﻿1
00:00:02,692 --> 00:00:16,856
ST : MemoryOnSmells, UKsubtitles.ru
Trad : www.addic7ed.com

2
00:00:34,550 --> 00:00:35,629
Hem.

3
00:00:35,712 --> 00:00:37,632
Ils sont prêts.

4
00:00:40,152 --> 00:00:42,052
Gwendolyn Harris. On s'est rencontrés.

5
00:00:42,052 --> 00:00:43,290
Bournemouth.

6
00:00:43,291 --> 00:00:45,011
Mais tu ne connais pas les autres.

7
00:00:45,012 --> 00:00:47,130
Non, mais je te connais un peu.

8
00:00:47,131 --> 00:00:49,650
Pourquoi veux-tu devenir 
un membre du Parlement ?

9
00:00:49,651 --> 00:00:52,129
Parce que je ne suis pas satisfaite 
de la façon dont se passe les choses,

10
00:00:52,130 --> 00:00:55,411
et au lieu de m'asseoir et de me plaindre, 
je préfère faire quelque chose contre ça.

11
00:00:56,451 --> 00:00:57,729
Recommence du début.

12
00:00:57,730 --> 00:01:01,249
Je ne sais pas pourquoi personne est étonné 
que l'idole des jeunes numéro 1

13
00:01:01,250 --> 00:01:02,809
soit devenu un Scientologue.

14
00:01:02,810 --> 00:01:04,369
Accélère la réplique automatique, 
s'il te plaît.

15
00:01:04,370 --> 00:01:06,529
Les stars de la pop 
croient en des choses étranges.

16
00:01:06,530 --> 00:01:09,929
'Abba croyait aux anges. 
R Kelly croyait qu'il pouvait voler.'

17
00:01:09,930 --> 00:01:11,169
Ils ont dit de vous montrer ça.

18
00:01:11,170 --> 00:01:12,651
Ca vient d'arriver ?

19
00:01:13,331 --> 00:01:14,810
Gladwell ?

20
00:01:14,811 --> 00:01:17,529
"Tory Jadon Gladwell a démissionné 
dans la honte" - capitales -

21
00:01:17,530 --> 00:01:19,449
"à cause de photos pornos 
scandaleuses sur Twitter."

22
00:01:19,450 --> 00:01:20,969
Oh, il n'a pas été piraté finalement.

23
00:01:20,970 --> 00:01:23,249
"Il a originellement clamé 
que son compte avait été piraté,

24
00:01:23,250 --> 00:01:26,249
"la déclaration de démission admet 
une correspondance inappropriée

25
00:01:26,250 --> 00:01:27,449
"avec une fille de 15 ans."

26
00:01:27,450 --> 00:01:30,449
Envoyer des photos de sa bite 
est appelé correspondance, maintenant ?

27
00:01:30,450 --> 00:01:32,369
"Ce départ déclenche une élection partielle

28
00:01:32,370 --> 00:01:34,809
"dans ses circonscriptions électorales 
de Stentonford et Hersham."

29
00:01:34,810 --> 00:01:36,331
Tu dois utiliser le truc sur Gladwell.

30
00:01:37,371 --> 00:01:39,611
Mets tout ça avant le monologue.

31
00:01:39,612 --> 00:01:41,291
Quelqu'un a vu Jamie ?

32
00:01:47,091 --> 00:01:48,170
Rach ?

33
00:01:48,171 --> 00:01:50,449
<i>Tu ne devrais plus m'appeler.</i>

34
00:01:50,450 --> 00:01:52,171
<i>Tu dois te reprendre en main.</i>

35
00:01:52,172 --> 00:01:53,690
J'essaie.

36
00:01:53,691 --> 00:01:56,171
<i>Concentre-toi sur Waldo,
ça te fait du bien.</i>

37
00:01:56,172 --> 00:01:57,450
Mais ce n'est pas...

38
00:01:57,451 --> 00:01:59,330
<i>Il est célèbre, Jamie.</i>

39
00:01:59,331 --> 00:02:01,810
"Il." Pas moi, lui.

40
00:02:01,811 --> 00:02:03,450
<i>Fais juste ton show.</i>

41
00:02:03,451 --> 00:02:05,291
Je le ferai. J'veux dire, chérie,
si tu pouvais seulement...

42
00:02:06,531 --> 00:02:08,091
Jamie ?

43
00:02:09,251 --> 00:02:10,851
Jamie, dépêche-toi.

44
00:02:11,891 --> 00:02:14,371
Que savez-vous à propos de
Stentonford et Hersham ?

45
00:02:14,372 --> 00:02:16,090
Ils ont un siège assuré
au Parti Conservateur.

46
00:02:16,091 --> 00:02:19,531
Donc, pour être réaliste, je sais qu'il
n'y a pas beaucoup de chance, mais...

47
00:02:19,532 --> 00:02:22,370
Donc, c'est un tremplin pour vous ?

48
00:02:22,371 --> 00:02:23,931
Oui.

49
00:02:25,371 --> 00:02:28,529
Bien sûr, je ne dirai pas ça
en dehors de cette pièce,

50
00:02:28,530 --> 00:02:30,609
mais, et bien,
vous voulez que je sois honnête.

51
00:02:30,610 --> 00:02:32,329
C'est inutile de faire semblant.

52
00:02:32,330 --> 00:02:36,731
Il y a-t-il certaines choses de votre
passé qui pourraient pauser problème ?

53
00:02:36,732 --> 00:02:38,131
Non.

54
00:02:39,371 --> 00:02:40,971
Excepté...

55
00:02:42,091 --> 00:02:44,731
J'ai commis une série de
meurtres à Huddersfield

56
00:02:44,732 --> 00:02:46,730
entre 1999 et 2003.

57
00:02:46,731 --> 00:02:48,331
Mais à part ça...

58
00:02:52,171 --> 00:02:54,610
Bien, merci Gwendolyn.

59
00:02:54,611 --> 00:02:56,531
Si vous pouviez partir par cette porte.

60
00:02:56,532 --> 00:02:58,290
Cette porte ?

61
00:02:58,291 --> 00:03:00,331
On préfère garder
les candidats séparés.

62
00:03:01,371 --> 00:03:02,891
Bien, oui.

63
00:03:13,811 --> 00:03:17,091
Idiote. Idiote !

64
00:03:18,651 --> 00:03:22,171
Le super toiletteur honteux et
couillon toutes catégories confondues,

65
00:03:22,172 --> 00:03:25,290
Jason Gladwell,
a démissionné de son poste de député,

66
00:03:25,291 --> 00:03:28,970
en disant qu'il ne pouvait plus
maintenir sa position.

67
00:03:28,971 --> 00:03:31,251
Cette position qui fut,
probablement, d'être courbé

68
00:03:31,252 --> 00:03:33,450
en se masturbant frénétiquement
sur des écolières.

69
00:03:33,451 --> 00:03:34,971
<i>Un pote de Gladwell a dit...</i>

70
00:03:34,972 --> 00:03:35,890
T'es prêt ?

71
00:03:37,171 --> 00:03:39,290
... quel âge avait la fille.

72
00:03:39,291 --> 00:03:40,929
C'est le genre d’excuse pourrie

73
00:03:40,930 --> 00:03:43,649
<i>que seul une écolière naïve
aurait avalé...</i>

74
00:03:43,650 --> 00:03:45,531
<i>ce qui, probablement, était le but.</i>

75
00:03:46,811 --> 00:03:49,569
<i>Bref, la mauvaise nouvelle c'est qu'il
a démissionné dans le déshonneur.</i>

76
00:03:49,570 --> 00:03:52,811
La bonne nouvelle c'est qu'il est
maintenant libre de continuer sa carrière

77
00:03:52,812 --> 00:03:55,491
dans l'industrie honteuse de la
pédophilie.

78
00:03:57,091 --> 00:03:59,651
Personnellement, je ne comprend pas
pourquoi personne n'est surpris...

79
00:03:59,652 --> 00:04:01,930
On a changé un peu l'intro.

80
00:04:01,931 --> 00:04:03,010
Quoi ?

81
00:04:03,011 --> 00:04:06,089
- Pas grand chose, Connor voulait
la blague de Jacko pour le monologue...
- C'était mon passage.

82
00:04:06,090 --> 00:04:08,809
- Y'a le truc du Chancelier, tu peux
utiliser ça.
- Un peu de politique.

83
00:04:08,810 --> 00:04:09,691
Tu peux faire la politique.

84
00:04:09,692 --> 00:04:11,210
Je peux me foutre de sa gueule.

85
00:04:11,211 --> 00:04:12,330
Deviens Waldo.

86
00:04:12,331 --> 00:04:13,530
Oui, commandant.

87
00:04:13,531 --> 00:04:15,449
'R Kelly croyait qu'il pouvait voler,

88
00:04:15,450 --> 00:04:18,771
<i>et Michael Jackson croyait que
son docteur était qualifié...</i>

89
00:04:18,772 --> 00:04:20,850
Grosses couilles rondes d'ours bleu.

90
00:04:20,851 --> 00:04:22,649
Et maintenant il est l'heure
de notre dernière visite

91
00:04:22,650 --> 00:04:25,089
dans le monde de l'émission éducative
pour enfants

92
00:04:25,090 --> 00:04:26,689
offert par le chouchou de tout le 
monde,

93
00:04:26,690 --> 00:04:30,091
et seulement parfois un personnage 
indécent et cool de la TV pour enfants,

94
00:04:30,092 --> 00:04:31,451
Waldo.

95
00:04:34,371 --> 00:04:36,970
Dont la mère est ici ce soir, apparemment.

