﻿1
00:00:04,762 --> 00:00:15,236
ST : UKsubtitles.ru
Trad : www.addic7ed.com

2
00:00:29,103 --> 00:00:32,463
<i>Les rebelles Géorgiens revendiquent
l'utilisation du virus Narval</i>

3
00:00:32,515 --> 00:00:36,515
<i>qui a faillit causer l'effondrement
de l'infrastructure financière Russe.</i>

4
00:00:38,395 --> 00:00:41,395
<i>La réussite des essais de chairs
synthétiques intelligentes</i>

5
00:00:41,395 --> 00:00:43,755
<i>visant à remettre sur pieds
des personnes amputées</i>

6
00:00:43,755 --> 00:00:45,055
<i>est saluée comme une percée majeure.</i>

7
00:00:46,211 --> 00:00:48,531
<i>Ailleurs...</i>

8
00:00:48,531 --> 00:00:52,531
Ash !

9
00:00:54,851 --> 00:00:58,251
Tu peux les prendre ?

10
00:00:58,251 --> 00:01:00,211
Je me suis mouché dans le tien,
ça te va ?

11
00:01:00,211 --> 00:01:02,731
Ouais. ..Quoi ?

12
00:01:02,731 --> 00:01:05,251
Mes mains, mes mains brûlent.

13
00:01:05,251 --> 00:01:09,251
Merde ! Désolé.

14
00:01:15,891 --> 00:01:19,891
Boîte à gants.

15
00:01:46,091 --> 00:01:48,491
Oh, non, ça suffit,
j'en ai assez du disco.

16
00:01:48,491 --> 00:01:50,451
Et on écoutait quoi au juste ?

17
00:01:50,451 --> 00:01:53,691
Non, les Bee Gees ont écrit ça,
tout le monde aime les Bee Gees.

18
00:01:53,691 --> 00:01:55,371
Toi non.
Bien sûr que si.

19
00:01:55,371 --> 00:01:57,171
Dix ans,
tu ne les as pas écouté une seule fois.

20
00:01:57,171 --> 00:01:58,971
T'as entendu parler des écouteurs ?

21
00:01:58,971 --> 00:02:01,891
Dis moi alors, quelle est
ta chanson préférée des Bee Gees ?

22
00:02:01,891 --> 00:02:03,131
<i>How Deep Is Your Love.</i>

23
00:02:03,131 --> 00:02:05,451
Tu n'aimes pas
<i>How Deep Is Your Love !</i>

24
00:02:05,451 --> 00:02:07,331
C'est tout à fait naturel,
y'a rien de mal à ça.

25
00:02:07,331 --> 00:02:10,371
C'est pas vraiment toi.

26
00:02:15,891 --> 00:02:18,931
T'es trop con.

27
00:02:22,171 --> 00:02:24,211
Je vais planter cette camionnette.
Je vais le faire.

28
00:02:24,211 --> 00:02:28,211
Je vais le faire exprès !

29
00:03:11,491 --> 00:03:15,491
Boîte à gants.

30
00:03:26,851 --> 00:03:28,051
Soupe, ça te va ?

31
00:03:28,051 --> 00:03:29,451
Ouais, super.

32
00:03:29,451 --> 00:03:32,971
Tomate ou tomate rôtie ?

33
00:03:32,971 --> 00:03:34,651
Le deuxième.

34
00:03:34,651 --> 00:03:38,651
Y'a qu'un seul bol, ça te dérange
si je te sers dans une chaussure ?

35
00:03:47,131 --> 00:03:49,891
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Je vérifie si t'es toujours conscient.

36
00:03:49,891 --> 00:03:53,371
Tu disparais sans cesse. Là-dedans.

37
00:03:53,371 --> 00:03:55,491
C'est un voleur, ce truc.
Qu'est-ce que tu fais ?

38
00:03:55,491 --> 00:03:57,571
Je partage juste ça.

39
00:03:57,571 --> 00:04:01,571
Je pensais que les gens pourraient
trouver ça amusant.

40
00:04:04,731 --> 00:04:07,171
C'est pas amusant. C'est mignon.

41
00:04:07,171 --> 00:04:10,531
Crois moi,
ce jour là n'était pas mignon.

42
00:04:10,531 --> 00:04:14,531
On est allé dans un parc safari. Première
sortie familiale après la mort de Jack.

43
00:04:15,811 --> 00:04:19,811
Il y avait des singes partout sur la
voiture et personne ne disait rien.

44
00:04:22,811 --> 00:04:26,811
Maman conduisit jusqu'à la maison. 
Quand je suis descendu le matin suivant,

45
00:04:28,011 --> 00:04:30,571
toutes les photos de Jack avaient
disparues de ce mur.

46
00:04:30,571 --> 00:04:32,571
Elle les a mis dans le grenier.

47
00:04:32,571 --> 00:04:35,131
Voilà comment elle faisait face
aux problèmes.

48
00:04:35,131 --> 00:04:38,931
Et ensuite quand papa est mort,
ses photos se sont retrouvées là-haut.

49
00:04:38,931 --> 00:04:41,371
Elle a juste laissé celle-ci ici.

50
00:04:41,371 --> 00:04:44,051
Son seul fils,
lui faisant un sourire forcé.

51
00:04:44,051 --> 00:04:46,731
Elle ne savait pas que c'était forcé.

52
00:04:46,731 --> 00:04:50,731
Peut-être que c'est encore pire.

53
00:04:56,691 --> 00:04:59,331
Oh... oh, merde...

54
00:04:59,331 --> 00:05:03,331
Oh, merde...

55
00:05:06,171 --> 00:05:07,171
Désolé.

56
00:05:07,171 --> 00:05:11,171
C'est pas grave.

57
00:05:12,011 --> 00:05:15,411
- Tu veux que je... ?
- Non, ça va aller.

58
00:05:15,411 --> 00:05:19,051
Ça ne me dérange pas.

59
00:05:19,051 --> 00:05:23,051
Je suis crevée de toute façon donc...

60
00:05:24,091 --> 00:05:26,131
Ne t'en fais pas.

61
00:05:26,131 --> 00:05:27,771
T'es sûre ?

62
00:05:27,771 --> 00:05:31,571
Oui.

63
00:05:31,571 --> 00:05:36,371
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.

64
00:05:54,131 --> 00:05:55,331
Hé, habille-toi.

65
00:05:55,331 --> 00:05:59,211
La camionnette devrait être de retour
dans deux ou trois jours.

