﻿1
00:00:02,305 --> 00:00:20,734
ST : MemoryOnSmells, UKsubtitles.ru
Traduction : deglinglau
www.addic7ed.com

2
00:02:14,281 --> 00:02:15,401
Hé ho !

3
00:04:23,622 --> 00:04:25,182
Hé ho !

4
00:04:27,742 --> 00:04:28,742
Hé ho !

5
00:04:57,342 --> 00:04:58,822
Vous pouvez m'aider ?

6
00:05:00,702 --> 00:05:03,302
Vous savez qui je suis ?

7
00:05:05,262 --> 00:05:08,182
Je ne sais plus qui je suis.

8
00:05:26,502 --> 00:05:28,141
Hé ho !

9
00:05:28,142 --> 00:05:30,221
Vous savez qui je suis ?

10
00:05:30,222 --> 00:05:31,661
Pitié !

11
00:05:31,662 --> 00:05:33,302
Je ne m'en souviens plus.

12
00:06:13,022 --> 00:06:14,622
Aidez-moi !

13
00:06:16,222 --> 00:06:17,581
Aidez-moi !

14
00:06:17,582 --> 00:06:18,782
Pitié, aidez-moi !

15
00:06:33,102 --> 00:06:34,221
Aidez-moi !

16
00:06:34,222 --> 00:06:36,702
Aidez-moi. Il a un fusil !
Aidez-moi !

17
00:06:38,502 --> 00:06:40,901
Faut qu'on se tire !

18
00:06:40,902 --> 00:06:43,821
Allez !

19
00:06:43,822 --> 00:06:45,222
Mon dieu !
Aidez-moi !

20
00:06:47,582 --> 00:06:49,141
Mon Dieu !

21
00:06:49,142 --> 00:06:51,141
Rentre !

22
00:06:51,142 --> 00:06:52,582
Rentre ! Rentre !

23
00:06:55,622 --> 00:06:57,262
Rentre ! Rentre !

24
00:07:00,862 --> 00:07:02,022
Laissez-moi rentrer !
Laissez-moi rentrer !

25
00:07:02,023 --> 00:07:03,982
Aidez-moi ! Aidez-moi !

26
00:07:10,982 --> 00:07:11,982
Merde !

27
00:07:17,622 --> 00:07:19,182
Il y a une porte là-bas.

28
00:07:19,183 --> 00:07:20,261
Elle est fermée.

29
00:07:20,262 --> 00:07:21,260
T'en sais rien !

30
00:07:21,261 --> 00:07:22,342
Y'a un clavier.

31
00:07:22,343 --> 00:07:24,021
On devrait essayer.

32
00:07:24,022 --> 00:07:26,662
Baisse-toi ! Ils tirent sur tout
ce qui dépasse.

33
00:07:26,663 --> 00:07:30,141
Il veut me tuer !
Qu'est-ce qui se passe ?

34
00:07:30,142 --> 00:07:32,100
La ferme !
J'essaie de penser !

35
00:07:32,101 --> 00:07:33,462
Il peut te voir.
Recule.

36
00:07:35,982 --> 00:07:39,421
Mon dieu !
Qu'est-ce qui leur prend ?

37
00:07:39,422 --> 00:07:41,940
Pourquoi ils nous aident pas ?
Ils observent...

38
00:07:41,941 --> 00:07:43,302
T'étais passée où ?

39
00:07:43,303 --> 00:07:44,581
Hein ?

40
00:07:44,582 --> 00:07:46,662
Prends l'extincteur.

41
00:07:48,302 --> 00:07:50,021
Je peux pas ! Je peux pas !

42
00:07:50,022 --> 00:07:51,621
Prends-le.
J'ai dit prends-le !

43
00:07:54,182 --> 00:07:55,542
Allez.

44
00:07:57,222 --> 00:07:58,782
Vite.
Fais-le glisser vers moi.

45
00:08:01,062 --> 00:08:03,862
Damien, si il passe par la fenêtre,
tu le chopes, lui et son flingue.

46
00:08:03,863 --> 00:08:04,861
Je peux pas...

47
00:08:04,862 --> 00:08:05,621
Si.

48
00:08:05,622 --> 00:08:06,781
Il va me tuer !

49
00:08:06,782 --> 00:08:08,141
Tu dois le faire !

50
00:08:08,142 --> 00:08:11,460
Je vais défoncer la serrure,
toi tu l'aides avec le tireur.

51
00:08:11,461 --> 00:08:14,420
Il peut pas tous nous tuer.
Il devrait recharger.

52
00:08:14,421 --> 00:08:16,222
Soit on l'attaque,
soit on court !

53
00:08:16,223 --> 00:08:17,381
Je peux pas !

54
00:08:17,382 --> 00:08:19,341
On a pas le choix !

55
00:08:19,342 --> 00:08:20,342
Aide-le.

56
00:08:23,382 --> 00:08:24,741
Damien !

57
00:08:27,422 --> 00:08:28,702
Chope-le !

