00:21:15,659 --> 00:21:17,699
Também "às vezes".

345
00:21:17,700 --> 00:21:20,874
Você não pode cortar
"às vezes"!

346
00:22:02,140 --> 00:22:03,502
Desculpe-me, Fi.

347
00:22:03,503 --> 00:22:06,308
Fico meio estranho
e instável às vezes.

348
00:22:16,260 --> 00:22:18,299
- Eu amo você, sabia?
- Eu sei.

349
00:23:35,660 --> 00:23:38,619
<i>... Como duas ferramentas
que se encaixavam perfeitamente.</i>

350
00:23:38,620 --> 00:23:41,939
<i>No final eu dizia:
"Vai querida, sobe lá!</i>

351
00:23:41,940 --> 00:23:43,884
<i>Vou ver mais um pouco
das notícias."</i>

352
00:23:43,885 --> 00:23:49,729
<i>E me pego relembrando
os relacionamentos anteriores.</i>

353
00:23:50,662 --> 00:23:54,902
<i>Tem uma linda mulher lá em cima,
esperando para transar comigo.</i>

354
00:23:56,020 --> 00:24:01,499
<i>E me pego relembrando
os relacionamentos anteriores.</i>

355
00:24:01,500 --> 00:24:02,804
<i>É fácil!</i>

356
00:24:03,318 --> 00:24:06,984
FIM DA PARTE DOIS

357
00:24:06,985 --> 00:24:09,199
PARTE TRÊS

358
00:24:13,458 --> 00:24:16,239
<i>Reconstituição
de leitura labial habilitada.</i>

359
00:24:16,883 --> 00:24:20,014
<i>- Oi, que bom te ver.
- Também é bom te ver.</i>

360
00:24:20,015 --> 00:24:22,599
<i>Fiquei nervosa quando soube
que viria.</i>

361
00:24:22,600 --> 00:24:24,277
<i>Estranho, não é?</i>

362
00:24:26,913 --> 00:24:28,637
- Bom dia.
- Gina, venha cá.

363
00:24:30,350 --> 00:24:32,719
Venha rápido.
Só quero sua opinião.

364
00:24:32,720 --> 00:24:34,340
É só um jogo bobo.

365
00:24:39,213 --> 00:24:42,050
Sente-se.
Responda isso.

366
00:24:43,829 --> 00:24:46,572
<i>Eu sou um monógamo em série.</i>

367
00:24:46,573 --> 00:24:49,279
<i>Continuarei fiel
ao meu cereal agora.</i>

368
00:24:53,001 --> 00:24:55,513
Agora isso é engraçado?

369
00:24:56,665 --> 00:25:00,239
Não precisa ser gentil,
ele é um babaca.

370
00:25:00,240 --> 00:25:03,999
Foi engraçado,
na sua opinião?

371
00:25:04,418 --> 00:25:05,795
Bem...

372
00:25:05,798 --> 00:25:08,446
<i>Eu sou um monógamo em série.</i>

373
00:25:08,447 --> 00:25:10,879
<i>Continuarei fiel
ao meu cereal agora.</i>

374
00:25:12,950 --> 00:25:14,311
- Não?
- Não.

375
00:25:14,312 --> 00:25:15,999
- Não sei.
- Você sabe.

376
00:25:16,643 --> 00:25:19,443
- Bom dia.
- O que é isso?

377
00:25:19,444 --> 00:25:21,849
Estou pedindo a opinião da Gina
num negócio.

378
00:25:21,874 --> 00:25:24,030
<i>Eu sou um monógamo em série.</i>

379
00:25:24,031 --> 00:25:26,639
<i>Continuarei fiel
ao meu cereal agora.</i>

380
00:25:28,763 --> 00:25:32,354
Estava pensando por que
achou engraçado se não foi,

381
00:25:32,355 --> 00:25:34,672
- e a Gina concorda.
- Eu não quero me envolver.

382
00:25:34,673 --> 00:25:36,799
Vou chamar um táxi.
Meu pai está vindo.