96
00:04:36,971 --> 00:04:39,731
Waldo, qui avez-vous reçu 
dans votre grotte cette semaine ?

97
00:04:39,732 --> 00:04:43,090
Conor, dans ma grande 
grotte rose cette semaine,

98
00:04:43,091 --> 00:04:46,089
j'ai reçu l'ancien ministre 
de la culture Liam Monroe.

99
00:04:46,090 --> 00:04:48,011
Oh, il est pas mal, pas vrai ?

100
00:04:48,012 --> 00:04:50,290
J'espérais qu'il me dévore !

101
00:04:50,291 --> 00:04:52,091
Vous voulez voir comment il s'en est sorti ?

102
00:04:52,092 --> 00:04:53,730
Je pense que l'on devrait.

103
00:04:53,731 --> 00:04:55,091
Envoyez !

104
00:05:07,971 --> 00:05:09,410
Hey, tout le monde !

105
00:05:09,411 --> 00:05:11,370
Il est l'heure de Waldo !

106
00:05:11,371 --> 00:05:12,850
Yeah !

107
00:05:12,851 --> 00:05:14,410
Cool ! Cool

108
00:05:14,411 --> 00:05:17,370
Waldo-gnifique !

109
00:05:18,771 --> 00:05:22,250
Hey, les enfants, 
mon invité cette semaine est M. Monroe.

110
00:05:22,251 --> 00:05:23,850
Bonjour, M. Monroe.

111
00:05:23,851 --> 00:05:25,130
Bonjour, Waldo.

112
00:05:25,131 --> 00:05:28,291
M. Monroe est un homme politique.

113
00:05:32,451 --> 00:05:34,930
Qu'est-ce qu'un homme politique, M. Monroe ?

114
00:05:34,931 --> 00:05:36,849
Un homme politique est une personne

115
00:05:36,850 --> 00:05:39,531
qui essaie de faire 
du monde un endroit plus juste.

116
00:05:39,532 --> 00:05:41,090
Comme Batman.

117
00:05:41,091 --> 00:05:43,050
Pas exactement comme Batman.

118
00:05:43,051 --> 00:05:44,890
Vous frappez des gens ?

119
00:05:44,891 --> 00:05:46,329
Non, je ne frappe pas des gens.

120
00:05:46,330 --> 00:05:47,851
Vous êtes une fiotte alors ?

121
00:05:49,691 --> 00:05:51,651
Je ne suis pas sûr 
de savoir exactement ce que...

122
00:05:51,652 --> 00:05:54,211
Vous ne savez pas ce qu'est une fiotte ?

123
00:05:56,931 --> 00:05:59,491
OK, c'est clairement une sorte de blague.

124
00:05:59,492 --> 00:06:02,090
Pas de blague, désolé, continuons.

125
00:06:02,091 --> 00:06:03,371
Amis ?

126
00:06:13,131 --> 00:06:15,450
Oh, salut, mon pote, très bonne émission.

127
00:06:15,451 --> 00:06:16,609
Bien joué, vraiment bien.

128
00:06:16,610 --> 00:06:17,849
On va le ramener.

129
00:06:17,850 --> 00:06:19,689
Tu y vas et tu vas le trouver,
j'expliquerai ce que...

130
00:06:19,690 --> 00:06:21,291
'Maintenant, il tombe sur...'

131
00:06:21,292 --> 00:06:22,810
Jamie !

132
00:06:22,811 --> 00:06:24,850
Qu'est-ce que vous voulez, Mlle Tamsin ?

133
00:06:24,851 --> 00:06:27,009
Derrière moi, l'homme à lunettes 
qui parle à Jack Nalpier.

134
00:06:27,010 --> 00:06:29,089
- Jack me fait flipper.
- Oui, moi aussi,

135
00:06:29,090 --> 00:06:32,410
mais il possède l'entreprise et l'homme 
avec lui est important et veut te parler.

136
00:06:33,371 --> 00:06:34,930
Il est de la chaîne.

137
00:06:34,931 --> 00:06:36,490
Vas-y.

138
00:06:36,491 --> 00:06:38,649
- 'Honnêtement, tout ce que je dis..'
- 'Il est timide ?'

139
00:06:38,650 --> 00:06:40,889
'Non, tout ce que je dis c'est que 
c'est un type formidable...'

140
00:06:40,890 --> 00:06:42,131
Jim, Jamie, Jamie, Jim.

141
00:06:42,132 --> 00:06:43,250
Comment ça va ?

142
00:06:43,251 --> 00:06:44,450
Jim, Jack, James.

143
00:06:44,451 --> 00:06:45,770
Jamie.

144
00:06:45,771 --> 00:06:48,210
Jim parlait de Waldo.

145
00:06:48,211 --> 00:06:51,211
Oui. Liam Monroe a déposé une plainte.

146
00:06:52,331 --> 00:06:53,690
Les jouets sur la sellette.

147
00:06:53,691 --> 00:06:55,050
Et ?

148
00:06:55,051 --> 00:06:56,410
Bonne presse.

149
00:06:56,411 --> 00:06:58,649
C'est tellement dur d'avoir 
un progrès ces jours-ci,

150
00:06:58,650 --> 00:07:01,329
mais quand ça arrive, 
c'est juste fantastique.

151
00:07:01,330 --> 00:07:03,769
C'est fantastique la façon dont Waldo 
met Monroe hors de lui.

152
00:07:03,770 --> 00:07:07,051
Tu sais, tous ces cons, 
c'est punk, c'est... C'est...

153
00:07:07,052 --> 00:07:08,410
'Jack ?'

154
00:07:08,411 --> 00:07:09,771
Excusez-moi.

155
00:07:11,251 --> 00:07:14,531
Twitter n'en a jamais assez de Waldo, 
ils l'adorent.

156
00:07:16,011 --> 00:07:19,051
Ecoute, je sais que l'émission 
revient l'année prochaine,

157
00:07:19,052 --> 00:07:21,451
mais nous voulons voir plus de Waldo.

158
00:07:23,531 --> 00:07:25,011
Ils veulent faire un pilote.

159
00:07:25,012 --> 00:07:25,970
Un pilote de Waldo ?

160
00:07:25,971 --> 00:07:28,131
Oui. Ca semble comment ?

161
00:07:28,132 --> 00:07:30,290
Oui. Ca semble bien.

162
00:07:30,291 --> 00:07:33,490
C'est une tempête Norman, 
une putain de tempête.

163
00:07:33,491 --> 00:07:34,971
Je vais leur en donner.

164
00:07:54,851 --> 00:07:57,609
Mais écoute, on ne peut pas faire 
de sketchs sans Waldo.

165
00:07:57,610 --> 00:07:59,569
C'est un pilote de Waldo,
c'est une émission de Waldo,

166
00:07:59,570 --> 00:08:01,169
ça doit être Waldo, Waldo, Waldo.

167
00:08:01,170 --> 00:08:03,929
De façon réaliste, il n'y a pas assez 
de budget pour d'autres animations.

168
00:08:03,930 --> 00:08:06,129
Je veux dire de l'action en direct,
d'autres personnages que je peux faire.

169
00:08:06,130 --> 00:08:08,009
Pourquoi pas le Chevalier Brown ?

170
00:08:08,010 --> 00:08:09,569
Quoi, l'homme merdique des croisées ?

171
00:08:09,570 --> 00:08:11,409
Nous pouvons réfléchir au Chevalier Brown.

172
00:08:11,410 --> 00:08:14,131
Mais maintenant 
trouvons plus d'idées sur Waldo.

173
00:08:15,731 --> 00:08:19,089
Le problème est que tous les invités 
que nous prendrons seront au courant.

174
00:08:19,090 --> 00:08:21,451
Ils savent que Waldo est une blague, 
la surprise c'est fini.

175
00:08:21,452 --> 00:08:23,410
Donc on réfléchit à ça.

176
00:08:23,411 --> 00:08:25,891
Hey, les garçons et les filles !
C'est le temps de Waldo !

177
00:08:29,331 --> 00:08:31,130
Il est génial, pas vrai ?

178
00:08:31,131 --> 00:08:34,851
Ton nom à la con est connu, tu deviens 
une application maintenant, mon frère.

179
00:08:37,211 --> 00:08:40,129
Ca va, Sara ? Comment le brainstorming 
se passe, des bonnes choses ?

180
00:08:40,130 --> 00:08:42,131
Oui, oui, on avance.

181
00:08:42,132 --> 00:08:43,610
Bien.

182
00:08:43,611 --> 00:08:45,929
Je vois que notre ami Monroe est encore 
dans les actualités,

183
00:08:45,930 --> 00:08:48,649
il se rode pour les élections partielles 
de Stentonford.

184
00:08:48,650 --> 00:08:50,251
On devrait envoyer Waldo là-bas.

185
00:08:51,049 --> 00:08:53,287
Hey, ce n'est pas une mauvaise idée, 
en fait.

186
00:08:53,288 --> 00:08:56,489
On prend un van doté d'un écran 
avec l'image de Waldo sur le côté.

187
00:08:56,490 --> 00:08:57,688
J'aime ça.

188
00:08:57,689 --> 00:08:59,927
Et là, quand Monroe fera son accueil,

189
00:08:59,928 --> 00:09:01,807
on allume et on lui met sous le nez.

190
00:09:01,808 --> 00:09:03,047
J'adore ça, j'adore ça.

191
00:09:03,048 --> 00:09:03,887
Nous finissons Monroe.

192
00:09:03,987 --> 00:09:05,266
Mais on tient le bon bout.

193
00:09:05,267 --> 00:09:07,786
Je ne suis pas assez stupide ou assez
intelligent pour être en politique...