58
00:09:03,022 --> 00:09:04,341
Baisse-toi !

59
00:09:09,022 --> 00:09:10,342
Putain !

60
00:09:48,662 --> 00:09:49,662
Non.

61
00:09:52,062 --> 00:09:54,222
Faut qu'on se tire, allez.

62
00:09:56,342 --> 00:09:57,382
Merde.

63
00:09:58,982 --> 00:10:00,062
Baisse-toi.

64
00:10:02,142 --> 00:10:03,422
Merde.

65
00:10:05,582 --> 00:10:06,862
Reste baissée.

66
00:10:13,342 --> 00:10:15,980
C'est qui ?
Pourquoi ils sont habillés comme ça ?

67
00:10:15,981 --> 00:10:17,662
Ils aiment faire peur.

68
00:10:17,663 --> 00:10:18,662
Hein ?

69
00:10:19,982 --> 00:10:23,421
Faut qu'on coure jusqu'à la porte.

70
00:10:23,422 --> 00:10:25,061
Non, ils vont nous voir.

71
00:10:25,062 --> 00:10:27,342
Pendant qu'ils s'occupent de lui,
les chasseurs ne nous auront pas.

72
00:10:27,343 --> 00:10:28,621
Non.

73
00:10:28,622 --> 00:10:29,982
Reste avec moi.

74
00:10:30,982 --> 00:10:32,262
Attention... Viens.

75
00:10:37,568 --> 00:10:38,648
Attends.

76
00:10:50,208 --> 00:10:51,208
Attends !

77
00:10:51,745 --> 00:10:54,543
Les curieux scrutent par la fenêtre.

78
00:10:54,544 --> 00:10:58,343
C'est comme ça qu'ils nous ont trouvés.
Avec les appareils photos.

79
00:10:58,344 --> 00:11:01,303
Dès qu'un curieux te repère,
ces enfoirés débarquent.

80
00:11:01,385 --> 00:11:02,984
C'est de la folie.

81
00:11:02,985 --> 00:11:05,706
Ressaisis-toi, fais ce que je dis,
ou on se fera tuer.

82
00:11:05,707 --> 00:11:07,945
Je...

83
00:11:07,946 --> 00:11:11,624
Je me suis réveillée dans une maison,
je sais même pas si c'est la mienne.

84
00:11:11,625 --> 00:11:13,426
Je sais même pas qui je suis.

85
00:11:13,427 --> 00:11:15,105
Tu dois bien savoir quelque chose.

86
00:11:16,666 --> 00:11:18,865
Je pense que c'est ma fille.

87
00:11:19,249 --> 00:11:20,648
Mais t'en es pas sûre ?

88
00:11:20,649 --> 00:11:22,729
Elle peut être n'importe où.

89
00:11:24,169 --> 00:11:27,409
T'aurais pas essayé de te suicider ?

90
00:11:27,410 --> 00:11:28,688
Il y avait des cachets.

91
00:11:28,689 --> 00:11:29,968
Je te comprends.

92
00:11:29,969 --> 00:11:32,487
C'est une solution courante,
depuis que ça a commencé.

93
00:11:32,488 --> 00:11:33,649
Qu'est-ce qui a commencé ?

94
00:11:35,049 --> 00:11:36,768
Tu sais vraiment pas ?

95
00:11:36,769 --> 00:11:38,248
Non.

96
00:11:38,249 --> 00:11:41,007
C'était un signal...
Des images, des flashs.

97
00:11:41,008 --> 00:11:43,209
C'est passé à la télé,
sur les ordinateurs,

98
00:11:43,210 --> 00:11:45,008
tout ce qui a un écran.

99
00:11:49,529 --> 00:11:51,369
Je l'ai vu.
Je l'ai vu.

100
00:11:54,529 --> 00:11:55,769
Baisse-toi.

101
00:11:58,529 --> 00:12:00,528
Ils ont fait un truc aux gens.

102
00:12:00,529 --> 00:12:03,647
Ils sont presque tous devenus curieux,

103
00:12:03,648 --> 00:12:05,527
ils observent, ils filment,

104
00:12:05,528 --> 00:12:08,487
comme des spectateurs passifs.

105
00:12:08,488 --> 00:12:10,509
Ca concerne 9 personnes sur 10.

106
00:12:10,573 --> 00:12:11,931
Pas nous.

107
00:12:11,932 --> 00:12:13,970
Certains n'ont rien.
Je sais pas pourquoi.

108
00:12:13,971 --> 00:12:16,330
Comme le type au fusil
et cette femme.

109
00:12:16,331 --> 00:12:19,370
Je les appelle des "chasseurs".
T'as vu ce qu'ils font.

110
00:12:19,371 --> 00:12:21,330
Ils étaient normaux,
mais il se sont rendu compte

111
00:12:21,331 --> 00:12:22,930
qu'ils pouvaient faire
ce qu'ils voulaient.