383
00:25:36,800 --> 00:25:38,279
Só mais uma coisa.

384
00:25:39,464 --> 00:25:44,127
Ambos queremos que ele volte,
mas quem quer muito mais?

385
00:25:44,252 --> 00:25:47,397
À primeira impressão,
quem mais quer que ele volte?

386
00:25:47,522 --> 00:25:49,078
<i>Certo, tchau.</i>

387
00:25:49,203 --> 00:25:50,820
<i>Tchau.</i>

388
00:25:50,821 --> 00:25:53,937
<i>Nossa, está cedo
para chamar de noite.</i>

389
00:25:53,938 --> 00:25:55,952
<i>Não quer dar uma rapidinha
no bar?</i>

390
00:25:55,953 --> 00:25:58,802
<i>Temos que voltar para resgatar
Jodie da babá pedófila.</i>

391
00:25:58,803 --> 00:26:02,432
Essa foi...
Foi uma piada.

392
00:26:02,433 --> 00:26:03,919
Desculpe.

393
00:26:03,920 --> 00:26:07,393
<i>Mas por que não se junta a nós
para a última bebida da noite?</i>

394
00:26:08,360 --> 00:26:11,029
<i>Claro.</i>

395
00:26:11,030 --> 00:26:12,608
Agora, ignore a piada.

396
00:26:12,609 --> 00:26:14,645
Quem está mais a fim
de que ele volte?

397
00:26:14,646 --> 00:26:17,879
- Eu não sei.
- Sabe sim, Gina.

398
00:26:17,880 --> 00:26:20,819
- Desculpe, ele está de ressaca.
- Tudo bem.

399
00:26:34,483 --> 00:26:37,025
<i>Continuarei fiel
ao meu cereal agora.</i>

400
00:26:39,123 --> 00:26:40,981
Isso, com certeza,
não é engraçado.

401
00:26:40,982 --> 00:26:44,971
- Qualquer um diria isso.
- Foi vergonhoso pra cacete.

402
00:26:47,370 --> 00:26:50,164
O que quer
que esteja procurando, pare.

403
00:26:50,165 --> 00:26:51,908
Sente-se, por favor.

404
00:27:01,563 --> 00:27:02,919
Vê isso?

405
00:27:03,563 --> 00:27:05,899
<i>- Conhece o Geoff?
- Conheço.</i>

406
00:27:05,900 --> 00:27:08,815
<i>Lembra de conhecê-lo
porque ele teria te mostrado,</i>

407
00:27:08,816 --> 00:27:12,439
<i>talvez, uma reprise
do lado da geladeira dele.</i>

408
00:27:13,097 --> 00:27:15,282
- Mostre a diferença.
- Está bêbado.

409
00:27:15,283 --> 00:27:17,833
Eu sou a diferença.
Ele é o melhor cara do mundo,

410
00:27:17,834 --> 00:27:20,599
eu cheguei e...
Você se calou.

411
00:27:21,349 --> 00:27:22,655
Para deixar claro.

412
00:27:24,853 --> 00:27:26,719
Estamos conversando!

413
00:27:27,278 --> 00:27:30,197
Mas momentos depois,
estava tão fria.

414
00:27:30,322 --> 00:27:31,847
<i>Não sei, uma reprise...</i>

415
00:27:31,862 --> 00:27:34,000
Você não sabe
como ficar perto dele.

416
00:27:34,001 --> 00:27:36,439
Seu olhar percorre o lugar,
perto e longe.

417
00:27:36,440 --> 00:27:37,879
Isso é bobagem!

418
00:27:37,880 --> 00:27:40,988
Você não consegue esconder.
Não completamente.

419
00:27:40,989 --> 00:27:42,569
Veja como olha para ele.

420
00:27:43,040 --> 00:27:45,263
<i>Quanto menos
significa o relacionamento,</i>

421
00:27:45,264 --> 00:27:47,743
<i>mais você gasta
no casamento!</i>

422
00:27:47,744 --> 00:27:50,602
<i>Você começa a ficar obcecado
pelos mínimos detalhes,</i>

423
00:27:50,603 --> 00:27:53,339
<i>como a grossura do papel
de convite do casamento.</i>

424
00:27:53,340 --> 00:27:55,639
Agora, como olha para mim.