194
00:09:07,787 --> 00:09:11,146
Pourquoi ne présenterions-nous pas Waldo 
pour les élections partielles ?

195
00:09:11,147 --> 00:09:13,466
- Amener les gens à voter pour lui ?
- Il n'est pas réel.

196
00:09:13,467 --> 00:09:15,946
Mais des gens ont déjà suivi 
des personnages de fiction auparavant.

197
00:09:15,947 --> 00:09:18,266
Tu penses que Screaming Lord Sutch 
était un vrai nom ? <i>(*comte d'Harrow de 
son vrai nom David Edward Sutch)</i>

198
00:09:18,267 --> 00:09:20,546
On met juste "de son vrai nom" 
sur le bulletin de vote.

199
00:09:20,547 --> 00:09:22,846
Personne ne va réellement voter pour lui, 
ce n'est pas le but.

200
00:09:22,940 --> 00:09:26,019
Le but est d'être dans les parages 
et présents pour le total des voix.

201
00:09:26,020 --> 00:09:28,701
Pars sur ça, Sara,
bats le fer chaud.

202
00:09:45,384 --> 00:09:47,783
'Il est avec un groupe de mamans et bébés.'

203
00:09:47,784 --> 00:09:51,463
Ok. Live dans 5... 4... 3... 2...

204
00:09:51,464 --> 00:09:54,142
'Merci beaucoup de m'avoir rejoint 
ce matin.'

205
00:09:54,143 --> 00:09:55,782
C'était incroyablement instructif

206
00:09:55,783 --> 00:09:58,984
et je pense que l'on devrait 
applaudir les enfants,

207
00:09:58,985 --> 00:10:00,943
qui ont été fantastiques.

208
00:10:00,944 --> 00:10:03,463
Merci, Naomi.

209
00:10:03,464 --> 00:10:05,344
Merci pour votre temps.

210
00:10:08,304 --> 00:10:09,783
Hey !

211
00:10:09,784 --> 00:10:12,343
Hey, c'est moi Waldo.

212
00:10:12,344 --> 00:10:14,783
J'aime tes baskets, mec !

213
00:10:14,784 --> 00:10:17,302
Je porterais des baskets mais 
je ne peux pas car je n'ai pas de pieds.

214
00:10:17,303 --> 00:10:18,344
J'ai des moignons.

215
00:10:19,824 --> 00:10:20,623
Il est dehors.

216
00:10:20,624 --> 00:10:22,703
Hey, M. Monroe ! M. Monroe !

217
00:10:22,704 --> 00:10:24,822
Hey ! Vous êtes sortis avec une des mères ?

218
00:10:24,823 --> 00:10:26,944
Vous regardiez 
quand elles donnaient le sein ?

219
00:10:26,945 --> 00:10:29,423
Elles ont de gros tétons laiteux, M. Monroe !

220
00:10:29,424 --> 00:10:31,183
Il l'a dit !

221
00:10:31,184 --> 00:10:33,623
M. Monroe, ne partez pas !

222
00:10:33,624 --> 00:10:35,542
- Je suis désolé pour ça, Liam.
- Hey, on me snobe !

223
00:10:35,543 --> 00:10:38,262
Hey, ne m'ignorez pas.
Ne montez pas dans votre voiture.

224
00:10:38,263 --> 00:10:40,502
C'est un piège mortel de toute façon, 
regardez moi ça !

225
00:10:40,503 --> 00:10:42,544
Découvrons ce que nous pouvons 
sur l'idiot dans cette chose.

226
00:10:42,545 --> 00:10:43,544
Bien.

227
00:10:44,944 --> 00:10:46,544
M. Monroe. Hey !

228
00:10:49,744 --> 00:10:51,943
'Parti Ouvrier de Stentonford.'

229
00:10:51,944 --> 00:10:53,864
Vous avez un choix de styles,

230
00:10:53,865 --> 00:10:59,183
choisissez-en un d'ici.
Puis mettez votre nom ici.

231
00:10:59,184 --> 00:11:00,864
C'est personnalisable.

232
00:11:02,184 --> 00:11:03,864
Ne jetez pas le courrier gratuit.

233
00:11:06,024 --> 00:11:08,904
Je parie que Liam Monroe n'utilise pas 
d'applications Fisher-Price comme tracts.

234
00:11:08,905 --> 00:11:10,424
Il n'en a pas besoin.

235
00:11:16,304 --> 00:11:19,102
Premier jour de la campagne à Stentonford et Hersham,

236
00:11:19,103 --> 00:11:21,942
Et Tory a bon espoir que Liam Monroe 
soit immédiatement opérationnel.

237
00:11:21,943 --> 00:11:24,822
Le droit de licence est quelque chose 
que j'ai à coeur...

238
00:11:24,823 --> 00:11:27,224
'M. Monroe, hey ! Oh, oh, oh !
Regardez moi M Monroe, s'il vous plaît !'

239
00:11:27,225 --> 00:11:29,823
Hey, par ici ! Hey, par ici.

240
00:11:29,824 --> 00:11:31,823
Regardez par ici, M. Monroe...

241
00:11:31,824 --> 00:11:33,622
Le Parti Conservateur a discuté...

242
00:11:33,623 --> 00:11:37,222
A discuté d'une réduction des droits de licence pour...

243
00:11:37,223 --> 00:11:39,182
- Bonjour, tout le monde.
- Pardon ?

244
00:11:39,183 --> 00:11:40,624
Pourquoi vous m'ignorez, M. Monroe ?
M. Monroe ? Pourquoi vous m'ignorez ?

245
00:11:40,625 --> 00:11:41,863
Je vous demande pardon.

246
00:11:41,864 --> 00:11:43,943
Je suis désolé. C'est plutôt bruyant.

247
00:11:43,944 --> 00:11:45,462
Nous avons discuté d'une réduction 
supplémentaire pour le droit de licence...

248
00:11:45,463 --> 00:11:47,382
M. Monroe ? Pourquoi vous m'ignorez ?

249
00:11:47,383 --> 00:11:49,182
La maman avec la poussette -
Traîne là là-dedans.

250
00:11:49,183 --> 00:11:50,624
Hey, vous. La maman avec la poussette.

251
00:11:50,625 --> 00:11:54,623
Oui, vous. Demandez à M. Monroe 
pourquoi il m'ignore.

252
00:11:54,624 --> 00:11:56,863
Pourquoi ignorez-vous Waldo ?

253
00:11:56,864 --> 00:12:00,263
'M. Monroe, qu'est-ce que Waldo 
vous a fait ?'

254
00:12:00,264 --> 00:12:03,824
Nous devrions nous éclipser 
avant que ça tourne au ridicule.

255
00:12:05,104 --> 00:12:07,144
Je ne m'enfuis pas devant un cartoon.

256
00:12:08,984 --> 00:12:10,743
'Je ne vous ignore pas.'

257
00:12:10,744 --> 00:12:12,943
Si, vous le faisiez, vous m'avez énervé.

258
00:12:12,944 --> 00:12:15,063
Vous avez rendu Waldo triste.

259
00:12:20,264 --> 00:12:23,944
Je suis absolument dévasté 
de vous avoir énervé...

260
00:12:28,464 --> 00:12:31,304
Laisse le placer un mot.

261
00:12:32,584 --> 00:12:36,063
Je ne vous ignore pas 
car il n'y a pas de vous.

262
00:12:36,064 --> 00:12:38,903
Vous êtes une image doublée par un comédien,

263
00:12:38,904 --> 00:12:40,782
un prétendu comédien, plus précisément.

264
00:12:40,783 --> 00:12:42,902
Si je ne suis pas réel, pourquoi lui parler ?

265
00:12:42,903 --> 00:12:44,864
Et par "lui" je veux dire moi, ma biche !

266
00:12:47,224 --> 00:12:49,744
Ca ne sert à rien de tenter 
de discuter avec un cartoon.

267
00:12:49,745 --> 00:12:52,543
Oh, "discuter", Monsieur le Juge !

268
00:12:52,544 --> 00:12:55,944
Votre langage fleuri me donne 
une lancinante érection !

269
00:13:06,784 --> 00:13:08,184
Fini.

270
00:13:15,504 --> 00:13:17,303
Boisson ?

271
00:13:17,304 --> 00:13:18,904
J'ai des e-mails.

272
00:13:25,424 --> 00:13:28,503
Tu connais cette Gwendolyn Harris ?

273
00:13:28,504 --> 00:13:29,784
La candidate du Parti Ouvrier.

274
00:13:31,624 --> 00:13:33,384
Tu as lu mon document de référence ?

275
00:13:33,385 --> 00:13:34,544
Oui.

276
00:13:36,104 --> 00:13:38,584
Pourquoi ne pas le lire ce soir ? Seul.

277
00:13:48,224 --> 00:13:51,424
Je passerai vers 9h, 
donc prends ton ptit-déjeuner avant.

278
00:13:51,425 --> 00:13:53,463
Tu es mon père ?

279
00:13:53,464 --> 00:13:56,384
Apparemment non. A demain.

280
00:13:58,184 --> 00:14:01,422
'... Waldo l'ours a laissé Monroe 
hébété et silencieux.

281
00:14:01,423 --> 00:14:03,942
'Le coloré Waldo a lancé sa propre campagne

282
00:14:03,943 --> 00:14:06,784
'dans un style typiquement tapageur 
et très apprécié de la foule...'

283
00:14:10,024 --> 00:14:12,064
Quelqu'un a du cran ? Je vous connais ?

284
00:14:12,065 --> 00:14:14,423
Jolie façon d'accueillir un votant.

285
00:14:14,424 --> 00:14:16,383
Désolé, je pensais que vous étiez...