112
00:12:22,931 --> 00:12:26,370
Ils ont pris des trucs,
fauché des bagnoles,

113
00:12:26,371 --> 00:12:29,490
tout ce qu'ils voulaient,
avec les choses et les gens.

114
00:12:29,491 --> 00:12:32,810
Ca n'a fait qu'empirer.
Maintenant, ils ont un public.

115
00:12:32,811 --> 00:12:35,212
Ce truc à la télé...

116
00:12:35,213 --> 00:12:36,411
Le signal.

117
00:12:36,412 --> 00:12:38,850
C'est ça qui les rend comme ça ?

118
00:12:38,851 --> 00:12:41,050
Ils étaient déjà comme ça, au fond.

119
00:12:41,051 --> 00:12:43,810
Il fallait de nouvelles règles,
que personne n'intervienne.

120
00:12:43,811 --> 00:12:46,212
On va faire quoi ?
On va faire quoi ?

121
00:12:46,213 --> 00:12:48,291
Faire ? Ne rien faire.
On se tire.

122
00:12:48,292 --> 00:12:50,211
Où ça ?

123
00:12:50,212 --> 00:12:52,930
On est là.
Faut qu'on parte vers le sud.

124
00:12:52,931 --> 00:12:55,292
Les émetteurs sont éteints,
c'est sûr là-bas.

125
00:12:55,293 --> 00:12:57,731
Les émetteurs télé, ils les trimbalent.

126
00:12:57,732 --> 00:12:59,010
Il n'y en a qu'un entre nous et

127
00:12:59,011 --> 00:13:01,812
le périmètre de sécurité
et on va l'éteindre. C'est là.

128
00:13:01,813 --> 00:13:02,932
Ours polaire.

129
00:13:05,892 --> 00:13:07,731
Hein ?

130
00:13:07,732 --> 00:13:08,892
Ours blanc...

131
00:13:16,172 --> 00:13:20,852
Un pique-nique avec mes amis.

132
00:13:27,052 --> 00:13:28,530
Qu'est-ce que t'as ?

133
00:13:28,531 --> 00:13:30,412
Ours polaire, tu as dit Ours polaire...

134
00:13:30,413 --> 00:13:31,612
Et ?

135
00:13:32,852 --> 00:13:36,612
Je sais pas ce que tu as,
mais ressaisis-toi !

136
00:13:36,613 --> 00:13:39,411
Écoute-moi !
Ne sors pas.

137
00:13:39,412 --> 00:13:40,652
Qu'est-ce que t'as ?

138
00:13:40,653 --> 00:13:44,091
Vous voulez mater ?

139
00:13:44,092 --> 00:13:46,092
Voilà de quoi mater !

140
00:13:46,093 --> 00:13:47,892
Non, je veux lui parler !

141
00:13:49,252 --> 00:13:51,331
Je veux vous parler !

142
00:13:52,612 --> 00:13:54,892
C'est moins marrant, là ?

143
00:13:59,332 --> 00:14:00,332
Pose-le.

144
00:14:02,092 --> 00:14:04,132
Je veux voir ce qu'ils regardent.

145
00:14:04,133 --> 00:14:05,891
Pose-le.

146
00:14:05,892 --> 00:14:08,770
C'est dangereux.
Leurs téléphones sont dangereux.

147
00:14:08,771 --> 00:14:11,412
C'est le signal.
Les images sont sur l'écran.

148
00:14:11,413 --> 00:14:12,891
Hein ?

149
00:14:12,892 --> 00:14:14,891
Regarde pas !

150
00:14:14,892 --> 00:14:15,892
Regarde pas !

151
00:14:23,452 --> 00:14:25,892
Jemima...

152
00:14:29,852 --> 00:14:32,890
C'est n'importe quoi.
C'est n'importe quoi !

153
00:14:32,891 --> 00:14:34,412
Ils arrivent.
Cours ! Cours !

154
00:14:44,972 --> 00:14:46,451
Montez.

155
00:14:46,452 --> 00:14:47,852
Montez.
Venez.

156
00:14:50,652 --> 00:14:51,852
Viens.

157
00:14:53,012 --> 00:14:56,571
Allez ! Ils arrivent !
Vite.

158
00:14:56,572 --> 00:14:58,852
Dépêche-toi. Monte.

159
00:15:10,892 --> 00:15:12,410
T'as failli nous tuer.

160
00:15:12,411 --> 00:15:15,332
Je ne m'attendais pas à vous voir.

161
00:15:15,333 --> 00:15:19,731
Je vous ai sauvées.
Me dites pas merci.

162
00:15:19,732 --> 00:15:22,011
J'aurai dû vous renverser.

163
00:15:22,012 --> 00:15:23,451
T'es qui ?

164
00:15:23,452 --> 00:15:25,531
T'es qui ?

165
00:15:25,532 --> 00:15:27,772
C'est si difficile ?

166
00:15:31,452 --> 00:15:33,531
Je te connais.