66
00:05:59,211 --> 00:06:03,211
J'ai reçu du boulot. Je dois avoir
fini avant la fin de la journée.

67
00:06:04,091 --> 00:06:05,691
Très bien.

68
00:06:05,691 --> 00:06:07,651
C'est une page entière.

69
00:06:07,651 --> 00:06:10,171
Non, non, ça va.

70
00:06:10,171 --> 00:06:14,171
Je conduirai jusque là-bas tout seul...

71
00:06:16,131 --> 00:06:20,131
... je prendrai la voiture tout seul...
je conduirai tout seul au retour...

72
00:06:21,771 --> 00:06:23,451
Je dois faire mon propre déjeuner.

73
00:06:23,451 --> 00:06:27,451
Oh, arrête ça,
tu me brises le coeur.

74
00:06:28,771 --> 00:06:32,771
Salut.

75
00:07:40,451 --> 00:07:42,811
<i>Salut, c'est Ash. Je suis trop occupé
ou flemmard pour répondre,</i>

76
00:07:42,811 --> 00:07:46,811
<i>donc laissez un message.</i>

77
00:07:51,371 --> 00:07:53,411
<i>Avez-vous un numéro
de référence client ?</i>

78
00:07:53,411 --> 00:07:57,411
Je n'en ai pas, non. J'étais juste...

79
00:07:57,851 --> 00:08:00,931
<i>Quel nom ?</i>

80
00:08:00,931 --> 00:08:04,371
Starmer. Ash Starmer.

81
00:08:04,371 --> 00:08:08,371
<i>Ok, juste un instant.</i>

82
00:08:13,611 --> 00:08:16,411
<i>Ce n'est pas encore été restitués, non,</i>

83
00:08:16,411 --> 00:08:19,411
<i>et c'est sensé revenir dans deux jours,
donc...</i>

84
00:08:19,411 --> 00:08:21,331
Ils sont fermés maintenant,
personne ne rappelle,

85
00:08:21,331 --> 00:08:23,571
et son téléphone me met directement
sur sa messagerie.

86
00:08:23,571 --> 00:08:25,211
Ces batteries sont une blague.

87
00:08:25,211 --> 00:08:27,731
Je vais le chercher.
Il est probablement...

88
00:08:27,731 --> 00:08:29,971
J'ai juste peur que 
quelque chose lui soit arrivé.

89
00:08:29,971 --> 00:08:31,131
Rien ne s'est passé.

90
00:08:31,131 --> 00:08:32,731
Mais quelque chose pourrait arriver.

91
00:08:32,731 --> 00:08:35,531
Ecoute, chérie,
rien n'est arrivé,

92
00:08:35,531 --> 00:08:38,531
t'es juste en train de stresser,
en imaginant la pire chose possible,

93
00:08:38,531 --> 00:08:42,531
et il est sûrement 
coincé quelque part sans réception.

94
00:09:19,691 --> 00:09:23,371
Ce n'est pas réel, pas vrai ?

95
00:09:23,371 --> 00:09:27,371
Lors de la veillée funèbre de Mark,
Je me suis assise ici en pensant cela.

96
00:09:27,771 --> 00:09:31,491
Les gens ne semblaient pas réels,
leurs voix n'était pas réelles.

97
00:09:31,491 --> 00:09:34,331
C'est comme si tu étais envoyé dans l'espace
et que personne ne pouvait...

98
00:09:34,331 --> 00:09:38,331
Sarah.

99
00:09:43,851 --> 00:09:47,851
Je peux t'inscrire à quelque chose
qui peut t'aider.

100
00:09:49,211 --> 00:09:53,211
Ca m'a aidé.

101
00:09:54,051 --> 00:09:56,011
Ça te permettra de lui parler

102
00:09:56,011 --> 00:09:59,291
Je sais qu'il est mort, mais 
ça ne marcherait pas s'il ne l'était pas.

103
00:09:59,291 --> 00:10:02,171
Et ne t'en fais pas, ce ne sont pas
des trucs spirituelles à la con.

104
00:10:02,171 --> 00:10:04,731
- Il fut très accro, il sera parfait...
- S'il te plaît ferme-la.

105
00:10:04,731 --> 00:10:07,011
C'est toujours en béta,
mais j'ai une invitation.

106
00:10:07,011 --> 00:10:08,051
S'il te plaît ferme-la.

107
00:10:08,051 --> 00:10:09,291
Tu n'auras rien a faire,
Je vais juste t'inscrire...

108
00:10:09,291 --> 00:10:13,291
LA FERME !

109
00:10:16,331 --> 00:10:17,651
Hey, est-ce que ça va ?

110
00:10:17,651 --> 00:10:19,191
Je suis désolé.

111
00:11:51,477 --> 00:11:53,317
Je me fous de ce que c'est,
je n'en veux pas !

112
00:11:53,416 --> 00:11:56,816
C'est obscène d'utiliser son nom.
Son nom, bon Dieu !

113
00:11:56,816 --> 00:11:58,696
Ca fait mal, tu sais que ça fait mal.

114
00:11:58,696 --> 00:12:00,776
C'est pourquoi je t'ai inscrite.

115
00:12:00,776 --> 00:12:03,416
Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ?

116
00:12:03,416 --> 00:12:06,216
Tu cliques sur le lien
et tu lui parles.

117
00:12:06,314 --> 00:12:07,874
Tu lui parles ?

118
00:12:07,874 --> 00:12:10,274
Tu tapes des messages, comme dans un email,

119
00:12:10,274 --> 00:12:12,674
et il te répond,
comme il le ferait.

120
00:12:12,749 --> 00:12:14,029
Il est mort.

121
00:12:14,029 --> 00:12:15,869
C'est un logiciel. Il l'imite.

122
00:12:15,869 --> 00:12:17,989
Tu donnes le nom de quelqu'un.

123
00:12:17,989 --> 00:12:21,469
Il remonte dans le temps et lit toutes les
choses qu'ils aient jamais dites en ligne,

124
00:12:21,469 --> 00:12:25,469
leurs mises à jour Facebook,
leurs Tweets, tout ce qui est public.

125
00:12:25,629 --> 00:12:29,189
Je viens de donner le nom d'Ash.
Le système a fait le reste.

126
00:12:29,189 --> 00:12:30,469
C'est si intelligent.

127
00:12:30,469 --> 00:12:32,089
C'est... tordu. C'est tordu !