286
00:14:16,384 --> 00:14:19,383
En fait, je suis plutôt un rival.

287
00:14:19,384 --> 00:14:22,942
"Hey, M. Monroe, M. Monroe, 
pourquoi m'ignorez- vous, M. Monroe ?"

288
00:14:22,943 --> 00:14:24,182
Vous êtes bon à ça !

289
00:14:24,183 --> 00:14:25,302
Parce que je suis "ça."

290
00:14:25,303 --> 00:14:26,424
Quoi ? Tu es cette chose ?

291
00:14:26,425 --> 00:14:29,783
Waldo n'est pas une chose, c'est un ours.

292
00:14:29,784 --> 00:14:34,143
Liam Monroe le nomme d'une façon bien pire.
Bon boulot, au passage.

293
00:14:34,144 --> 00:14:37,664
Ce sont des blagues de bites 
à ses frais essentiellement.

294
00:14:37,665 --> 00:14:38,783
Une autre ?

295
00:14:38,784 --> 00:14:40,224
Ok. Une.

296
00:14:44,424 --> 00:14:47,624
La façon dont tu le décris, c'est comme 
si tu faisais ça pour un clip...

297
00:14:47,625 --> 00:14:48,663
Non...

298
00:14:48,664 --> 00:14:51,384
comme cet endroit est l'équivalent 
d'un rendez-vous dans un sketch...

299
00:14:51,385 --> 00:14:52,423
Shut !

300
00:14:52,424 --> 00:14:54,802
Mais le leader de votre parti doit se dévoiler parce que c'est...

301
00:14:54,891 --> 00:14:56,090
une élection partielle de mi-mandat.

302
00:14:56,091 --> 00:14:57,132
Le vocabulaire des seins.

303
00:14:57,133 --> 00:14:58,331
Tu as 12 ans !

304
00:14:58,332 --> 00:15:00,290
Donc parce que le leader de mes couilles 
est là,

305
00:15:00,291 --> 00:15:03,330
tout d'un coup il est de plain-pied 
dans un sketch de Ricky Gervais

306
00:15:03,331 --> 00:15:04,690
et c'est une bonne exposition.

307
00:15:04,691 --> 00:15:07,210
- Tu ne vas pas gagner, tu sais que 
tu ne vas pas gagner...
- Allez, chut.

308
00:15:07,211 --> 00:15:09,252
Tu ne vas pas gagner pourtant.

309
00:15:09,253 --> 00:15:10,291
Bien sûr que non.

310
00:15:10,292 --> 00:15:11,490
Alors, pourquoi ne pas être honnête ?

311
00:15:11,491 --> 00:15:13,530
Dis, "Vous les trous du cul 
n'allez pas voter pour moi,

312
00:15:13,531 --> 00:15:14,970
"mais voilà ce que je pense 
de toute façon." ?

313
00:15:14,971 --> 00:15:18,412
- Ca ne marche pas comme ça.
- Rien ne marche comme ça, c'est pourquoi 
tout part en couille.

314
00:15:18,413 --> 00:15:21,611
Tu es en colère, pour quelqu'un 
qui s'en sort bien.

315
00:15:21,612 --> 00:15:25,531
Je suis la voix d'un ours bleu...

316
00:15:25,532 --> 00:15:28,292
si ça, c'est "bien s'en sortir", 
alors nous sommes foutus !

317
00:15:32,412 --> 00:15:33,491
Je ne peux pas le voir !

318
00:15:33,492 --> 00:15:35,012
Attendez, il y a une chose.

319
00:15:38,292 --> 00:15:41,892
Tu as un renard ici ou tu vis 
comme un gamin de 14 ans ?

320
00:15:46,332 --> 00:15:48,532
Ne t'excite pas trop,
je ne dors pas dedans.

321
00:15:48,533 --> 00:15:49,892
Merde, vraiment ?

322
00:16:06,772 --> 00:16:07,811
Tu es incroyable.

323
00:16:07,812 --> 00:16:08,971
Pardon ?

324
00:16:08,972 --> 00:16:10,811
Tu es incroyable ?

325
00:16:10,812 --> 00:16:12,452
Oh, merci !

326
00:16:36,172 --> 00:16:37,851
Quoi de neuf ?

327
00:16:37,852 --> 00:16:39,411
Rien.

328
00:16:39,412 --> 00:16:40,732
Tu en es sûr ?

329
00:16:45,732 --> 00:16:47,172
C'est juste...

330
00:16:51,172 --> 00:16:53,892
Je n'avais pas été heureux 
depuis un moment...

331
00:16:55,892 --> 00:16:58,691
et c'est bien, tu sais ?

332
00:16:58,692 --> 00:16:59,732
Hm.

333
00:17:09,892 --> 00:17:12,732
Puis je... avoir votre numéro ?

334
00:17:16,652 --> 00:17:18,172
Oui !

335
00:17:35,372 --> 00:17:37,092
Où en est notre tâche ce matin ?

336
00:17:37,093 --> 00:17:38,611
Nous sommes en bonne voie.

337
00:17:38,612 --> 00:17:40,732
Ooh.. bien sûr.

338
00:17:44,252 --> 00:17:52,011
Oh, bonjour, je suis Mr Monroe.
Votez pour moi et gardez de la merde.

339
00:18:15,532 --> 00:18:22,372
Votez Waldo ! Votez Waldo !

340
00:18:25,092 --> 00:18:26,692
'Vous avez raison. Puissant Tory.'

341
00:18:26,693 --> 00:18:27,971
'Je vous ai averti.'

342
00:18:27,972 --> 00:18:31,572
Tu sais que tu es dans le domaine 
de Monroe quand ils vivent si loin.

343
00:18:33,452 --> 00:18:35,012
Je vote Waldo !

344
00:18:38,652 --> 00:18:40,971
J'ai rencontré Waldo la nuit dernière.

345
00:18:40,972 --> 00:18:42,892
Jamie, le gars qui le joue.

346
00:18:42,893 --> 00:18:44,011
Il est marrant.

347
00:18:44,012 --> 00:18:45,611
Marrant ?

348
00:18:48,612 --> 00:18:51,212
Tu lui as dit quelque chose 
sur notre campagne ?

349
00:18:51,213 --> 00:18:52,771
Pas vraiment.

350
00:18:52,772 --> 00:18:54,412
Pas vraiment ou non ?

351
00:18:55,932 --> 00:18:57,172
Hm, pas vraiment.

352
00:18:58,136 --> 00:18:59,335
Regarde, il va bien.

353
00:18:59,336 --> 00:19:00,535
C'est un comédien,

354
00:19:00,536 --> 00:19:02,976
il se moque de Monroe maintenant,
ce sera toi la prochaine.

355
00:19:05,016 --> 00:19:07,935
Son jeu c'est que des mots en F et des
blagues sur les pénis.

356
00:19:07,936 --> 00:19:09,015
Mais...

357
00:19:09,016 --> 00:19:10,896
Ne le revoie pas.

358
00:19:17,576 --> 00:19:20,576
Ok. Le boulot est fait jusqu'à 
la plateforme électorale de demain.

359
00:19:21,656 --> 00:19:24,694
Quelques étudiants dans les médias 
font un truc de question-réponse.

360
00:19:24,695 --> 00:19:26,694
Ils ont demandé à Waldo de se joindre
au panel.

361
00:19:26,695 --> 00:19:29,774
Oh, voyons. C'est mon cauchemar 
d'aller sur un plateau de question-réponse.

362
00:19:29,775 --> 00:19:31,014
Ce sont des étudiants, tu géreras.

363
00:19:31,015 --> 00:19:32,774
Je ne peux pas répondre aux
questions sérieuses...

364
00:19:32,775 --> 00:19:36,016
Personne ne veut que tu le fasses !
Tu es la note d'humour, détends-toi.

365
00:19:47,696 --> 00:19:51,536
Jette un oeil. je suis sûr 
que tu trouveras beaucoup là-dedans...

366
00:19:54,056 --> 00:19:59,336
Y'a t-il des questions particulières 
qui te préoccupent  ?

367
00:20:14,816 --> 00:20:16,055
Hey.

368
00:20:16,056 --> 00:20:17,095
Oh, salut.

369
00:20:17,096 --> 00:20:19,294
- Je pensais que nous...
- Désolé, j'ai eu une dure journée....

370
00:20:19,295 --> 00:20:20,536
Ok. Pas même un ?

371
00:20:20,537 --> 00:20:22,175
Désolé.

372
00:20:22,176 --> 00:20:23,736
Bien, et pour demain ?

373
00:20:25,176 --> 00:20:27,776
- Je ne peux pas, quand ça arrive, je ne 
peux pas te voir.
- Qu'est-ce que tu veux dire ?

374
00:20:27,777 --> 00:20:28,896
Je suis désolé.

375
00:20:41,438 --> 00:20:43,958
Ils pensent que ça ressemble 
à un plateau de question-réponse ?

376
00:20:43,959 --> 00:20:45,998
Oui. Ca ressemble à du politique.

377
00:20:47,518 --> 00:20:49,437
Regarde l'hôte.

378
00:20:49,442 --> 00:20:50,602
Jailbait Dimbleby.

379
00:20:58,162 --> 00:21:02,322
Quand on en vient aux dépendances et aux 
toxicomanes, nous devons compatir,

380
00:21:02,362 --> 00:21:04,520
mais nous ne devons pas les protéger.

381
00:21:04,521 --> 00:21:07,919
L'utilisation de drogues dures 
est une infraction pénale,

382
00:21:07,920 --> 00:21:10,521
qui est commise volontairement 
et pour le plaisir...