425
00:27:55,640 --> 00:27:58,874
<i>Acho uma escolha interessante
ficar sem o Grão.</i>

426
00:27:58,875 --> 00:28:01,377
<i>- É uma escolha corajosa.
- Sinto muito, mas...</i>

427
00:28:03,040 --> 00:28:06,504
Diga que me olha do
jeito que olha para ele.

428
00:28:06,505 --> 00:28:09,380
- Você não consegue.
- E como estou te olhando agora?

429
00:28:09,381 --> 00:28:12,312
- Há quanto tempo sai com ele?
- Isso importa?

430
00:28:17,800 --> 00:28:21,359
<i>Sabe, metade da memória orgânica
que você tem é um lixo</i>

431
00:28:21,360 --> 00:28:24,151
<i>e não é confiável quando
se trata de coisas pequenas</i>

432
00:28:24,176 --> 00:28:25,519
<i>e grandes.</i>

433
00:28:26,280 --> 00:28:27,801
Não é o Marrakesh?

434
00:28:29,523 --> 00:28:31,942
Aquele parece o Marrakesh?

435
00:28:35,280 --> 00:28:38,359
Não.
Não é o Marrakesh.

436
00:28:38,360 --> 00:28:42,359
Então há quanto tempo
você sai com ele?

437
00:28:44,560 --> 00:28:47,157
Está bem,
quase seis meses.

438
00:28:50,671 --> 00:28:53,767
Não uma semana ou um mês.
Seis meses.

439
00:28:53,768 --> 00:28:57,324
O crescente romance.
Você ainda deve sair com ele.

440
00:28:57,325 --> 00:28:59,477
Por que estou sendo julgada?

441
00:29:00,124 --> 00:29:03,639
- O que tem acontecido?
- Nada tem acontecido!

442
00:29:03,640 --> 00:29:08,478
Foi... Meu Deus, você sabe
quando se está com alguém

443
00:29:08,479 --> 00:29:11,395
e os antigos namorados
aparecem.

444
00:29:11,396 --> 00:29:13,688
Ele nunca foi.
Ele era uma semana estranha.

445
00:29:13,702 --> 00:29:15,722
Eu diminuí o fato.
Falei lorota.

446
00:29:15,723 --> 00:29:17,038
- Foi...
- Você mentiu.

447
00:29:17,050 --> 00:29:20,556
Nem tudo que não é verdade
é mentira, Liam.

448
00:29:22,040 --> 00:29:23,599
Como?

449
00:29:23,600 --> 00:29:26,842
Ele foi mais do que inventei,
e sim, ele é meio babaca.

450
00:29:26,843 --> 00:29:30,039
- Meio? Ele é totalmente...
- E aí gostei dele.

451
00:29:30,040 --> 00:29:33,712
E eu não gosto dele,
não assim, não agora.

452
00:29:34,960 --> 00:29:37,099
Então,
só para esclarecer:

453
00:29:37,100 --> 00:29:40,179
Ele te come, salva o material
no arquivo das punhetas,

454
00:29:40,192 --> 00:29:42,152
- mas é amiga dele.
- Isso é triste!

455
00:29:42,153 --> 00:29:43,908
- Porque se...
- Isso é triste!

456
00:29:43,909 --> 00:29:46,531
Ele deve ficar lá se masturbando
num cobertor de lã.

457
00:29:46,532 --> 00:29:48,781
Isso foi há anos!

458
00:29:49,843 --> 00:29:51,156
Não para ele.

459
00:29:52,363 --> 00:29:57,769
<i>... E me pego relembrando
os relacionamentos anteriores.</i>

460
00:29:57,770 --> 00:29:59,793
<i>É fácil!</i>

461
00:29:59,794 --> 00:30:02,242
Fique sóbrio.
Vá vomitar.