128
00:12:32,122 --> 00:12:35,722
Dis lui juste bonjour.
Si tu aimes,

129
00:12:35,722 --> 00:12:39,162
tu peux lui donner accès
à ses emails privés.

130
00:12:39,162 --> 00:12:41,802
Plus il en a, plus il est lui.

131
00:12:41,802 --> 00:12:43,842
Ca ne sera pas lui...

132
00:12:43,842 --> 00:12:47,842
Non, mais ça aide.

133
00:13:41,962 --> 00:13:45,962
Ecoute, Nay, c'est moi. Salut.
J'ai vraiment besoin de parler avec toi.

134
00:13:49,442 --> 00:13:53,442
Peux-tu m'appeler dès que tu entendras ça ?

135
00:16:13,522 --> 00:16:15,122
Salut !

136
00:16:15,122 --> 00:16:19,122
Désolé. Je viens d'avoir ton message.
Qu'est-ce qui va pas ?

137
00:16:19,162 --> 00:16:21,202
<i>Mar ?</i>

138
00:16:21,202 --> 00:16:22,722
Mar, tu vas bien ?

139
00:16:22,722 --> 00:16:26,722
Oui. Oui, ça va. C'est juste que...
j'ai eu une mauvaise passe.

140
00:16:26,722 --> 00:16:30,042
Tu veux que je vienne chez toi ?
Je viens te tenir compagnie.

141
00:16:30,042 --> 00:16:31,482
<i>Non, c'est bon, vraiment, je...</i>

142
00:16:31,482 --> 00:16:32,922
Mar, tu es contrarié.
Je vais venir te voir.

143
00:16:32,922 --> 00:16:35,842
Non. Non, ne viens pas.

144
00:16:35,842 --> 00:16:39,842
Je vais bien. Je te promets que je vais bien.

145
00:16:39,842 --> 00:16:41,322
<i>Je dois y aller
j'ai une date limite.</i>

146
00:16:41,322 --> 00:16:42,882
Tu es sûre ?

147
00:16:42,882 --> 00:16:46,482
C'est un délai très serré, ça doit être
fait avant l'aube, je devrais y aller.

148
00:16:46,482 --> 00:16:47,602
Si tu as...

149
00:16:47,602 --> 00:16:51,602
Salut, Nay.

150
00:17:27,882 --> 00:17:31,882
Salut, je me suis enfermé dehors
encore une fois.

151
00:17:35,562 --> 00:17:39,562
Attends, où vas-tu ?

152
00:17:40,362 --> 00:17:43,082
Salut. Je ne suis pas bon 
pour les cadeaux d'anniversaire.

153
00:18:05,122 --> 00:18:09,122
Allo ?

154
00:18:10,362 --> 00:18:11,822
<i>Donc...</i>

155
00:18:12,002 --> 00:18:16,002
<i>...je parle bien ?</i>

156
00:18:16,562 --> 00:18:17,762
<i>Allo ?</i>

157
00:18:17,762 --> 00:18:21,762
Salut ! Tu parles comme lui.

158
00:18:22,442 --> 00:18:24,482
<i>C'est presque effrayant non ?</i>

159
00:18:24,482 --> 00:18:25,602
<i>Je dis effrayant,</i>

160
00:18:25,602 --> 00:18:29,602
<i>je veux dire, c'est complétement
un truc de ouf que je puisse te parler. </i>

161
00:18:29,602 --> 00:18:32,682
<i>Je n'ai même pas de bouche.</i>

162
00:18:32,682 --> 00:18:36,602
C'est... C'est exactement...

163
00:18:36,602 --> 00:18:39,522
<i>Exactement quoi ?</i>

164
00:18:39,522 --> 00:18:42,922
C'est exactement le genre de choses
qu'il dirait.

165
00:18:42,922 --> 00:18:46,922
<i>C'est pourquoi je les dis.</i>

166
00:18:51,642 --> 00:18:53,722
Je pense que je deviens folle.

167
00:18:53,722 --> 00:18:57,722
<i>Je ne dirais rien si toi non plus.</i>

168
00:19:00,402 --> 00:19:02,002
<i>Tu ne pleures pas, non ?</i>

169
00:19:02,002 --> 00:19:05,042
Désolée.

170
00:19:05,042 --> 00:19:09,042
Tu as toujours dit que 
je semblais bizarre quand je pleurais.

171
00:19:10,642 --> 00:19:14,642
<i>J'ai dit ça ?
J'ai l'air d'être un super connard.</i>

172
00:19:15,442 --> 00:19:19,442
Oui, tu l'étais. Tu l'étais.

173
00:19:20,562 --> 00:19:22,882
<i>Mais dans le bon sens du terme ?</i>

174
00:19:22,882 --> 00:19:26,882
Oui. Oui. Dans le bon sens du terme.

175
00:19:33,722 --> 00:19:36,562
Donc j'y suis allé,
après tous tes encouragements,

176
00:19:36,562 --> 00:19:40,562
et là je me retrouve avec une anémone
de mer ou je sais pas quoi

177
00:19:41,242 --> 00:19:45,242
coincée dans mon pied, et t'es devenu
dingo en pensant que c'était venimeux.

178
00:19:45,922 --> 00:19:47,962
<i>C'est quoi "devenir dingo" ?</i>

179
00:19:47,962 --> 00:19:50,962
Oh, c'est une expression qu'on a,
c'est comme piquer une crise.

180
00:19:50,962 --> 00:19:53,322
<i>Oh, OK, donc je suis "devenu dingo".</i>

181
00:19:53,322 --> 00:19:56,842
Ouais, et tu as regardé dans un guide,
pour essayer de savoir

182
00:19:56,842 --> 00:19:59,282
si il y avait des animaux
marins venimeux en Grèce,

183
00:19:59,282 --> 00:20:01,442
quand ce gars du coin
s'approcha et dit,

184
00:20:01,442 --> 00:20:03,842
"Ma femme sait quoi faire,

185
00:20:03,842 --> 00:20:07,842
"venez chez moi." Bien qu'il
n'était pas français bien sûr.

186
00:20:09,882 --> 00:20:12,522
Je détestais marcher
dans la campagne.

187
00:20:12,522 --> 00:20:14,522
<i>Tu dois te faire vieille.</i>

188
00:20:14,522 --> 00:20:18,522
Voui.

189
00:20:18,842 --> 00:20:22,162
Je me souviens que tu m'as mené ici la
première fois qu'on a rencontré ta mère.

190
00:20:22,162 --> 00:20:23,762
On était à elle tout le week-end

191
00:20:23,762 --> 00:20:27,762
et tu pouvais dire que
j'avais besoin d'espace.