383
00:21:11,721 --> 00:21:14,039
Je suis désolé, ce sont les faits.

384
00:21:14,040 --> 00:21:15,399
Waldo, qu'en penses-tu ?

385
00:21:15,400 --> 00:21:17,041
M. Monroe, êtes-vous accroc ?

386
00:21:17,042 --> 00:21:18,760
Non.

387
00:21:18,761 --> 00:21:20,681
Désolé, je voulais dire, 
êtes vous une tête de gland ?

388
00:21:23,481 --> 00:21:24,999
Je pense que nous devons nous demander...

389
00:21:25,000 --> 00:21:28,479
Je pense que nous devons nous demander,
à quoi ça sert ?

390
00:21:28,480 --> 00:21:32,401
Et pourquoi perdre notre temps 
avec des trivialités animées comme lui ?

391
00:21:34,161 --> 00:21:35,240
Je veux dire pourquoi ?

392
00:21:35,241 --> 00:21:36,400
Pourquoi ? Je veux dire pourquoi ?

393
00:21:36,401 --> 00:21:38,400
Je veux dire pourquoi ? 
Je veux dire pourquoi ?

394
00:21:38,401 --> 00:21:39,919
Je veux dire pourquoi ? 
Je veux dire pourquoi ?

395
00:21:39,920 --> 00:21:43,399
C'est juste le genre de choses...
Plutôt que de vous voir rire...

396
00:21:43,400 --> 00:21:44,959
Ils rient de toi, Limbo.

397
00:21:44,960 --> 00:21:47,439
Vous riez, vous riez grâce 
à quelqu'un qui ne veut pas s'engager.

398
00:21:47,440 --> 00:21:51,761
Qui a peur de s'engager, qui se cache 
derrière un dessin animé pour enfant.

399
00:21:51,762 --> 00:21:54,560
Qui appelez-vous un dessin animé 
pour gamin, imbécile ?

400
00:21:54,561 --> 00:21:59,400
Je parle de James Salter.

401
00:22:02,161 --> 00:22:04,440
Ne vous inquiètez pas.

402
00:22:04,441 --> 00:22:06,520
C'est votre vrai nom, pas vrai ?

403
00:22:06,521 --> 00:22:09,041
James Salter, c'est l'homme 
qui est derrière tout ça.

404
00:22:09,042 --> 00:22:11,960
Il a 33 ans,

405
00:22:11,961 --> 00:22:15,799
un homme dont la carrière 
peut être résumée incroyablement rapidement.

406
00:22:15,800 --> 00:22:17,319
Il était dans une troupe de sketch

407
00:22:17,320 --> 00:22:19,719
qui a apprécié un succès moindre 
il y a 6 ans,

408
00:22:19,720 --> 00:22:21,799
et les autres ont évolué 
vers de meilleures choses,

409
00:22:21,800 --> 00:22:24,559
mais votre plus grand réussite 
semble être d'avoir joué

410
00:22:24,560 --> 00:22:26,239
le rôle d'un épi de maïs

411
00:22:26,240 --> 00:22:29,241
dans une publicité 
pour les crédits de consommation.

412
00:22:30,681 --> 00:22:32,559
J'ai remarqué que vous étiez discret sur ça.

413
00:22:32,560 --> 00:22:35,719
Et maintenant bien sûr jouant
cette sorte d'ours en peluche.

414
00:22:35,720 --> 00:22:38,561
Ce qui est plus facile que ce qu'il y 
paraît. Tout le monde pourrait le faire.

415
00:22:38,562 --> 00:22:45,040
Vous oyez, c'est le truc. 
C'est facile, ce qu'il fait.

416
00:22:45,041 --> 00:22:46,560
Il se moque.

417
00:22:46,561 --> 00:22:49,079
Et quand il ne trouve pas 
une blague authentique,

418
00:22:49,080 --> 00:22:51,881
ce qui arrive assez souvent, il insulte.

419
00:22:52,881 --> 00:22:56,999
Je pense que l'inclusion de 
cette marionnette dans ce panel avilit

420
00:22:57,000 --> 00:23:01,079
le processus du débat, et étouffe 
toute discussion éloquente sur les questions.

421
00:23:01,080 --> 00:23:05,679
Donc je reviens à ma question de départ, 
est-ce vraiment pour ça ?

422
00:23:05,680 --> 00:23:08,761
Il n'a rien à offrir et il n'a rien à dire.

423
00:23:08,762 --> 00:23:11,560
Prouvez-moi le contraire.

424
00:23:11,561 --> 00:23:13,640
Parlez, Waldo.

425
00:23:13,641 --> 00:23:17,841
S'il vous plaît. Allez. Parlez.

426
00:23:21,001 --> 00:23:23,280
Vous voyez, rien.

427
00:23:23,281 --> 00:23:24,521
Oh, allez vous faire foutre.

428
00:23:26,641 --> 00:23:28,400
C'est plus d'insultes.

429
00:23:28,401 --> 00:23:29,680
Vous êtes une blague.

430
00:23:29,681 --> 00:23:30,959
Vous semblez moins humain que moi

431
00:23:30,960 --> 00:23:33,121
et je suis un ours fabriqué
avec une bite turquoise.

432
00:23:36,401 --> 00:23:40,440
Qu'est-ce que vous êtes ? Une vieille 
attitude avec une nouvelle coupe de cheveux.

433
00:23:40,441 --> 00:23:43,359
Présumant que vous m'êtes supérieur 
parce que je ne vous prends pas au sérieux ?

434
00:23:43,360 --> 00:23:45,719
Personne ne vous prends au sérieux,
c'est pourquoi personne ne vote.

435
00:23:45,720 --> 00:23:47,039
Une vaste majorité vote.

436
00:23:47,040 --> 00:23:47,879
C'est des conneries.

437
00:23:47,880 --> 00:23:49,199
Cela est suffisant ?

438
00:23:49,200 --> 00:23:50,799
Vous pensez que vous méritez le respect.

439
00:23:50,800 --> 00:23:51,879
Simple courtoisie.

440
00:23:51,880 --> 00:23:53,359
Car vous êtes allé dans une école publique

441
00:23:53,360 --> 00:23:55,519
et vous avez cru avoir droit à tout.

442
00:23:55,520 --> 00:23:57,639
- Peut-être que nous pourrions revenir...
- Sottises de Ad Hominem...

443
00:23:57,640 --> 00:23:58,719
Gwendolyn Harris...

444
00:23:58,720 --> 00:24:01,839
Quelque chose doit changer. Personne 
ne vous fait confiance car ils savent

445
00:24:01,840 --> 00:24:04,519
que vous vous foutez de tout 
à part de votre bulle.

446
00:24:04,520 --> 00:24:07,239
Et votre pote Gladwell,
l'ami des enfants ?

447
00:24:07,240 --> 00:24:10,039
Vous le connaissiez depuis 20 ans,
ne saviez-vous pas ce qu'il était ?

448
00:24:10,040 --> 00:24:11,121
Non, bien sûr que non.

449
00:24:11,122 --> 00:24:15,520
Oui, car vous êtes simplement une façade, 
comme lui, rusé et jouant un rôle,

450
00:24:15,521 --> 00:24:17,521
et dans ce sens vous êtes les mêmes.

451
00:24:17,522 --> 00:24:22,320
Gwendolyn Harris, est-ce que la politique 
est une perte de temps?

452
00:24:22,321 --> 00:24:24,800
Bien sûr je pense que non...

453
00:24:24,801 --> 00:24:27,760
Oh, ta gueule, tu es pire !

454
00:24:27,761 --> 00:24:29,639
Sérieusement, elle est aussi fausse que lui.

455
00:24:29,640 --> 00:24:32,719
- Pour une fois je suis d'accord 
avec Liam Monroe...
- Vous allez gagner ?

456
00:24:32,720 --> 00:24:35,919
Ca ne nous amène nulle part 
et ça ne sert à rien qu'on continue...

457
00:24:35,920 --> 00:24:37,399
Dites-leur pourquoi vous êtes ici.

458
00:24:37,400 --> 00:24:38,921
Si nous ne pouvons rien avoir 
qui ressemble à un débat...

459
00:24:38,922 --> 00:24:40,961
Dites-leur pourquoi vous êtes ici.

460
00:24:44,121 --> 00:24:46,240
Elle est ici pour monter une émission.

461
00:24:46,241 --> 00:24:48,799
Je ne plaisante pas, c'est littéralement ça.

462
00:24:48,800 --> 00:24:51,041
Elle sait qu'elle ne va pas gagner.
C'est toute une expérience,

463
00:24:51,042 --> 00:24:52,320
pour passer à la télé.

464
00:24:52,321 --> 00:24:54,919
Elles se fout encore plus 
de tous les gens autour d'elle que lui,

465
00:24:54,920 --> 00:24:57,321
parce qu'il va effectivement 
vous représenter.

466
00:24:57,322 --> 00:24:58,520
Ai-je tort ?

467
00:24:58,521 --> 00:25:02,520
Une carrière de politicien,
Quelqu'un d'autre moins réel que moi,

468
00:25:02,521 --> 00:25:03,801
et je peux faire ça.

469
00:25:08,001 --> 00:25:09,881
Puis faire deux points ?

470
00:25:09,882 --> 00:25:11,600
Oh, la ferme, toi le galet.

471
00:25:11,601 --> 00:25:14,319
A quoi rime tout ça ? C'est ce que 
vous vouliez savoir, M. Monroe.

472
00:25:14,320 --> 00:25:17,321
Et la vérité est, qu'aucun d'entre nous
n'en sait plus, merci à vous.

473
00:25:17,322 --> 00:25:20,520
Que faîtes vous pour ? Que faîtes vous
pour ?