167
00:15:33,532 --> 00:15:37,052
Ah oui ?
On s'est rencontrés où alors ?

168
00:15:40,812 --> 00:15:42,570
Je m'en doutais.

169
00:15:42,571 --> 00:15:43,892
Elle va mal.

170
00:15:43,893 --> 00:15:45,572
Oui, ça se voit.

171
00:15:46,932 --> 00:15:49,532
Vous faites quoi ici ?

172
00:15:49,533 --> 00:15:51,291
On va vers le sud.

173
00:15:51,292 --> 00:15:53,610
C'est pas une bonne idée.
Tout est bloqué.

174
00:15:53,611 --> 00:15:55,050
Il y a un émetteur...

175
00:15:55,051 --> 00:15:56,610
Vous comprenez pas.

176
00:15:56,611 --> 00:15:58,612
"C'est pas une bonne idée",

177
00:15:58,613 --> 00:16:02,531
ça veut dire
que je ne vous y emmène pas.

178
00:16:02,532 --> 00:16:04,731
Je connais un endroit sûr.

179
00:16:04,732 --> 00:16:06,411
Les bois.

180
00:16:06,412 --> 00:16:08,370
Vous serez en sécurité dans les bois.

181
00:16:08,371 --> 00:16:09,492
Comment tu sais ça ?

182
00:16:11,852 --> 00:16:13,531
Je sais pas.

183
00:16:13,532 --> 00:16:15,332
Si ça se trouve, on se connaît.

184
00:16:16,972 --> 00:16:19,971
On s'arrête et on sort.

185
00:16:19,972 --> 00:16:21,852
On parle.
Personne ne nous suit.

186
00:16:21,853 --> 00:16:23,051
Madame Soleil.

187
00:16:23,052 --> 00:16:24,332
Et après ?

188
00:16:26,532 --> 00:16:27,532
On mange.

189
00:16:39,092 --> 00:16:41,371
Je vous l'avais dit.
Pas de réseau.

190
00:16:41,372 --> 00:16:42,972
Ils nous trouveront jamais ici.

191
00:16:45,932 --> 00:16:48,411
C'est ta fille ?

192
00:16:48,412 --> 00:16:50,051
Je crois.

193
00:16:50,052 --> 00:16:51,771
Elle est où ?

194
00:16:51,772 --> 00:16:53,131
Je sais pas.

195
00:16:53,132 --> 00:16:54,492
T'as fait quoi à tes poignets ?

196
00:16:54,493 --> 00:16:55,931
Je sais pas.

197
00:16:55,932 --> 00:16:57,852
Maladie mentale ?

198
00:16:59,572 --> 00:17:02,131
Sûrement.
Ma main à couper.

199
00:17:02,132 --> 00:17:03,771
Et toi ?

200
00:17:03,772 --> 00:17:04,891
Et moi ?

201
00:17:04,892 --> 00:17:06,772
Maladie mentale, faiblesses...

202
00:17:08,252 --> 00:17:09,690
On a tous nos faiblesses.

203
00:17:09,691 --> 00:17:12,490
Vous en avez plus que les autres.

204
00:17:12,491 --> 00:17:16,412
Et vous en faites les frais.
Vulnérables.

205
00:17:16,413 --> 00:17:18,531
"On en fait les frais", de quoi ?

206
00:17:18,532 --> 00:17:22,971
Ca. Les événements.
C'est facile.

207
00:17:22,972 --> 00:17:24,931
C'est quoi tes faiblesses ?

208
00:17:24,932 --> 00:17:26,331
Mes faiblesses ?

209
00:17:26,332 --> 00:17:29,132
Je vous montre.
Vous voulez voir ?

210
00:17:30,172 --> 00:17:32,932
Bougez pas.
Vous allez aimer.

211
00:17:32,933 --> 00:17:35,131
Pas trop.

212
00:17:35,132 --> 00:17:36,930
Pas du naturisme, j'espère.

213
00:17:36,931 --> 00:17:38,132
Tu rêves.

214
00:17:41,212 --> 00:17:43,132
Si tu cours, je te tire dans le dos.

215
00:17:45,892 --> 00:17:47,651
Viens ici.

216
00:17:47,652 --> 00:17:48,692
Mets-toi là.

217
00:17:54,052 --> 00:17:56,491
Toi, mets ça.

218
00:17:56,492 --> 00:17:59,892
Mets-le. A l'envers,
que ça cache tes yeux.

219
00:18:08,012 --> 00:18:11,170
Garde tes mains sur ses épaules.

220
00:18:11,171 --> 00:18:13,052
Tu es ses yeux.

221
00:18:14,212 --> 00:18:16,771
Ca, c'est un fusil.

222
00:18:16,772 --> 00:18:19,930
J'appuie sur la gâchette
et ça vous coupe en deux.

223
00:18:19,931 --> 00:18:21,732
Je plaisante pas.

224
00:18:21,733 --> 00:18:23,211
C'est parti.

225
00:18:23,212 --> 00:18:26,452
Tout droit.
Entre les arbres.