192
00:20:27,922 --> 00:20:30,042
Tu étais bon comme ça.

193
00:20:30,042 --> 00:20:32,842
<i>Tu parles de moi 
comme si je n'étais pas là.</i>

194
00:20:32,842 --> 00:20:34,162
Désolée.

195
00:20:34,162 --> 00:20:37,922
<i>C'est bon, 
je ne le suis pas vraiment.</i>

196
00:20:40,482 --> 00:20:44,442
Montre-moi à quoi ça ressemble là-bas.

197
00:20:44,442 --> 00:20:45,642
Comment ?

198
00:20:45,642 --> 00:20:49,642
<i>Utilise la caméra de ton téléphone.</i>

199
00:20:51,122 --> 00:20:53,402
Tu n'as jamais été impressioné
par les points de vue.

200
00:20:53,402 --> 00:20:56,322
Quand on est allé au Grand Canyon,
tu as dit que c'était juste un gros trou.

201
00:20:56,322 --> 00:20:57,882
<i>J'ai tweeté ça aussi.</i>

202
00:20:57,882 --> 00:21:00,322
Ouais, je me rappelle
des frais téléphoniques.

203
00:21:00,322 --> 00:21:02,442
Tu étais très fier
de cette définition.

204
00:21:02,442 --> 00:21:04,362
<i>Je disais juste ce que je pensais.</i>

205
00:21:04,362 --> 00:21:07,202
Ouais, ben ferme-la
et admire un peu ça.

206
00:21:07,202 --> 00:21:10,722
<i>Ouais. C'est surtout vert n'est-ce pas ?</i>

207
00:21:10,722 --> 00:21:12,802
Tu m'as dit que c'était un endroit célèbre 
pour les suicides d'amoureux.

208
00:21:12,802 --> 00:21:15,602
Les couples maudits sautaient
pour mourir dans les temps Victoriens.

209
00:21:15,602 --> 00:21:18,802
Je pense que tu voulais seulement
que je me cramponne à toi.

210
00:21:18,802 --> 00:21:22,122
<i>En fait tous les gens qui ont sauté ici
l'ont toujours fait seuls.Charmant.</i>

211
00:21:22,122 --> 00:21:23,722
Tu viens juste de vérifier ça ?

212
00:21:23,722 --> 00:21:27,722
<i>En quelque sorte. Je n'aurais pas du ?</i>

213
00:21:27,722 --> 00:21:29,522
C'est un peu bizarre.

214
00:21:29,522 --> 00:21:33,242
<i>Désolé. Je le ferai seulement 
si tu demandes.</i>

215
00:21:33,242 --> 00:21:36,602
Non, non. Non, c'est bon.

216
00:21:39,322 --> 00:21:41,602
Oh, attend, quitte pas.

217
00:21:41,602 --> 00:21:42,762
<i>Je devrais y aller ?</i>

218
00:21:42,762 --> 00:21:46,762
Non, non, non.
Je les rappellerai plus tard.

219
00:21:55,682 --> 00:21:59,682
Je vais essayer de faire
ami-ami avec ces vaches.

220
00:22:09,802 --> 00:22:12,122
Je vais juste enregistrer ça.

221
00:22:12,122 --> 00:22:16,122
Bien sûr.

222
00:22:22,482 --> 00:22:24,882
C'est parti.

223
00:22:24,882 --> 00:22:28,882
C'est bon.

224
00:22:29,442 --> 00:22:33,442
Attend, quitte pas, écoute ça.

225
00:22:36,002 --> 00:22:37,562
<i>C'est si rapide, pas vrai ?</i>

226
00:22:37,562 --> 00:22:39,722
Je sais. Je sais,

227
00:22:39,722 --> 00:22:43,322
c'est genre comme la vitesse à laquelle
irait un coeur d'abeille.

228
00:22:43,322 --> 00:22:47,322
Attend, quitte pas.

229
00:22:47,442 --> 00:22:51,442
Merde. Merde, merde.

230
00:22:53,322 --> 00:22:55,802
Ash ? Allo ?

231
00:23:00,202 --> 00:23:04,202
Ash ? Allo ?

232
00:23:11,002 --> 00:23:15,002
Allez allez allez.

233
00:23:22,762 --> 00:23:26,162
Je suis désolée !

234
00:23:26,162 --> 00:23:27,962
<i>Qu'est-ce qui s'est passé ?</i>

235
00:23:27,962 --> 00:23:31,962
Je t'ai laissé tomber. Je suis désolée.
Je suis désolée...

236
00:23:32,402 --> 00:23:35,962
<i>C'est bon, je vais bien.
Je ne suis pas dans ce truc,</i>

237
00:23:35,962 --> 00:23:38,602
<i>je suis loin, je suis dans le Cloud.</i>

238
00:23:38,602 --> 00:23:40,682
<i>Tu ne dois pas t'en faire
tu ne peux pas me casser.</i>

239
00:23:40,682 --> 00:23:43,482
C'était stupide, parce que
j'étais tellement excité après l'écho.

240
00:23:43,482 --> 00:23:47,362
<i>Oui, j'ai gardé le son.
Tiens, écoute.</i>

241
00:23:52,162 --> 00:23:56,162
Ton coeur a dû battre pareil,
à devenir dingo de la sorte.

242
00:23:56,722 --> 00:23:58,922
<i>Tout va bien. Calme toi.</i>

243
00:23:58,922 --> 00:24:02,922
<i>Je ne vais nulle part.</i>

244
00:24:06,042 --> 00:24:08,482
Tu es très fragile.

245
00:24:08,482 --> 00:24:12,482
<i>J'allais justement te parler de ça.</i>

246
00:24:13,962 --> 00:24:16,762
Qu'est-ce que tu veux dire ?

247
00:24:16,762 --> 00:24:20,762
<i>D'autres niveaux sont disponibles.</i>

248
00:24:21,162 --> 00:24:23,642
<i>Un peu expérimentaux, et je ne mentirais 
pas, ce n'est pas donné...</i>

249
00:24:23,642 --> 00:24:25,242
Qu'est-ce que c'est ?

250
00:24:25,242 --> 00:24:29,256
<i>Es-tu assise ?
Ca peut sembler un peu bizarre.</i>

251
00:24:37,319 --> 00:24:39,284
- Bonjour.
- Bonjour.

252
00:24:39,297 --> 00:24:40,857
Qu'est-ce que c'est, un bloc d'or ?