474
00:25:20,521 --> 00:25:22,321
Merci et bonne nuit.

475
00:26:13,081 --> 00:26:15,041
Jamie.

476
00:26:16,841 --> 00:26:18,001
Jamie ?

477
00:26:19,641 --> 00:26:21,961
Jack est là. Il veut nous voir.

478
00:26:23,361 --> 00:26:24,441
Tu ne peux pas l'éviter.

479
00:26:29,801 --> 00:26:33,081
Habille-toi, il nous rejoint dehors.

480
00:26:47,481 --> 00:26:49,641
" Et pourtant accusations d'insipidité 
mises à part,

481
00:26:49,642 --> 00:26:51,960
" ça a clairement touché un nerf.

482
00:26:51,961 --> 00:26:54,719
'Enseulement trois jours, 
Waldo est devenu viral.

483
00:26:54,720 --> 00:26:58,639
'La vidéo de son clash a déjà été vue 
plus d'un million de fois

484
00:26:58,640 --> 00:27:01,961
'sur YouTube. Il y a des groupes 
Facebook appelant Waldo

485
00:27:01,962 --> 00:27:04,760
'créer un parti national.'

486
00:27:04,761 --> 00:27:06,480
'Vous êtes une blague.

487
00:27:06,481 --> 00:27:09,519
'Vous semblez être moins humain que moi 
et je suis un ours fabriqué

488
00:27:09,520 --> 00:27:11,719
'avec une (BIP) turquoise. Qu'est-ce 
que vous êtes ?

489
00:27:11,720 --> 00:27:14,399
'

490
00:27:14,400 --> 00:27:18,361
" Si vous êtes mon supérieur car je ne
 vous prends pas au sérieux. "

491
00:27:18,362 --> 00:27:21,161
" Personne ne vous prend (BIP) au 
sérieux. "

492
00:27:29,361 --> 00:27:31,559
Oh, regardez, voici l'homme du moment !

493
00:27:31,560 --> 00:27:33,281
Qu'est ce que ça vous fait d'être
un phénomène ?

494
00:27:33,282 --> 00:27:34,281
Terrifiant.

495
00:27:35,801 --> 00:27:37,399
Tu es partout, mon fils.

496
00:27:37,400 --> 00:27:39,521
Twitter, les nouvelles...
Avez vous vu le sondage ?

497
00:27:39,522 --> 00:27:41,720
Tu es en troisième place, mon pote.

498
00:27:41,721 --> 00:27:43,359
Tu as dépassé ce con de Lib Dem...

499
00:27:43,360 --> 00:27:46,001
- Oui, il est un verre d'eau.
- C'est une opportunité, Jamie.

500
00:27:46,002 --> 00:27:48,040
Il connait mon nom maintenant.

501
00:27:48,041 --> 00:27:49,839
On pourrait vraiment faire quelque chose.

502
00:27:49,840 --> 00:27:52,199
Tu sais, tout le monde est en colère 
sur le statu quo.

503
00:27:52,200 --> 00:27:54,041
Et Waldo donne à ça une voix.

504
00:27:54,042 --> 00:27:56,800
Waldo est un ours. Un ours bleu.

505
00:27:56,801 --> 00:27:58,400
Dis-lui, Tams.

506
00:27:58,401 --> 00:28:00,640
On a été invité à un Consensus.

507
00:28:00,641 --> 00:28:04,041
C'est une interview face-à-face 
de 10 minutes avec Phillip Crane.

508
00:28:04,042 --> 00:28:05,160
Crane le pitbull ?

509
00:28:05,161 --> 00:28:06,239
Aux grands maux les grands remèdes.

510
00:28:06,240 --> 00:28:09,519
Bonjour ? Je ne suis pas un homme politique, 
OK ? Je ne veux pas être un homme politique.

511
00:28:09,520 --> 00:28:10,879
Nous savons que tu détestes les politiques.

512
00:28:10,880 --> 00:28:13,439
Je ne les déteste pas, 
je ne m'intéresse pas à eux.

513
00:28:13,440 --> 00:28:15,159
Tu n'as pas besoin de t'intéresser à eux.

514
00:28:15,160 --> 00:28:16,481
Tu as juste besoin d'être Waldo.

515
00:28:17,921 --> 00:28:21,401
Et quand Crane demande quelque chose 
difficile et que j'ai l'air stupide car 
je ne connais pas la réponse ?

516
00:28:21,402 --> 00:28:23,480
Tu sauras la réponse.

517
00:28:23,481 --> 00:28:25,241
Parce que tu as un producteur.

518
00:28:25,242 --> 00:28:28,720
Ecoute, je ne peux pas te dire quoi dire.

519
00:28:28,721 --> 00:28:31,639
Je peux trouver sur Google tous les faits, 
te donner les statistiques, les citations,

520
00:28:31,640 --> 00:28:32,679
tout ce dont tu as besoin.

521
00:28:32,680 --> 00:28:34,919
Donc tu as un filet de sécurité 
sur les trucs concrets

522
00:28:34,920 --> 00:28:37,481
et le reste c'est Waldo 
et tu peux le faire en dormant.

523
00:28:37,482 --> 00:28:39,520
Tu vas exploser Crane.

524
00:28:39,521 --> 00:28:41,599
Il saura que j'ai une équipe avec moi, 
il le verra.

525
00:28:41,600 --> 00:28:44,199
Oui bien. J'espère qu'il le verra. 
J'espère qu'il pointera une caméra sur ça.

526
00:28:44,200 --> 00:28:47,281
Tous les Membres du Parlement ont des
équipes, on est juste plus honnêtes qu'eux.

527
00:28:47,282 --> 00:28:49,721
Allez. T'en dis quoi ?

528
00:28:52,782 --> 00:28:54,181
Jamie ! Jamie !

529
00:28:54,182 --> 00:28:55,420
Pourquoi je voudrais faire ça ?

530
00:28:55,421 --> 00:28:58,460
Le monde est fatigué 
et tu peux faire quelque chose.

531
00:28:58,461 --> 00:28:59,940
Je ne sais pas de quoi tu parles
tout le temps.

532
00:28:59,941 --> 00:29:02,860
Waldo a l'attention de la jeunesse, 
et la jeunesse se fout

533
00:29:02,861 --> 00:29:05,860
de tout à part des chaussures de sport 
et du piratage de films.

534
00:29:05,861 --> 00:29:08,620
Avez vous d'autres théories étonnantes
sur les jeunes ?

535
00:29:08,621 --> 00:29:12,220
Oui, oui j'en ai effectivement.
Ecoute, il se soucient de Waldo.

536
00:29:12,221 --> 00:29:13,580
Ils voteront pour Waldo.

537
00:29:13,581 --> 00:29:15,060
La vidéo a été un succès pour une raison.

538
00:29:15,061 --> 00:29:17,380
La vidéo est embarrassante.
J'en suis embarrassé.

539
00:29:17,381 --> 00:29:19,300
J'avais fustigé.
Je n'avais même pas articulé

540
00:29:19,301 --> 00:29:21,500
Peu importe.
Ou marrant, ce qui est presque pire.

541
00:29:21,501 --> 00:29:22,780
Nous pouvons construire là dessus.

542
00:29:22,781 --> 00:29:23,860
Waldo n'est pas réel.

543
00:29:23,861 --> 00:29:27,660
Exactement ! C'est ce que vous avez dit
qui touche vraiment. Il n'est pas réel,

544
00:29:27,661 --> 00:29:29,220
mais il est plus réel que tous 
les autres.

545
00:29:29,221 --> 00:29:30,900
Il ne représente rien.

546
00:29:30,901 --> 00:29:33,342
Ouais, bien, au moins il ne fait pas
semblant.

547
00:29:33,343 --> 00:29:35,861
Tu vois, nous... nous n'avons pas
besoin de politiciens,

548
00:29:35,862 --> 00:29:38,700
nous avons tous des iPhones et des
ordinateurs, non ?

549
00:29:38,701 --> 00:29:42,260
Donc toute décision qui doit être prise
toute politique, est juste mise en ligne.

550
00:29:42,261 --> 00:29:46,020
Laisse le peuple voter pousse levé,
pousse baissé, la majorité gagne.

551
00:29:46,021 --> 00:29:48,900
C'est une démocratie. C'est une...
c'est une démocratie réelle.

552
00:29:48,901 --> 00:29:51,900
Concernant YouTube, et j'ignore si vous 
l'avez vu mais

553
00:29:51,901 --> 00:29:55,942
mais la vidéo la plus populaire est un 
chien pétant l'air de Happy Days.

554
00:29:58,022 --> 00:29:59,861
Et bien, aujourd'hui c'est Waldo.

555
00:29:59,862 --> 00:30:02,541
Non. C'est encore le chien.

556
00:30:02,542 --> 00:30:05,180
Ecoute, peux tu imaginer toutes les
choses que nous pouvons changer

557
00:30:05,181 --> 00:30:07,220
si nous virons les politiciens de
l'équation ?

558
00:30:07,221 --> 00:30:09,742
J'ai dit ce que j'ai dit et maintenant
je ferme cette porte.

559
00:30:15,742 --> 00:30:17,781
Sais tu qui est notre Waldo ?

560
00:30:17,782 --> 00:30:18,982
Oui, je possède les droits.

561
00:30:21,542 --> 00:30:22,821
Il est mon personnage.

562
00:30:22,822 --> 00:30:24,462
Ouais, écrit pour mon spectacle.

563
00:30:25,502 --> 00:30:30,221
Tu as trop peur d'aller au niveau
supérieur. Très bien. Je comprends.