226
00:18:29,692 --> 00:18:31,731
Allonge le pas.

227
00:18:31,732 --> 00:18:34,610
Je vous ai trouvé
un beau terrain de jeu.

228
00:18:34,611 --> 00:18:36,052
C'est bien, par là.

229
00:18:38,692 --> 00:18:40,252
Tout droit.

230
00:18:46,372 --> 00:18:47,412
Attrape-la !

231
00:18:50,652 --> 00:18:52,772
Enlève sa cagoule.

232
00:19:20,972 --> 00:19:22,172
Descendez.

233
00:19:28,372 --> 00:19:30,532
Putain.

234
00:19:32,932 --> 00:19:33,852
Allez.

235
00:19:35,332 --> 00:19:36,892
Marchez vers l’échelle.

236
00:19:40,612 --> 00:19:43,051
Descendez.

237
00:19:43,052 --> 00:19:46,692
Stop. A genoux, toutes les deux.
Donne-moi ton sac.

238
00:19:46,693 --> 00:19:48,731
Putain de sac.

239
00:19:48,732 --> 00:19:50,132
A terre.

240
00:19:51,452 --> 00:19:52,612
Arrête de geindre.

241
00:19:53,892 --> 00:19:55,012
Arrête de pleurer.

242
00:19:56,052 --> 00:19:58,131
Arrête.

243
00:19:58,688 --> 00:19:59,888
Oui.

244
00:20:01,408 --> 00:20:04,126
Je suis dans les bois.
Du calme.

245
00:20:04,127 --> 00:20:06,366
Je pense les fouetter sur un arbre.

246
00:20:06,367 --> 00:20:08,506
Magne-toi et viens.
J'ai envie de commencer.

247
00:20:08,507 --> 00:20:10,562
Ca va... Putain !

248
00:20:17,064 --> 00:20:20,704
Ta pote s'est barrée.
Tu vas avoir des ennuis.

249
00:20:20,705 --> 00:20:23,183
Monte là-dessus.
Allez !

250
00:20:23,184 --> 00:20:26,104
Passe tes mains.
Passe tes mains.

251
00:20:26,105 --> 00:20:27,823
Fais les glisser.

252
00:20:27,824 --> 00:20:31,463
Lève tes bras. Lève-les !

253
00:20:31,464 --> 00:20:32,984
Monte !

254
00:20:34,664 --> 00:20:39,823
On leur fait un spectacle ?

255
00:20:43,775 --> 00:20:48,454
Qu'est-ce qu'elle a dans son sac ?

256
00:20:52,615 --> 00:20:55,094
Aidez-moi ! Aidez-moi !

257
00:20:55,095 --> 00:20:57,414
Aidez-moi !

258
00:20:57,415 --> 00:20:59,574
Pourquoi ?

259
00:21:03,215 --> 00:21:06,814
Aidez-moi, pitié !
Je suis humaine !

260
00:21:06,815 --> 00:21:09,533
Ils t'aideront pas.
Ils matent.

261
00:21:09,534 --> 00:21:11,213
Ma belle, je vais simplement

262
00:21:11,214 --> 00:21:13,575
enfoncer ça dans ton...

263
00:21:13,576 --> 00:21:16,855
Aidez-moi !

264
00:21:37,255 --> 00:21:40,634
Merci. Merci !

265
00:21:40,692 --> 00:21:42,411
Pourquoi ?

266
00:21:42,412 --> 00:21:44,251
D'être revenue me chercher.

267
00:21:44,252 --> 00:21:45,532
Je suis revenue pour ça.

268
00:21:52,332 --> 00:21:54,332
On en verra d'autres.

269
00:22:01,412 --> 00:22:02,652
Viens.

270
00:22:47,791 --> 00:22:49,149
L'ours polaire n'est pas loin.

271
00:22:49,150 --> 00:22:51,869
Si on fait vite, on pourra l'éteindre
avant qu'ils nous attrapent.

272
00:22:51,870 --> 00:22:53,815
- Si on n'y arrive pas ?
- On y arrivera.

273
00:22:53,816 --> 00:22:55,494
Comment ? On le pirate ?

274
00:22:55,561 --> 00:22:57,880
On ne pirate rien.
On brûle le poste de commande.

275
00:22:57,881 --> 00:23:00,722
C'est pas sorcier, on arrose d'essence,
on craque une allumette

276
00:23:00,723 --> 00:23:03,401
et ca bousille l'électronique.

277
00:23:03,402 --> 00:23:05,001
Tiens.

278
00:23:05,002 --> 00:23:06,322
Dans les sacs.

279
00:23:07,362 --> 00:23:09,922
Les plans de l'émetteur.

280
00:23:12,242 --> 00:23:14,482
J'ai tout prévu.

281
00:23:20,882 --> 00:23:23,041
Jemima ?

282
00:23:23,042 --> 00:23:25,361
Allonge-toi.
Allez.