253
00:24:41,238 --> 00:24:42,398
J'aimerais.

254
00:24:42,398 --> 00:24:43,418
Où est-ce qu'on le met, là-haut ?

255
00:24:43,532 --> 00:24:45,092
Oui, s'il vous plaît

256
00:24:45,092 --> 00:24:46,932
Posez votre pouce sur ça.

257
00:24:49,372 --> 00:24:52,812
Oh, quand vous l'aurez monté,
vous devrez le coucher sur le côté.

258
00:24:52,812 --> 00:24:56,812
Merci.

259
00:25:36,492 --> 00:25:38,092
Dis quelque chose.

260
00:25:38,092 --> 00:25:42,092
Laisse moi voir.

261
00:25:53,252 --> 00:25:57,252
Ouais, bon.
J'ai jamais été attirant de toute façon.

262
00:25:59,692 --> 00:26:01,852
Ca ne te ressemble pas.

263
00:26:01,852 --> 00:26:05,852
Pas encore.
C'est vide jusqu'à ce que tu l'actives.

264
00:26:07,572 --> 00:26:11,572
Prépare la baignoire.

265
00:26:22,772 --> 00:26:26,772
Mar ? Prépare la baignoire.

266
00:26:36,052 --> 00:26:37,412
Qu'est-ce que c'est ?

267
00:26:37,412 --> 00:26:39,372
Attend, je vais te dire ça.

268
00:26:39,372 --> 00:26:41,372
C'est du gel nutritif.

269
00:26:41,372 --> 00:26:45,052
Ça empêche les muscles synthétiques
de sécher pendant l'activation.

270
00:26:45,052 --> 00:26:47,212
Ca sent comme...

271
00:26:47,212 --> 00:26:49,492
les marshmallows.

272
00:26:49,492 --> 00:26:52,892
Tu peux en manger si tu veux.
Ce n'est pas toxique.

273
00:26:52,892 --> 00:26:55,292
Je vais passer, merci.

274
00:26:55,292 --> 00:26:59,292
N'oublie pas les électrodes.

275
00:27:02,092 --> 00:27:04,252
Ok, très bien... tout le sachet ?

276
00:27:04,252 --> 00:27:08,252
Tout le sachet.

277
00:27:10,212 --> 00:27:12,652
C'est comme de la nourriture pour poissons.

278
00:27:12,652 --> 00:27:16,652
Il aime le goût.

279
00:27:17,132 --> 00:27:19,092
Mieux vaut que ça soit lui.

280
00:27:19,092 --> 00:27:23,092
Oui. Oui.

281
00:27:24,772 --> 00:27:26,652
Je dois y aller dans une minute.

282
00:27:26,652 --> 00:27:28,532
Ne me laisse pas ici avec ça !

283
00:27:28,532 --> 00:27:31,412
Désolé. Écoute, tu peux l'entendre...
ça a déjà commencé.

284
00:27:31,412 --> 00:27:35,052
N'allume pas la salle de bain.

285
00:27:35,052 --> 00:27:36,612
Quoi ?

286
00:27:36,612 --> 00:27:38,772
N'allume pas la salle de bain.

287
00:27:38,772 --> 00:27:41,092
Laisse-le infuser.

288
00:27:41,092 --> 00:27:45,092
Écoute, je dois aller à...

289
00:29:17,052 --> 00:29:21,052
Tu aurais pu me laisser des vêtements.

290
00:29:21,532 --> 00:29:25,532
Je veux dire, quelle entrée ignoble.

291
00:29:33,452 --> 00:29:37,452
C'est un peu bizarre.
Ce que tu fais.

292
00:29:39,692 --> 00:29:43,692
Il y a-t-il une serviette au moins ?
Je dégouline de partout.

293
00:29:45,612 --> 00:29:49,612
Hé oh ?

294
00:29:51,492 --> 00:29:55,492
Je ne mords pas.

295
00:29:57,292 --> 00:30:01,292
Je suis bien ici pour l'instant.

296
00:30:02,292 --> 00:30:05,852
Tu veux que j'aille préparer à manger ?

297
00:30:05,852 --> 00:30:07,492
Tu manges ?

298
00:30:07,492 --> 00:30:08,732
Non.

299
00:30:08,732 --> 00:30:10,252
Je n'en ai pas besoin.

300
00:30:10,252 --> 00:30:12,932
Je peux mâcher et avaler,
si ça rend la chose plus facile ?

301
00:30:12,932 --> 00:30:16,932
Ne t'en fais pas, ça va.

302
00:30:21,692 --> 00:30:25,692
J'ai besoin d'un verre.

303
00:30:40,252 --> 00:30:41,532
Es-tu sûre que...

304
00:30:41,532 --> 00:30:43,532
Je sais, je ne devrais pas.
Ça nous tuera pas.

305
00:30:43,532 --> 00:30:44,812
L'avis officiel est...

306
00:30:44,812 --> 00:30:48,812
J’emmerde l'avis officiel.
C'est juste pour un soir.

307
00:30:49,492 --> 00:30:51,252
Tu as l'air bien.

308
00:30:51,252 --> 00:30:53,252
Je suis jeune.

309
00:30:53,252 --> 00:30:57,252
Tu lui ressembles dans ses bons jours.

310
00:30:57,972 --> 00:31:00,972
Les photos que nous gardons
sont plutôt flatteuses.

311
00:31:00,972 --> 00:31:04,972
Je suppose que je n'étais pas
si différent que ça.

312
00:31:19,492 --> 00:31:22,252
Tu es si doux.

313
00:31:22,252 --> 00:31:26,252
Tu es si lisse.
Comment tu peux être si lisse ?

314
00:31:27,732 --> 00:31:31,172
Tu as des pores et des rides...

315
00:31:31,172 --> 00:31:34,332
C'est le mappage des textures.

316
00:31:34,332 --> 00:31:37,852
Les détails même minuscules sont
visibles... en 2D.

317
00:31:37,852 --> 00:31:41,852
Tiens, regarde le bout de mes doigts.

318
00:31:45,892 --> 00:31:47,852
Tu vois ?

319
00:31:47,852 --> 00:31:49,572
Bizarre.

320
00:31:49,572 --> 00:31:51,852
Ca t'ennuie ?

321
00:31:51,852 --> 00:31:55,172
Non.

322
00:31:55,172 --> 00:31:59,172
Oui.

323
00:31:59,172 --> 00:32:03,172
Je ne sais pas.