564
00:30:30,222 --> 00:30:32,101
Mais aussi, casse-toi !

565
00:30:32,102 --> 00:30:33,062
Et regarde moi voler.

566
00:30:33,063 --> 00:30:35,502
Tu possèdes Waldo, tu ne peux pas être
Waldo.

567
00:30:38,182 --> 00:30:41,742
Hé, Jamie, Jamie, 
Jamie, que se passe t'il, hé ?

568
00:30:43,902 --> 00:30:45,182
Assez proche, je dois dire.

569
00:30:50,852 --> 00:30:53,051
Que se passe t'il ? Ahh !

570
00:30:53,058 --> 00:30:56,777
Waldorific, ouais ! Ouais !

571
00:30:56,778 --> 00:30:58,136
Pourquoi est ce que ça ne va pas
encore plus loin à gauche ?

572
00:30:58,137 --> 00:30:58,856
Parce que le...

573
00:30:58,857 --> 00:31:01,218
- Je sais ! J'ai eu mon ...
- Placez votre pouce dans le truc blanc.

574
00:31:01,219 --> 00:31:03,137
Je l'ai eu. Là dedans ? OK.

575
00:31:03,138 --> 00:31:04,818
Ce n'est pas la façon dont ça marche.

576
00:31:13,778 --> 00:31:18,137
Une première ce soir, une personnalité
ou plus précisément un personnage

577
00:31:18,138 --> 00:31:21,776
qui a causé un renversement dans les 
élections partielles de Stentonford.

578
00:31:21,777 --> 00:31:25,136
Contrairement aux autres candidats, il 
n'est affilié à aucun parti.

579
00:31:25,137 --> 00:31:27,016
Il n'a même pas un surnom.

580
00:31:27,017 --> 00:31:31,418
Il est Waldo, il y a quelques semaines 
juste un personnage de comédie culte.

581
00:31:31,419 --> 00:31:35,057
Aujourd'hui, une mascotte officielle
pour les votes de protestation.

582
00:31:35,058 --> 00:31:36,217
Votez Waldo.

583
00:31:36,218 --> 00:31:39,576
Les dessins animés ne jouent pas selon
les règles et le mépris ouvert de Waldo

584
00:31:39,577 --> 00:31:42,378
pour ses opposants a clairement touché
une corde sensible.

585
00:31:45,018 --> 00:31:47,696
Waldo, comme une mascotte pour les 
démunis, n'est ce pas

586
00:31:47,697 --> 00:31:50,938
finalement une neutralisation très
efficace de l'opinion dissidente ?

587
00:31:52,138 --> 00:31:54,056
Je peux avoir des sous-titres 
pour M. Crane, s'il vous plaît ?

588
00:31:54,057 --> 00:31:57,496
En encourageant les gens à s'en foutre,
vous êtes activement dangereux.

589
00:31:57,497 --> 00:31:59,498
Dangereux ? Tu penses qu'on ne peut pas 
placer notre confiance dans le public ?

590
00:31:59,499 --> 00:32:00,577
Non.

591
00:32:00,578 --> 00:32:02,058
Tu es en fait en train 
de les traiter de cons ?

592
00:32:02,059 --> 00:32:03,057
Non, je...

593
00:32:03,058 --> 00:32:04,137
La sonnerie de fin ?

594
00:32:04,138 --> 00:32:05,736
Es-tu venu pour une discussion ou...

595
00:32:05,737 --> 00:32:08,936
Tu es prétentieux pour une marionnette 
glorifiée, Phil.

596
00:32:08,937 --> 00:32:11,776
Tu sais que tu vas avoir tes meilleures évaluations 
au cours de ces derniers moi car je suis ici.

597
00:32:11,777 --> 00:32:14,576
Pour te rapprocher des chiffres 
que je vais faire pour toi ce soir,

598
00:32:14,577 --> 00:32:17,416
tu devrais baiser un sandwich 
de crevettes en direct.

599
00:32:17,417 --> 00:32:19,056
Fais un bon cocktail de crevettes.

600
00:32:19,057 --> 00:32:21,216
Pourrions-nous faire 
un point politique sérieux qui est...

601
00:32:21,217 --> 00:32:23,136
J'ai une grosse remarque bleue à faire.

602
00:32:23,137 --> 00:32:25,016
- Aimerais-tu jeter un oeil dessus ?
- Oh mon dieu. Merci.

603
00:32:25,017 --> 00:32:27,776
Bon travail ce soir. Regarde... Regarde ça.

604
00:32:27,777 --> 00:32:30,936
C'est l'application des élections de 
Waldo. Ca peut te localiser avec le GPS,

605
00:32:30,937 --> 00:32:32,776
comme ça quand tu es au bureau de vote,

606
00:32:32,777 --> 00:32:34,338
ça débloque des téléchargements 
de merdes gratuites, regarde.

607
00:32:34,339 --> 00:32:38,337
Merci de voter, tête de gland !

608
00:32:38,338 --> 00:32:39,496
C'est bien, n'est-ce pas ?

609
00:32:39,497 --> 00:32:40,936
Qui est ce type que nous rencontrons ?

610
00:32:40,937 --> 00:32:44,858
Je ne sais pas Mais il est de Washington 
et il a mon numéro restreint.

611
00:32:48,218 --> 00:32:50,937
Jeff Carter, de l'agence.

612
00:32:50,938 --> 00:32:51,577
Hey. Hey.

613
00:32:51,578 --> 00:32:52,856
Et j'irai droit au but.

614
00:32:52,857 --> 00:32:55,458
Je trouve que ce que vous faites 
avec Waldo est fascinant.

615
00:32:55,459 --> 00:32:56,777
De "l'agence ?"

616
00:32:56,778 --> 00:33:00,458
Oui, écoutez. Waldo pourrait être 
la parfaite figure de proue politique.

617
00:33:00,459 --> 00:33:01,937
Waldo l'Ours.

618
00:33:01,938 --> 00:33:04,976
L'Ours, les gens aiment.
Le fait est qu'il soit un ours est une aide.

619
00:33:04,977 --> 00:33:06,496
- Une aide ?
- Ca aide.

620
00:33:06,497 --> 00:33:08,736
Vrai. Tu regardes les hommes politiques,

621
00:33:08,737 --> 00:33:11,576
tu es instinctivement genre 
"brrr" - troublée, pas vrai ?

622
00:33:11,577 --> 00:33:12,776
Comme les filles dans le porno.

623
00:33:12,777 --> 00:33:15,296
Tu sais que quelque chose ne va pas, 
car sinon pourquoi elles en font ?

624
00:33:15,297 --> 00:33:16,976
C'est normalement des problèmes 
avec leurs pères, OK ?

625
00:33:16,977 --> 00:33:19,296
Comme les politiques.
Waldo a dépassé ça.

626
00:33:19,297 --> 00:33:21,778
Tu sais déjà qu'il n'est pas réel, 
donc pas de défauts personnels.

627
00:33:21,779 --> 00:33:23,257
Je suis une personne.

628
00:33:23,258 --> 00:33:25,136
Avec mon respect, Waldo est plus que toi.

629
00:33:25,137 --> 00:33:28,778
Il est une équipe, et tu es ouverte à ça, 
ce qui est fantastique.

630
00:33:28,779 --> 00:33:30,737
Le truc de l'honnêteté fonctionne.

631
00:33:30,738 --> 00:33:35,017
Waldo est un concept que les gens ne font 
pas qu'accepter, ils le soutiennent.

632
00:33:35,018 --> 00:33:36,938
En ce moment il est anti-politique,

633
00:33:36,939 --> 00:33:40,017
ce qui est une position politique en soi, 
pas vrai ?

634
00:33:40,018 --> 00:33:42,936
Mais il peut transmettre 
n'importe quelle genre de contenu politique,

635
00:33:42,937 --> 00:33:45,816
en évitant les inconvénients potentiels 
d'un messager humain.

636
00:33:45,817 --> 00:33:49,696
Dans un débat, ton équipe peut googler 
chaque mot que l'autre type dit,

637
00:33:49,697 --> 00:33:51,696
et permettre à Waldo de lui faire mal 
en démystifiant les statisitiques

638
00:33:51,697 --> 00:33:54,898
et cracher une phrase toute prête 
de Twitter dans la phrase d'après.

639
00:33:54,899 --> 00:33:57,217
Il est le parfait assassin.

640
00:33:57,218 --> 00:33:58,938
Nous ne gagnerons pas, cependant.

641
00:34:02,658 --> 00:34:04,657
Vous êtes tellement anglais.

642
00:34:04,658 --> 00:34:08,776
Non, bien sûr qu'il ne gagnera pas. Vous 
avez démarré trop rudement d'entrée de jeu.

643
00:34:08,777 --> 00:34:11,978
Il n'y a pas de base substantielle 
dans ce que vous offrez, et tout le truc

644
00:34:11,979 --> 00:34:16,377
nihiliste "la démocratie ça craint", 
c'est un peu dingo,

645
00:34:16,378 --> 00:34:20,857
mais avec un message ciblé, plein 
d'espoir, ce que l'on peut vous fournir,

646
00:34:20,858 --> 00:34:24,056
dynamisant les laisser pour compte 
sans faire peur aux classes moyennes

647
00:34:24,057 --> 00:34:28,538
via notre nouvelle plateforme... 
Tu obtiens un produit global

648
00:34:28,539 --> 00:34:31,058
de politique-divertissement 
que les gens veulent.

649
00:34:32,578 --> 00:34:34,418
Vous pourriez vous déployer dans le monde.

650
00:34:34,419 --> 00:34:36,337
Comme les Pringles.

651
00:34:36,338 --> 00:34:37,738
Absolument.