283
00:23:25,362 --> 00:23:27,121
C'est un jeu.

284
00:23:27,122 --> 00:23:29,242
Comme ton nounours.

285
00:23:31,402 --> 00:23:32,882
Allonge-toi ma puce.

286
00:23:37,122 --> 00:23:37,842
Demi-tour !

287
00:23:37,843 --> 00:23:38,881
Quoi ?

288
00:23:38,882 --> 00:23:41,960
Y'a un truc avec l'ours polaire.
Je le sais !

289
00:23:41,961 --> 00:23:45,202
Tu "savais" aussi pour les bois.
Je fais pas confiance à tes intuitions.

290
00:23:50,162 --> 00:23:52,442
On dirait qu'il y a personne.

291
00:24:19,002 --> 00:24:21,882
Il a fini par servir à quelque chose.

292
00:24:43,722 --> 00:24:46,321
Vite, faut qu'on se tire.

293
00:24:46,322 --> 00:24:49,242
Viens... Sors...

294
00:24:50,802 --> 00:24:52,442
Viens avec moi...

295
00:24:59,762 --> 00:25:03,362
Un pique-nique avec mes amis.

296
00:25:06,642 --> 00:25:07,882
Allez.

297
00:25:09,842 --> 00:25:11,122
Par ici.

298
00:25:16,762 --> 00:25:19,920
Merde. Ils vont débarquer.
Donne-moi le plan.

299
00:25:19,921 --> 00:25:21,880
La tour de l'émetteur est par là

300
00:25:21,881 --> 00:25:24,642
et les câbles courent sous ce bâtiment.

301
00:25:24,643 --> 00:25:26,242
Allez.

302
00:25:36,042 --> 00:25:38,002
Je m'en doutais.

303
00:25:44,522 --> 00:25:45,642
Viens !

304
00:27:03,562 --> 00:27:05,682
Reculez.

305
00:27:06,962 --> 00:27:09,562
Ou tout va flamber.
Sérieusement. Reculez.

306
00:27:13,242 --> 00:27:14,482
Reculez.

307
00:28:30,195 --> 00:28:32,835
Merci.

308
00:28:36,075 --> 00:28:39,794
Tu te demandes ce que tu fais ici ?

309
00:28:39,853 --> 00:28:42,453
Voyons qui tu es.

310
00:28:50,576 --> 00:28:52,456
Tu étais plus belle.

311
00:28:59,105 --> 00:29:00,305
Tu le reconnais ?

312
00:29:01,985 --> 00:29:04,864
Ton fiancé, lain Rannoch.

313
00:29:04,865 --> 00:29:07,345
Enfin, c'était ton fiancé.

314
00:29:12,785 --> 00:29:17,065
Si tu ne le savais pas,
vous n'étiez pas très populaires.

315
00:29:17,066 --> 00:29:20,064
Mais je vais te dire qui tu es.

316
00:29:20,065 --> 00:29:21,424
Tu es célèbre.

317
00:29:21,425 --> 00:29:24,105
<i>Le procès de Victoria Skillane
s'est terminé aujourd'hui,</i>

318
00:29:24,106 --> 00:29:25,744
<i>le verdict, coupable.</i>

319
00:29:25,745 --> 00:29:28,783
<i>Avec son fiancé, lain Rannoch,
dont la mort en détention</i>

320
00:29:28,784 --> 00:29:31,823
<i>a retardé le jugement,
Skillane a enlevé une fillette</i>

321
00:29:31,824 --> 00:29:34,263
<i>de 6 ans, Jemima Sykes,
à deux pas de chez elle,</i>

322
00:29:34,264 --> 00:29:36,025
<i>entraînant une enquête nationale</i>

323
00:29:36,026 --> 00:29:39,104
<i>et des plaidoyers émouvants
de ses parents.</i>

324
00:29:39,105 --> 00:29:42,423
<i>La disparition de la fillette
est restée un mystère pendant des mois,</i>

325
00:29:42,424 --> 00:29:45,623
<i>le seul indice étant
son nounours polaire,</i>

326
00:29:45,624 --> 00:29:48,823
<i>découvert dans un accôtement
à deux pas de chez elle.</i>

327
00:29:48,824 --> 00:29:52,585
L'ours polaire est devenu
un symbole pognant de l'enquête,

328
00:29:52,586 --> 00:29:55,544
<i>qui s'est terminée dans un bois.</i>

329
00:29:55,545 --> 00:29:57,383
<i>On a trouvé son corps ici.</i>

330
00:29:57,384 --> 00:29:59,623
<i>Enveloppé dans un sac de couchage
et brûlé.</i>

331
00:29:59,624 --> 00:30:02,423
<i>Le couple a été retrouvé
après la découverte d'une vidéo</i>

332
00:30:02,424 --> 00:30:05,225
<i>de la torture et du meurtre
de Jemima, sur un portable </i>