462
00:30:02,243 --> 00:30:04,797
Não me importo.
Só resolva isso.

463
00:30:05,787 --> 00:30:07,479
Caralho!

464
00:30:07,480 --> 00:30:11,972
<i>Eu me pego revendo
momentos quentes</i>

465
00:30:11,985 --> 00:30:14,136
<i>de relacionamentos.</i>

466
00:30:14,158 --> 00:30:15,464
<i>É fácil!</i>

467
00:30:18,200 --> 00:30:21,799
<i>E estou lá embaixo,
revendo uma noite</i>

468
00:30:21,800 --> 00:30:24,959
<i>de quando
fiquei com alguém.</i>

469
00:30:24,960 --> 00:30:28,439
<i>Ela está lá em cima,
esperando para transar comigo,</i>

470
00:30:28,440 --> 00:30:33,894
<i>e eu em baixo, vendo cenas
de quando fiquei com outra.</i>

471
00:30:33,895 --> 00:30:36,189
<i>- É fácil.
- E eu me masturbo pra caralho.</i>

472
00:30:36,190 --> 00:30:37,797
<i>Estou dizendo.</i>

473
00:30:41,172 --> 00:30:42,627
<i>Aviso verde.</i>

474
00:30:42,643 --> 00:30:45,388
<i>O assistente sugere
que talvez não esteja</i>

475
00:30:45,389 --> 00:30:48,907
<i>em condições físicas para
a atividade que deseja realizar.</i>

476
00:30:48,932 --> 00:30:51,748
<i>Caso queira continuar,
o risco é seu.</i>

477
00:30:51,749 --> 00:30:54,169
<i>O seguro de saúde
e acidentes é...</i>

478
00:30:54,170 --> 00:30:55,785
Obrigado.

479
00:31:11,354 --> 00:31:13,194
<i>- Quem é?</i>
- É o Liam.

480
00:31:15,110 --> 00:31:16,550
De ontem à noite.

481
00:31:17,446 --> 00:31:20,357
<i>Liam.
Fi está com você?</i>

482
00:31:20,482 --> 00:31:22,078
Não, não está.

483
00:31:22,763 --> 00:31:25,610
<i>Liam, camarada,
quer algo?</i>

484
00:31:25,622 --> 00:31:29,240
Sim, só quero conversar.
Pode abrir o portão?

485
00:31:29,241 --> 00:31:32,734
<i>Sim, claro.
Vou deixar você entrar.</i>

486
00:31:32,859 --> 00:31:34,537
Legal, legal.

487
00:31:49,218 --> 00:31:51,456
- Oi.
- Oi.

488
00:31:51,480 --> 00:31:52,879
O que quer?

489
00:31:52,880 --> 00:31:55,213
Só queria dar
uma passada, cara.

490
00:31:56,840 --> 00:31:59,397
Parece caro.
Foi caro?

491
00:31:59,414 --> 00:32:01,279
Liam, é de manhã, cara.

492
00:32:01,280 --> 00:32:03,557
Caralho...
Liam.

493
00:32:09,771 --> 00:32:13,666
Jonas, que lugar legal!

494
00:32:16,828 --> 00:32:21,342
Sério, não é legal você
entrar assim.

495
00:32:21,357 --> 00:32:23,795
Na verdade,
é meio estranho.

496
00:32:23,820 --> 00:32:25,616
É um abajur de Marrakesh?

497
00:32:31,480 --> 00:32:33,717
Liam, preciso ligar pra Fi?

498
00:32:34,504 --> 00:32:36,842
Vocês brigaram?

499
00:32:36,843 --> 00:32:38,744
- Sente.
- Não, estou bem.

500
00:32:38,993 --> 00:32:42,079
Vamos, é uma cadeira,
não uma armadilha.

501
00:32:47,065 --> 00:32:49,957
Quer que eu estoure isso
na sua cabeça?

502
00:32:54,910 --> 00:32:57,245
Brincadeira, Jonas.