324
00:32:10,092 --> 00:32:14,092
Tu m'as manqué. Tu m'as tellement manqué !

325
00:32:14,612 --> 00:32:17,012
Ne pleure pas.

326
00:32:17,012 --> 00:32:21,012
Ne pleure pas.

327
00:32:34,652 --> 00:32:38,652
Allez. Torse-nu.

328
00:32:51,052 --> 00:32:52,332
Qu'est-ce qui ne va pas ?

329
00:32:52,332 --> 00:32:54,172
Il avait un grain de beauté ici.

330
00:32:54,172 --> 00:32:58,172
Où ?

331
00:33:00,012 --> 00:33:01,692
Ici.

332
00:33:01,692 --> 00:33:05,692
Attends.

333
00:33:07,332 --> 00:33:09,932
C'est ridicule.

334
00:33:09,932 --> 00:33:13,932
C'est complètement stupide.

335
00:33:25,612 --> 00:33:26,892
Hé oh ?

336
00:33:26,892 --> 00:33:28,132
Salut.

337
00:33:28,132 --> 00:33:32,132
Ta main est sur mon sein.

338
00:33:37,612 --> 00:33:39,932
Tu es en train de ruiner
mon estime de soi là.

339
00:33:39,932 --> 00:33:42,812
Il n'y a aucun enregistrement de mes
réactions sexuelles.

340
00:33:42,812 --> 00:33:45,132
Je n'ai pas discuté cet aspect
des choses en ligne.

341
00:33:45,132 --> 00:33:49,132
Mais tu as des réactions sexuelles.
J'veux dire...

342
00:33:49,772 --> 00:33:51,892
Ça ça marche ?

343
00:33:53,292 --> 00:33:57,292
Ça, je peux l'activer et le désactiver
presque instantanément.

344
00:33:57,732 --> 00:34:01,732
Tu vois ?

345
00:34:05,892 --> 00:34:09,892
Je peux encore le faire si tu veux.

346
00:34:19,172 --> 00:34:21,772
Oh mon Dieu. Merde.

347
00:34:21,772 --> 00:34:23,212
J'arrête ?

348
00:34:23,212 --> 00:34:27,212
Non ! Non, c'est vraiment bien.

349
00:34:27,492 --> 00:34:30,652
Où as-tu appris ça ?

350
00:34:30,652 --> 00:34:34,652
Mode routine.
Basé sur des vidéos pornographiques.

351
00:34:56,852 --> 00:34:59,092
Je t'aime.

352
00:34:59,319 --> 00:35:01,193
Je t'aime.

353
00:35:18,478 --> 00:35:19,658
Qu'est-ce que c'est ?

354
00:35:19,686 --> 00:35:20,886
Qu'est-ce que tu faisais ?

355
00:35:20,886 --> 00:35:22,046
Rien.

356
00:35:22,046 --> 00:35:24,766
La façon dont tes yeux étaient ouverts,
ça m'a fait peur.

357
00:35:24,766 --> 00:35:26,286
Tu préfères que je les ferme ?

358
00:35:26,286 --> 00:35:30,286
Quand tu dors ?
Oui ?

359
00:35:31,446 --> 00:35:34,326
Je n'ai pas besoin de dormir.

360
00:35:34,326 --> 00:35:38,326
Bon, ben essaie la prochaine fois.

361
00:35:49,846 --> 00:35:51,806
Tu as besoin de quelque chose ?

362
00:35:51,806 --> 00:35:53,286
Non.

363
00:35:53,286 --> 00:35:54,846
Café, sandwich ?

364
00:35:54,846 --> 00:35:57,326
J'ai dit non.

365
00:35:58,806 --> 00:36:02,326
Écoute, je suis désolé.

366
00:36:02,326 --> 00:36:04,766
C'est un peu étrange.

367
00:36:04,766 --> 00:36:07,846
Je peux comprendre que ça soit étrange.

368
00:36:07,846 --> 00:36:10,406
J'ai juste besoin de m'y habituer.

369
00:36:10,406 --> 00:36:12,726
Et je n'aurais pas du boire
la nuit dernière.

370
00:36:12,726 --> 00:36:14,446
La prochaine fois 
tu pourrais essayer de m'arrêter ?

371
00:36:14,446 --> 00:36:15,486
Te faire arrêter de boire ?

372
00:36:15,486 --> 00:36:16,566
Oui.

373
00:36:16,566 --> 00:36:18,846
Donc je peux apprécier le fait
d'être un salaud ?

374
00:36:22,486 --> 00:36:26,486
Qu'est-ce qui ne va pas ?

375
00:36:26,966 --> 00:36:29,166
Oh mon Dieu. Merde, ok,
va dans la chambre.

376
00:36:29,166 --> 00:36:33,166
Quoi ?
Maintenant !

377
00:36:44,046 --> 00:36:45,886
Je peux rentrer ?

378
00:36:45,886 --> 00:36:49,886
Oui, oui.

379
00:36:51,406 --> 00:36:54,126
Regarde toi.

380
00:36:54,126 --> 00:36:58,046
Le rat des villes est devenu
un rat des champs.

381
00:36:58,046 --> 00:36:59,926
Ouais, c'est sympa.

382
00:36:59,926 --> 00:37:03,926
Tout est de toi ?

383
00:37:05,006 --> 00:37:06,726
Tu veux une tasse de café ?

384
00:37:06,726 --> 00:37:10,726
Oui.

385
00:37:11,006 --> 00:37:12,686
Tu n'as pas répondu à mes appels.

386
00:37:12,686 --> 00:37:13,486
J'étais...

387
00:37:13,486 --> 00:37:15,166
- Ou à mes messages.
- ... très occupée.

388
00:37:15,166 --> 00:37:17,966
J'étais genre "Oh, merde !"
tu sais, "Qu'est-ce que... ?"

389
00:37:17,966 --> 00:37:21,366
J'avais un travail fou, c'était...

390
00:37:21,366 --> 00:37:23,086
Ce qui est très bien, tu sais,
évidemment,

391
00:37:23,086 --> 00:37:27,086
parce que ça me fait penser
à autre chose, donc...

392
00:37:28,926 --> 00:37:30,806
Où sont les toilettes ?

393
00:37:30,806 --> 00:37:32,126
A l'étage.

394
00:37:41,526 --> 00:37:45,526
Donc, j'veux dire... ouais, on...

395
00:37:46,846 --> 00:37:49,686
On devrait se voir plus, oui.
On reste en contact.