333
00:30:05,226 --> 00:30:07,024
<i>que détenait Skillane .</i>

334
00:30:07,025 --> 00:30:09,743
<i>lain Rannoch, reconnaissable
à son tatouage,</i>

335
00:30:09,744 --> 00:30:13,183
<i>a tué la fillette pendant que Victoria
tenait la caméra.</i>

336
00:30:13,184 --> 00:30:14,383
<i>En larmes,</i>

337
00:30:14,384 --> 00:30:17,023
<i>Skillane a reconnu avoir filmé
la mort de Jemima</i>

338
00:30:17,024 --> 00:30:20,385
<i>sous la pression de son fiancé,</i>

339
00:30:20,386 --> 00:30:23,344
<i>elle était "sous son emprise".</i>

340
00:30:23,345 --> 00:30:25,983
<i>Son histoire n'a convaincu
ni le jury,</i>

341
00:30:25,984 --> 00:30:28,745
<i>ni le juge, qui l'a décrite comme
"une personne méchante</i>

342
00:30:28,746 --> 00:30:30,664
et diabolique".</i>

343
00:30:30,665 --> 00:30:33,863
<i>"Vous étiez une spectatrice enthousiaste du calvaire de Jemima.</i>

344
00:30:33,864 --> 00:30:36,583
<i>"Vous vous êtes réjouie de son angoisse",</i>

345
00:30:36,584 --> 00:30:40,583
<i>accroître sa douleur était logique.</i>

346
00:30:40,584 --> 00:30:42,423
<i>En se pendant dans sa cellule,</i>

347
00:30:42,424 --> 00:30:44,863
certains pensent qu'Iain Rannoch
a échappé à la justice.

348
00:30:44,864 --> 00:30:48,503
<i>Le public veut s'assurer
que sa complice</i>

349
00:30:48,504 --> 00:30:50,585
<i>ne fasse pas la même chose.
Patrick Lacey, pour UKN.</i>

350
00:30:58,105 --> 00:30:59,305
Pitié !

351
00:31:05,145 --> 00:31:09,065
Ne pleure pas.
Les larmes de crocodile me dégoûtent !

352
00:31:14,025 --> 00:31:15,504
Meurtrière !

353
00:31:15,505 --> 00:31:16,905
Meurtrière !

354
00:31:19,065 --> 00:31:22,145
Tu pleurais pas quand il a commis
le meurtre.

355
00:31:22,146 --> 00:31:25,824
Tu l'as filmé.
Un pauvre petite fille.

356
00:31:25,825 --> 00:31:30,745
Impuissante et terrifiée,
toi, tu regardais.

357
00:31:32,265 --> 00:31:33,825
Et maintenant ?

358
00:31:38,585 --> 00:31:39,945
ET MAINTENANT ?

359
00:31:41,825 --> 00:31:43,425
Meurtrière !

360
00:31:46,945 --> 00:31:48,664
Meurtrière !

361
00:31:48,665 --> 00:31:50,265
Meurtrière !

362
00:31:58,785 --> 00:31:59,865
Faites la sortir.

363
00:32:00,985 --> 00:32:02,865
Renvoyez-la d'où elle vient.

364
00:32:08,545 --> 00:32:12,145
Non ! Non !
Pitié...

365
00:32:15,265 --> 00:32:17,425
NON !
Pitié !

366
00:32:23,025 --> 00:32:25,745
Bonsoir à vous, citoyens !

367
00:32:27,145 --> 00:32:31,304
Merci d'être venus ce soir.

368
00:32:31,305 --> 00:32:33,744
Nous arrivons à un moment crucial.

369
00:32:33,745 --> 00:32:36,785
Prenez autant de photos que vous voulez

370
00:32:36,786 --> 00:32:40,824
et que vous pouvez, 
mais ce que je veux par dessus tout,

371
00:32:40,825 --> 00:32:44,705
c'est que vous lui criiez votre rage,
à cette salope.

372
00:32:46,945 --> 00:32:49,665
Que le spectacle commence !

373
00:32:57,705 --> 00:32:59,785
Salope ! Meurtrière !

374
00:33:01,745 --> 00:33:03,545
Sorcière !

375
00:33:05,345 --> 00:33:08,024
Sale pute !

376
00:33:08,025 --> 00:33:09,985
Les sorcières au bûcher !

377
00:33:21,585 --> 00:33:23,344
Meurtrière !

378
00:33:23,345 --> 00:33:24,345
Brûle en enfer !

379
00:35:16,185 --> 00:35:19,665
Tue-moi.
Pitié, tue-moi.

380
00:35:23,265 --> 00:35:25,464
Pitié...

381
00:35:25,465 --> 00:35:27,025
C'est ce que tu dis toujours.

382
00:35:37,825 --> 00:35:40,703
C'était une mauvaise journée,
mais on va arranger ça.

383
00:35:40,704 --> 00:35:42,145
Tu seras d'humeur à recommencer.

384
00:35:42,146 --> 00:35:46,944
Non ! Pitié ! Lâche-moi !
Tu fais quoi ?