503
00:32:57,370 --> 00:33:02,922
Caramba, pensei que era legal.
Pensei que era brilhante!

504
00:33:02,923 --> 00:33:04,633
O que está havendo?

505
00:33:08,626 --> 00:33:09,957
Devia ter imaginado...

506
00:33:10,470 --> 00:33:13,037
Tem algo
para dor de cabeça?

507
00:33:14,508 --> 00:33:15,814
Acho que deveria ir.

508
00:33:16,162 --> 00:33:17,959
Não culpo você.

509
00:33:18,795 --> 00:33:20,648
Venha, vamos assistir.

510
00:33:20,983 --> 00:33:23,559
Ligue, não seja tímido!

511
00:33:23,855 --> 00:33:25,161
Ligue!

512
00:33:25,723 --> 00:33:28,532
Brincadeira de novo,
Jonas!

513
00:33:28,818 --> 00:33:32,313
Por Deus, precisa ter
senso de humor!

514
00:33:32,550 --> 00:33:34,577
- Ele é nervoso, não é?
- Certo, Liam.

515
00:33:37,604 --> 00:33:39,998
- Lugar adorável.
- Obrigado.

516
00:33:40,862 --> 00:33:43,710
É onde se masturba
com imagens da minha esposa?

517
00:33:44,803 --> 00:33:48,770
- Ou é naquela?
- Liam, quero que vá.

518
00:33:48,771 --> 00:33:51,479
Você começa
aqui e termina lá?

519
00:33:51,480 --> 00:33:53,786
O mundo é a sua ostra,
não é?

520
00:33:53,798 --> 00:33:55,216
Quero que vá embora.

521
00:34:00,263 --> 00:34:02,099
Que pena.

522
00:34:02,163 --> 00:34:04,796
- Vamos.
- O que está fazendo?

523
00:34:04,806 --> 00:34:07,115
Não faça isso...
Vem agora!

524
00:34:07,495 --> 00:34:09,613
O que estão fazendo?

525
00:34:09,616 --> 00:34:12,447
- Saia!
- Levante, Jonas.

526
00:34:12,448 --> 00:34:14,905
FIM DA PARTE TRÊS

527
00:34:14,906 --> 00:34:16,354
PARTE QUATRO

528
00:34:54,160 --> 00:34:55,573
Oi.

529
00:34:56,180 --> 00:34:57,761
O que quer?

530
00:35:03,960 --> 00:35:05,415
Não faça isso.

531
00:35:05,439 --> 00:35:06,874
Vem agora!

532
00:35:06,898 --> 00:35:08,664
<i>O que estão fazendo?</i>

533
00:35:08,676 --> 00:35:11,901
<i>Vaza daqui, seu babaca!</i>

534
00:35:11,925 --> 00:35:13,293
<i>É o seguinte...</i>

535
00:35:17,140 --> 00:35:18,685
Pare!

536
00:35:21,122 --> 00:35:22,979
Vou dizer o que vai fazer.

537
00:35:22,980 --> 00:35:25,659
Vai pegar todo momento
que tem de Fion,

538
00:35:25,660 --> 00:35:28,699
vai selecionar e apagar!

539
00:35:28,700 --> 00:35:31,425
Polícia, estou testemunhando
uma agressão...

540
00:35:32,258 --> 00:35:34,662
<i>- Apague!
- Vá se foder.</i>

541
00:35:34,663 --> 00:35:36,739
Não tenho um chip
para mostrar...

542
00:35:36,740 --> 00:35:38,899
Isso é uma garrafa, né?

543
00:35:38,900 --> 00:35:42,121
Ou apaga,
ou eu mesmo apago.

544
00:35:43,191 --> 00:35:45,105
Certo.

545
00:35:45,106 --> 00:35:47,299
<i>Faça o que ele diz.</i>

546
00:35:47,300 --> 00:35:50,920
Não no seu olho, ali!

547
00:35:50,921 --> 00:35:52,479
<i>Ele está fazendo!</i>

548
00:35:55,477 --> 00:35:57,566
Agora delete tudo!