396
00:37:49,686 --> 00:37:50,886
Ouais.

397
00:37:50,886 --> 00:37:54,326
Viens par là.

398
00:37:54,326 --> 00:37:57,446
Je pense que c'est bien 
que tu passes à autre chose.

399
00:37:57,446 --> 00:37:58,486
Quoi ?

400
00:37:58,486 --> 00:38:01,726
Désolée.
Il y avait des vêtements d'hommes.

401
00:38:01,726 --> 00:38:03,446
Dans la salle de bain.

402
00:38:03,446 --> 00:38:06,406
C'est vrai.

403
00:38:06,406 --> 00:38:10,326
Il est bien ?

404
00:38:10,326 --> 00:38:14,326
Désolée. Fouineuse. Tu sais.

405
00:38:14,646 --> 00:38:18,286
Tu mérites tout ce que tu désires.

406
00:38:18,286 --> 00:38:19,966
Merci.

407
00:38:39,126 --> 00:38:41,246
Tout va bien ?

408
00:38:41,246 --> 00:38:45,246
Oui, je vais bien. C'est bon.

409
00:38:46,526 --> 00:38:50,526
Ton amie t'a dit quoi ?

410
00:38:51,126 --> 00:38:53,406
C'était ma soeur.

411
00:38:53,406 --> 00:38:56,366
Tu la connais.

412
00:38:56,366 --> 00:38:58,926
Elle a dit que...

413
00:38:58,926 --> 00:39:02,926
Elle a dit qu'elle était heureuse
que je passe à autre chose.

414
00:39:03,126 --> 00:39:07,126
Passer à autre chose ?

415
00:39:07,406 --> 00:39:10,166
Ce n'est pas le genre de chose
que je dirais ?

416
00:39:12,126 --> 00:39:15,006
Ça l'est, n'est-ce pas ?

417
00:39:15,006 --> 00:39:16,806
Tu es sûre que tout va bien ?

418
00:39:16,806 --> 00:39:18,406
Oui !

419
00:39:18,406 --> 00:39:22,406
Merde !

420
00:39:23,526 --> 00:39:26,206
C'est bon, je peux le faire.
Je peux le faire.

421
00:39:26,206 --> 00:39:27,846
Je peux le faire.

422
00:39:27,846 --> 00:39:31,846
Arrête !

423
00:39:48,766 --> 00:39:52,766
On doit envelopper ça dans du papier.

424
00:40:02,206 --> 00:40:04,406
Si tu veux faire croire que tu es endormi,

425
00:40:04,406 --> 00:40:07,726
Tu pourrais au moins respirer, OK ?

426
00:40:07,726 --> 00:40:11,366
C'est étrange.

427
00:40:11,366 --> 00:40:15,366
Comme ça ?

428
00:40:26,726 --> 00:40:30,726
Ca ne va pas.
Je peux voir que tu fais semblant.

429
00:40:31,526 --> 00:40:35,046
Tu veux qu'on fasse l'amour ?

430
00:40:35,046 --> 00:40:39,046
Tu peux juste aller en bas ?

431
00:40:44,686 --> 00:40:46,286
Non !

432
00:40:46,286 --> 00:40:47,846
Ash en aurait discuté.

433
00:40:47,846 --> 00:40:50,126
Il ne serait pas parti
juste parce que je lui ai ordonné.

434
00:40:52,926 --> 00:40:54,206
Quoi ?

435
00:40:54,206 --> 00:40:58,206
Putain, quel enfer !

436
00:40:59,686 --> 00:41:00,926
Ne pleure pas, chérie.

437
00:41:00,926 --> 00:41:04,926
Arrête ! Sors d'ici !
Sors d'ici !

438
00:41:05,646 --> 00:41:08,166
Va-t-en !

439
00:41:08,166 --> 00:41:09,566
Donc tu veux que je m'en aille ?

440
00:41:09,566 --> 00:41:12,646
Dégage ! Dégage ! Dégage !

441
00:41:12,646 --> 00:41:14,486
Dégage ! Dégage ! Dégage !

442
00:41:14,486 --> 00:41:18,486
Tu n'es pas assez lui.
Tu n'es rien ! Tu n'es rien.

443
00:41:20,406 --> 00:41:21,446
Bats moi.

444
00:41:21,446 --> 00:41:22,486
Je ne fais pas ça.

445
00:41:22,486 --> 00:41:24,686
Bats moi ! Frappe moi !

446
00:41:24,686 --> 00:41:27,726
Frappe moi. Frappe moi. Allez !

447
00:41:27,726 --> 00:41:30,046
Pourquoi tu restes immobile
à encaisser ça ?

448
00:41:30,046 --> 00:41:32,366
Comment tu peux encaisser ça ?

449
00:41:32,366 --> 00:41:33,806
Je t'ai déjà frappée ?

450
00:41:33,806 --> 00:41:37,166
Non, bien sûr que non

451
00:41:37,166 --> 00:41:40,606
mais tu l'aurais fait si j'avais fait ça.
Ou ça.

452
00:41:40,606 --> 00:41:41,966
Je ne sais pas.

453
00:41:41,966 --> 00:41:45,966
Peut-être que tu l'aurais fait. Mais tu
ne l'aurais pas fait, si ? Non.

454
00:41:46,326 --> 00:41:48,446
Je peux t'insulter.

455
00:41:48,446 --> 00:41:49,726
Quoi ?

456
00:41:49,726 --> 00:41:51,686
Il y a des tonnes d'insultes
dans les archives.

457
00:41:51,686 --> 00:41:55,166
J'aime dire ce que je pense,
je pourrais t'en balancer quelques-unes.

458
00:41:55,166 --> 00:41:59,166
Dégage de cette maison.

459
00:42:28,406 --> 00:42:31,126
Qu'est-ce que tu fais ?

460
00:42:31,126 --> 00:42:34,446
Je ne peux pas aller à plus de 25 mètres
de mon point d'activation.

461
00:42:34,446 --> 00:42:35,966
C'est quoi, une blague ?

462
00:42:35,966 --> 00:42:39,086
Je sais que ça parait dingue.

463
00:42:39,086 --> 00:42:41,006
Où est ton point d'activation ?

464
00:42:41,006 --> 00:42:43,806
Au risque de te rendre folle...

465
00:42:43,806 --> 00:42:45,926
c'est où j'ai été activé.

466
00:42:45,926 --> 00:42:46,966
La baignoire.