385
00:35:46,945 --> 00:35:48,545
Ca prend environ 30 minutes...

386
00:35:52,265 --> 00:35:55,624
pour que tout fonctionne.

387
00:35:55,625 --> 00:35:56,705
Pendant ce temps...

388
00:36:00,385 --> 00:36:02,745
Si on regardait des divertissements ?

389
00:36:02,746 --> 00:36:04,465
Pitié, non.

390
00:36:07,905 --> 00:36:10,224
"De bonnes choses, comme les pommes".

391
00:36:10,225 --> 00:36:12,264
Arrête.

392
00:36:12,265 --> 00:36:14,984
Tu devrais aimer.

393
00:36:14,985 --> 00:36:16,344
C'est toi qui a filmé.

394
00:36:16,345 --> 00:36:20,825
"Pour que mes amis..."

395
00:36:25,825 --> 00:36:30,105
"Pique-nique avec mes amis".

396
00:36:58,665 --> 00:37:00,665
A l'aide.

397
00:37:52,625 --> 00:37:55,023
Nous allons nous diriger vers le parc,

398
00:37:55,024 --> 00:37:56,625
je vous laisse avec Baxter.

399
00:38:03,985 --> 00:38:05,144
Merci.

400
00:38:05,145 --> 00:38:08,103
Tous nos rôles sont importants,
les vôtres aussi.

401
00:38:08,104 --> 00:38:10,025
Voici vos règles de base.

402
00:38:10,026 --> 00:38:12,784
Régle n°1 : interdiction de parler,

403
00:38:12,785 --> 00:38:16,543
pas qu'à elle, mais aussi entre vous,
sauf i c'est primordial.

404
00:38:16,544 --> 00:38:19,865
Nous lui faisons croire que
vous êtes hypnotisés.

405
00:38:20,905 --> 00:38:23,745
Je sais, mais elle y a cru
jusqu'à présent.

406
00:38:26,505 --> 00:38:29,024
Bonjour. Vos billets.
Merci.

407
00:38:29,025 --> 00:38:32,264
Règle n°2 : gardez vos distances.

408
00:38:32,265 --> 00:38:34,943
Je n'insisterai jamais assez
sur ce point.

409
00:38:34,944 --> 00:38:37,425
N'oubliez pas qu'elle est dangereuse.

410
00:38:37,426 --> 00:38:40,584
Imaginez qu'elle est un lion en fuite.

411
00:38:40,585 --> 00:38:43,383
Elle a jeté un projectile hier,
nous interviendrons

412
00:38:43,384 --> 00:38:46,263
si elle s'approche trop.
Nous avons tous des tasers,

413
00:38:46,264 --> 00:38:48,943
mais ça nous coûtera une journée
si l'histoire s'arrête.

414
00:38:48,944 --> 00:38:51,545
Laissez une distance d'environ 3 mètres.

415
00:38:51,546 --> 00:38:53,545
Utilisez le zoom de votre caméra.

416
00:38:55,625 --> 00:38:58,504
Enfin, amusez-vous bien.

417
00:38:58,505 --> 00:39:01,303
C'est la règle la plus importante.

418
00:39:01,304 --> 00:39:04,463
Prenez des photos, baladez-vous
dans les bois, mais restez en vie.

419
00:39:04,464 --> 00:39:06,905
On vous surveillera,
on s'assurera de votre bien-être.

420
00:39:06,906 --> 00:39:08,144
Sortez,

421
00:39:08,145 --> 00:39:11,785
amusez-vous et
que le spectacle continue !

422
00:39:46,665 --> 00:39:48,025
La voila.

423
00:39:53,945 --> 00:39:56,425
Je sais pas.
Je suis crevée.

424
00:39:56,426 --> 00:39:58,424
Moi aussi.

425
00:39:58,425 --> 00:40:01,345
Elle quitte sa maison.
Deux minutes maxi.

426
00:40:01,346 --> 00:40:04,025
C'est parti.

427
00:40:31,625 --> 00:40:32,625
Attention !

428
00:40:34,745 --> 00:40:37,943
Il a essayé de me tuer.
Qu'est-ce qui se passe ?

429
00:40:37,944 --> 00:40:39,425
Prends l'extincteur.

430
00:40:41,865 --> 00:40:43,185
C'est bon, ils sont partis.

431
00:40:44,945 --> 00:40:46,545
J'étais convaincant, hein ?

432
00:40:53,785 --> 00:40:55,625
On a deux minutes.

433
00:41:04,025 --> 00:41:05,745
A l'aide !

434
00:41:10,545 --> 00:41:12,305
Aidez-moi !

435
00:41:24,585 --> 00:41:26,064
Gros titres.

436
00:41:26,065 --> 00:41:32,145
On fait les gros titres ce soir.
Criez fort !

437
00:41:53,088 --> 00:42:02,197
ST : MemoryOnSmells, UKsubtitles.ru
Trad : deglinglau
www.addic7ed.com