549
00:35:58,484 --> 00:36:02,625
Ou abro sua cabeça
e corto seu pescoço!

550
00:36:02,750 --> 00:36:04,064
<i>Estou apagando.</i>

551
00:36:12,812 --> 00:36:14,901
Fique longe
da minha casa!

552
00:36:26,460 --> 00:36:28,859
<i>Agora apague tudo!</i>

553
00:36:29,261 --> 00:36:33,613
<i>Ou abro sua cabeça
e corto seu pescoço!</i>

554
00:36:33,638 --> 00:36:35,018
<i>Estou apagando.</i>

555
00:37:21,754 --> 00:37:23,060
Liam?

556
00:37:24,415 --> 00:37:25,771
Onde foi?

557
00:37:30,793 --> 00:37:32,136
O que houve?

558
00:37:33,380 --> 00:37:36,269
- Liam, o que houve?
- Usou camisinha ou não?

559
00:37:40,060 --> 00:37:41,747
Diga.

560
00:37:43,500 --> 00:37:46,790
- Liam, seja lá...
- Sou pai da Jodie?

561
00:37:47,780 --> 00:37:49,259
- Liam!
- Sou?

562
00:37:49,260 --> 00:37:50,765
Sim, claro.

563
00:37:50,766 --> 00:37:53,219
- Certeza?
- Sim!

564
00:37:53,882 --> 00:37:55,287
Que bom.

565
00:37:59,780 --> 00:38:01,905
Sempre gostou
daquele quadro, não é?

566
00:38:02,589 --> 00:38:05,100
Por isso comprei
para você.

567
00:38:05,101 --> 00:38:07,899
Nunca gostei.
Achava pretensioso.

568
00:38:21,608 --> 00:38:23,200
<i>Vou dizer o que vai fazer.</i>

569
00:38:23,225 --> 00:38:25,219
<i>Vai pegar todo momento
que tem...</i>

570
00:38:25,220 --> 00:38:26,579
Cristo, o que fez?

571
00:38:27,071 --> 00:38:28,601
Está chegando
a parte boa.

572
00:38:28,602 --> 00:38:32,202
<i>Polícia, estou testemunhando
uma agressão...</i>

573
00:38:38,660 --> 00:38:41,339
<i>Agora delete tudo!</i>

574
00:38:41,340 --> 00:38:45,969
<i>Ou abro sua cabeça
e corto seu pescoço!</i>

575
00:38:55,522 --> 00:38:57,238
18 meses atrás,
nesse quarto.

576
00:39:08,561 --> 00:39:11,161
Quando se suspeita
de algo,

577
00:39:11,162 --> 00:39:13,877
é sempre bom quando
é verdade.

578
00:39:15,820 --> 00:39:18,306
É como seu eu tivesse
um dente podre,

579
00:39:18,307 --> 00:39:22,957
e depois de muito tempo
eu o arrancasse.

580
00:39:25,260 --> 00:39:28,539
- Não é o que parece.
- Jonas veio ler uma história?

581
00:39:28,540 --> 00:39:30,610
- Não...
- Uma história sobre transar?

582
00:39:30,611 --> 00:39:32,339
Foi...

583
00:39:32,340 --> 00:39:35,415
Quanto tudo aconteceu com Dan
e você tinha ido.

584
00:39:38,460 --> 00:39:41,455
- Por dez minutos...
- Por 5 dias, Liam.

585
00:39:42,260 --> 00:39:43,992
Sem ligações, nada.

586
00:39:46,529 --> 00:39:48,939
Transou com ele
depois de 4 dias?

587
00:39:48,940 --> 00:39:50,419
Heroico...

588
00:39:50,420 --> 00:39:54,259
Três dias seria admirável,
mas quatro?

589
00:39:54,260 --> 00:39:56,059
Devia estar desesperada.

590
00:39:56,060 --> 00:39:57,581
Estava tão triste.

591
00:39:59,865 --> 00:40:02,773
Saímos para beber,
fiquei bêbada.