467
00:42:46,966 --> 00:42:50,526
Je dois rester à 25 mètres
à moins que mon administrateur,

468
00:42:50,526 --> 00:42:52,966
c'est toi, soit avec moi.

469
00:42:52,966 --> 00:42:54,686
Ne m'appelle pas ton administrateur.

470
00:42:54,686 --> 00:42:56,486
Pourquoi pas ?

471
00:42:56,486 --> 00:42:57,526
Parce que...

472
00:42:57,526 --> 00:42:59,286
Ca sonne sexy.

473
00:43:00,966 --> 00:43:04,246
Si tu ris, je peux revenir ?

474
00:43:04,246 --> 00:43:06,526
Je me sens comme...

475
00:43:06,526 --> 00:43:10,526
un objet décoratif là dehors.

476
00:43:25,686 --> 00:43:28,846
Amusant.

477
00:43:28,846 --> 00:43:30,326
Tu peux reposer ça, s'il te plaît ?

478
00:43:30,326 --> 00:43:31,486
Mais c'est amusant.

479
00:43:31,486 --> 00:43:35,486
Peux-tu juste reposer ça ?

480
00:43:40,926 --> 00:43:44,926
Viens avec moi, on sort.

481
00:43:56,406 --> 00:44:00,406
Ringard

482
00:44:12,246 --> 00:44:13,566
Allez.

483
00:44:13,566 --> 00:44:15,326
Où va t-on ?

484
00:44:15,326 --> 00:44:19,326
Dépêche toi.

485
00:44:31,206 --> 00:44:33,086
 NON !

486
00:44:33,086 --> 00:44:37,086
NE FAIS PAS CA !

487
00:44:39,766 --> 00:44:41,566
Sérieusement, ne fais pas ça.

488
00:44:41,566 --> 00:44:43,406
Je ne vais pas le faire.

489
00:44:43,406 --> 00:44:46,766
OK.

490
00:44:46,766 --> 00:44:49,846
Tu vois, il aurait réfléchi à ce qui
était en train de se passer.

491
00:44:49,846 --> 00:44:52,886
Ça ne serait jamais arrivé, mais si
ça l'était, il aurait

492
00:44:52,886 --> 00:44:53,966
arrangé ça.

493
00:44:53,966 --> 00:44:57,966
Désolé, accroche toi. C'est une phrase
à traîter.

494
00:44:58,486 --> 00:45:00,286
Saute.

495
00:45:00,286 --> 00:45:03,286
Quoi ? Là-bas ?

496
00:45:03,286 --> 00:45:06,446
Je n'ai jamais été suicidaire,
ou fait de mal à moi-même.

497
00:45:06,446 --> 00:45:09,006
Ouais, bien, tu n'es pas toi,
n'est-ce pas ?

498
00:45:09,006 --> 00:45:11,486
C'est une autre question difficile,
pour être honnête avec toi.

499
00:45:11,486 --> 00:45:15,246
Tu es juste quelques bribes de toi.
Il n'y a pas d'histoire à toi.

500
00:45:15,246 --> 00:45:19,126
Tu es juste un miroir de tout ce qu'il
a fait, mais sans véritables pensées,

501
00:45:19,126 --> 00:45:20,526
et ce n'est pas suffisant.

502
00:45:20,526 --> 00:45:22,166
Allons. J'ai l'intention de m’excuser.

503
00:45:22,166 --> 00:45:24,726
Ai l'intention de sauter. Saute.

504
00:45:24,726 --> 00:45:26,646
 OK.

505
00:45:26,646 --> 00:45:30,126
Si tu es vraiment sûre.

506
00:45:30,126 --> 00:45:31,726
Ash n'aurait pas eu peur.

507
00:45:31,726 --> 00:45:34,286
Il n'aurait pas juste sauté,
il aurait aussi pleuré,

508
00:45:34,286 --> 00:45:35,366
il aurait...

509
00:45:38,366 --> 00:45:41,686
Oh mon Dieu, non.

510
00:45:41,686 --> 00:45:44,486
S'il te plaît, je ne veux pas faire ça.

511
00:45:44,486 --> 00:45:45,846
S'il te plaît ne m'oblige pas à faire ça.

512
00:45:45,846 --> 00:45:47,206
Non. Ce n'est pas juste.

513
00:45:47,206 --> 00:45:50,806
Non, je... je suis effrayé, chéri,
s'il te plaît...

514
00:45:50,806 --> 00:45:52,006
Ne me force pas.

515
00:45:52,006 --> 00:45:54,606
Je ne veux pas mourir.
Mon Dieu, je ne veux pas mourir.

516
00:45:54,606 --> 00:45:55,646
Non, ce n'est pas juste.

517
00:45:55,646 --> 00:45:57,846
J'ai peur, je ne veux pas mourir.
Ne fais pas ça...

518
00:45:57,846 --> 00:46:01,846
NON !

519
00:46:18,206 --> 00:46:22,166
Un pour toi, un pour moi.

520
00:46:22,166 --> 00:46:23,406
Quoi ?

521
00:46:23,406 --> 00:46:25,486
On a besoin d'une autre part.

522
00:46:25,486 --> 00:46:26,766
Pourquoi ?

523
00:46:26,766 --> 00:46:29,686
Alors je peux prendre un escalier.

524
00:46:29,686 --> 00:46:31,366
Ce n'est pas le weekend.

525
00:46:31,366 --> 00:46:35,166
C'est mon anniversaire.

526
00:46:43,446 --> 00:46:47,446
"Merci, maman."

527
00:46:51,046 --> 00:46:52,246
Ash.

528
00:46:52,246 --> 00:46:54,806
Hey. La fille anniversaire.

529
00:46:54,806 --> 00:46:57,166
Viens et sors un moment.

530
00:46:57,166 --> 00:46:59,926
OK. Je ne faisais rien.

531
00:46:59,926 --> 00:47:01,566
Je t'ai apporté du gâteau.

532
00:47:01,566 --> 00:47:03,286
Je sais que tu ne manges rien.

533
00:47:03,286 --> 00:47:06,966
Je t'ai seulement utilisé pour
avoir une tranche de plus.

534
00:47:06,966 --> 00:47:08,486
Sournois.

535
00:47:08,486 --> 00:47:09,686
Maman ?

536
00:47:09,686 --> 00:47:13,566
Maman !

537
00:47:13,566 --> 00:47:17,566
Ouais, j'arrive.

538
00:47:23,514 --> 00:48:18,603
ST : UKsubtitles.ru
Trad : www.addic7ed.com