592
00:40:02,774 --> 00:40:04,765
Não devia ter acontecido.

593
00:40:05,872 --> 00:40:07,477
Sinto muito.

594
00:40:09,624 --> 00:40:12,939
Desculpe,
não sei mais o que dizer.

595
00:40:12,940 --> 00:40:14,312
Eu te amo.

596
00:40:17,620 --> 00:40:20,619
- Você usou camisinha?
- Sim.

597
00:40:20,620 --> 00:40:23,484
Não temos camisinha aqui,
pois estávamos ter um filho.

598
00:40:24,680 --> 00:40:26,019
Ele tinha.

599
00:40:26,020 --> 00:40:29,162
- No bolso?
- No carro.

600
00:40:30,877 --> 00:40:33,521
Foi ele que quis usar
ou foi você que pediu?

601
00:40:33,522 --> 00:40:34,923
Eu pedi.

602
00:40:35,590 --> 00:40:38,313
- Você o viu colocar?
- Sim.

603
00:40:38,314 --> 00:40:39,632
Então me mostre.

604
00:40:41,323 --> 00:40:42,900
Mostre-me.

605
00:40:48,840 --> 00:40:50,773
Preciso ver, Fi.

606
00:40:52,799 --> 00:40:54,255
Eu apaguei.

607
00:40:54,900 --> 00:40:57,883
Queria esquecer o que aconteceu,
apaguei tudo.

608
00:40:57,884 --> 00:40:59,459
- Apagou mesmo?
- Sim.

609
00:40:59,460 --> 00:41:01,828
Então tem um espaço em branco
na sua memória?

610
00:41:01,829 --> 00:41:03,277
Sim.

611
00:41:04,254 --> 00:41:05,658
Então me mostre.

612
00:41:09,660 --> 00:41:11,479
Está bem.

613
00:41:12,337 --> 00:41:13,841
Tenho que procurar.

614
00:41:20,325 --> 00:41:22,439
Não! Não apague,
agora não.

615
00:41:22,440 --> 00:41:24,379
Nada disso.

616
00:41:27,464 --> 00:41:28,957
Ainda não apagou,
não é?

617
00:41:31,700 --> 00:41:33,037
Sinto muito.

618
00:41:35,116 --> 00:41:38,059
- Tem que me mostrar, Fi.
- Por quê?

619
00:41:38,060 --> 00:41:39,655
Porque eu quero ver.

620
00:41:42,174 --> 00:41:43,890
Eu te amo.

621
00:41:44,580 --> 00:41:45,987
Mostre-me.

622
00:41:46,857 --> 00:41:48,399
Não.

623
00:41:48,400 --> 00:41:50,779
- Mostre-me!
- Não!

624
00:41:50,780 --> 00:41:54,544
Mostre-me! Eu quero ver!
Quero ver como ele é!

625
00:41:56,460 --> 00:41:59,395
Eu não sou assim!
Olhe o que você comigo!

626
00:42:00,180 --> 00:42:02,085
Fi, preciso ver!

627
00:42:03,055 --> 00:42:04,398
Por favor.

628
00:42:13,520 --> 00:42:15,390
Eu preciso ver, Fi.

629
00:42:52,334 --> 00:42:54,895
<i>- Vem logo.
- Foi mal.</i>

630
00:43:53,875 --> 00:43:57,457
<i>- Eu te amo.
- Eu também te amo.</i>

631
00:44:06,800 --> 00:44:08,245
<i>Olá, fedorenta.</i>

632
00:44:55,514 --> 00:44:56,883
<i>Oi.</i>

633
00:46:20,785 --> 00:46:22,674
O marrom ou o verde?

634
00:46:23,271 --> 00:46:24,700
O verde?

635
00:47:43,062 --> 00:47:47,020
Tradução:
Ivanz, Julie, aLaN0165 e Namin

636
00:47:47,021 --> 00:47:51,152
Revisão: Ivanz

637
00:47:51,153 --> 00:47:55,131
twitter.com/ivanzsantana