652
00:34:42,578 --> 00:34:46,177
C'est... C'est intéressant cependant.

653
00:34:46,178 --> 00:34:47,976
Quand tu en auras fini avec Stentonford,

654
00:34:47,977 --> 00:34:50,578
il y aura peut-être une opportunité 
en Amérique du Sud.

655
00:34:50,579 --> 00:34:52,217
<i>Se puede hablar espanol ?</i>

656
00:34:52,218 --> 00:34:54,657
<i>Vivi en Madrid tres anos.</i>

657
00:34:54,658 --> 00:34:56,498
<i>Excelente.</i>

658
00:35:15,458 --> 00:35:16,578
Quoi ?

659
00:35:17,978 --> 00:35:19,537
Il ne vient pas.

660
00:35:19,538 --> 00:35:22,137
Mais il est le leader du parti !

661
00:35:22,138 --> 00:35:23,258
C'est trop toxique.

662
00:35:26,858 --> 00:35:29,256
En attendant, 
en tant qu'appui de Gwendolyn Harris,

663
00:35:29,257 --> 00:35:30,536
qui semble s'affaiblir,

664
00:35:30,537 --> 00:35:34,416
le Parti Ouvrier dément qu'il est en train 
de perdre foi en sa jeune candidate.

665
00:35:34,417 --> 00:35:37,098
Mais Mlle Harris a passé la plupart de 
la journée bloquée dans une réunion de crise

666
00:35:37,099 --> 00:35:38,338
au siège social du...

667
00:35:42,018 --> 00:35:46,298
Dans l'élection partielle de Stetonford, 
Waldo le cartoon continue de...

668
00:35:47,538 --> 00:35:50,016
Avez-vous vu Gwendolyn Harris hier ?

669
00:35:50,017 --> 00:35:52,098
On dirait qu'elle a été empoisonnée.

670
00:35:52,099 --> 00:35:54,497
Parce qu'il va la rattraper.

671
00:35:54,498 --> 00:35:55,896
Nous sommes toujours en avance.

672
00:35:55,897 --> 00:35:59,218
Si cette chose est l'opposition principale, 
alors l'ensemble du système semble absurde.

673
00:36:01,898 --> 00:36:04,377
Ce qui risque d'arriver.

674
00:36:04,378 --> 00:36:05,898
Mais il a fait son chemin.

675
00:36:14,018 --> 00:36:15,858
Rentre, Roy.

676
00:36:22,098 --> 00:36:23,858
Je suis désolée, OK ?

677
00:36:25,338 --> 00:36:27,776
J'ai eu tort de te parler comme ça et...

678
00:36:27,777 --> 00:36:30,218
Après la campagne, je t'aurais appelé.

679
00:36:31,378 --> 00:36:33,337
Après la campagne !

680
00:36:33,338 --> 00:36:35,498
Tout ce que tu as fait 
c'est rendre plus fort Monroe.

681
00:36:36,618 --> 00:36:40,456
Je ne gagnerai pas non plus, 
mais au moins j'ai essayé de représenter...

682
00:36:40,457 --> 00:36:43,416
Je ne sais !
Ne pas tout foutre en l'air.

683
00:36:43,417 --> 00:36:46,096
Si tu avais prêché la révolution, 
ça aurait été quelque chose,

684
00:36:46,097 --> 00:36:49,178
mais tu ne le fais pas car ça t'aurait 
demandé du courage et du caractère.

685
00:36:50,418 --> 00:36:51,818
Et qu'est-ce que tu as ?

686
00:36:53,378 --> 00:36:54,578
Qui es-tu ?

687
00:36:56,018 --> 00:36:57,618
Tu sers à quoi ?

688
00:37:04,578 --> 00:37:05,858
Bonjour.

689
00:37:15,778 --> 00:37:17,657
Donc, dernière étape.

690
00:37:17,658 --> 00:37:19,296
Vous vous rappelez tous ceux 
qui ont l'application

691
00:37:19,297 --> 00:37:23,098
que si vous la recommandez à un ami, 
vous débloquez un petit chapeau pour Waldo.

692
00:37:23,099 --> 00:37:24,178
Nous sommes là.

693
00:37:27,058 --> 00:37:29,377
Attention, acheteurs !

694
00:37:29,378 --> 00:37:32,778
Je suis ici pour vous demander 
une faveur importante. Rassemblez-vous.

695
00:37:32,779 --> 00:37:34,938
Venez ici et écoutez.

696
00:37:37,458 --> 00:37:40,577
Ne votez pas pour moi. Je suis un affront.

697
00:37:40,578 --> 00:37:41,977
Sérieusement.

698
00:37:41,978 --> 00:37:45,137
Votez pour Monroe ou Harris ou,
je ne sais pas, le Parti Indépendant,

699
00:37:45,138 --> 00:37:47,017
ou même ce type Libéral Démocrate.

700
00:37:47,018 --> 00:37:48,617
Il est con !

701
00:37:48,618 --> 00:37:52,296
Sérieusement, seulement un trou du cul 
voterait pour moi.

702
00:37:52,297 --> 00:37:53,456
Qu'est-ce que c'est ? De l'ironie ?

703
00:37:53,457 --> 00:37:55,176
Je suis pire qu'un vote gaspillé.

704
00:37:55,177 --> 00:37:56,896
Il est originaire de la campagne d'Harris.

705
00:37:56,897 --> 00:37:59,176
Je le pense, bande d'idiots !
Ne votez pas pour moi !

706
00:37:59,177 --> 00:38:01,378
Ne votez pas pour moi !
Ne votez pas pour moi !

707
00:38:01,379 --> 00:38:03,297
Ne votez pas pour moi !

708
00:38:03,298 --> 00:38:04,978
Ne...

709
00:38:07,338 --> 00:38:08,497
Tais-toi.

710
00:38:08,498 --> 00:38:10,456
Non. Ne le huez pas, il a raison ! 
Il a raison !

711
00:38:10,457 --> 00:38:11,618
Qu'est-ce que tu fais ?

712
00:38:11,619 --> 00:38:13,138
- Je démissionne.
- Jamie !

713
00:38:14,738 --> 00:38:16,537
Regarde ! C'est moi, je suis Waldo.

714
00:38:16,538 --> 00:38:19,697
Ce type, peu importe qu'il est, 
c'est un héros.

715
00:38:19,698 --> 00:38:22,096
Vous devriez jeter des trucs sur Waldo,
il est porteur de mauvaises nouvelles.

716
00:38:22,097 --> 00:38:23,456
- Il est drôle !
- Non il ne l'est pas.

717
00:38:23,457 --> 00:38:26,016
N'écoutez pas cet homme, c'est un lesbien.

718
00:38:26,017 --> 00:38:29,616
Donc souvenez-vous, les votes sont ouverts, 
et si vous avez mon application, vous pouvez

719
00:38:29,617 --> 00:38:32,978
débloquer de nouvelles choses 
comme un petit chapeau et autre.

720
00:38:32,979 --> 00:38:37,377
Seulement un idiot ne voterait pas pour moi 
donc remettez en question le statu quo !

721
00:38:37,378 --> 00:38:38,617
Tuez-le ! Tuez-le !

722
00:38:38,618 --> 00:38:40,497
Frappez-les là où ça fait mal.

723
00:38:40,498 --> 00:38:43,176
Le premier homme à le frapper 
aura 500 de bénéfices !

724
00:38:43,177 --> 00:38:46,618
Oui, c'est ça. Assommez-le.
Assommez-le.

725
00:38:46,619 --> 00:38:48,057
Brisez-le !

726
00:38:48,058 --> 00:38:50,217
Oui ! Oui !

727
00:38:50,218 --> 00:38:54,578
Oui ! Oui ! Oui...

728
00:39:03,858 --> 00:39:05,136
Moi,

729
00:39:05,137 --> 00:39:07,256
étant le directeur du scrutin de la 
circonscription de Stentonford

730
00:39:07,257 --> 00:39:10,936
et Hersham, je déclare que le nombre total

731
00:39:10,937 --> 00:39:14,378
de votes enregistrés pour chaque candidat 
de l'élection est le suivant.

732
00:39:15,578 --> 00:39:19,377
Finch, Simon Arthur.
Libéraux-Démocrates.

733
00:39:19,378 --> 00:39:21,538
2.449.

734
00:39:24,738 --> 00:39:28,137
Harris, Gwendolyn Jodie. Parti Ouvrier.

735
00:39:28,138 --> 00:39:30,418
11.237.

736
00:39:34,018 --> 00:39:38,297
Monroe, Liam George Tennyson.
Conservateur.

737
00:39:38,298 --> 00:39:40,738
19.161.

738
00:39:47,418 --> 00:39:49,498
Waldo, Indépendant.

739
00:39:52,858 --> 00:39:55,458
16.784.

740
00:39:59,138 --> 00:40:03,256
Mesdames... Mesdames et messieurs, 
s'il vous plaît ! Je déclare que Liam Monroe

741
00:40:03,257 --> 00:40:06,178
est dûment élu membre du Parlement 
pour la circonscription électorale.

742
00:40:08,418 --> 00:40:10,817
Hey, hey ! Tout le monde !

743
00:40:10,818 --> 00:40:13,298
500 de bénéfices pour tous ceux 
qui peuvent lancer une chaussure !

744
00:40:43,738 --> 00:40:46,017
Sors de là, allez.

745
00:40:46,018 --> 00:40:47,298
Allez !

746
00:40:56,178 --> 00:40:57,858
Allez. Sors.

747
00:41:54,258 --> 00:41:55,618
Hé !

748
00:42:25,746 --> 00:43:09,867
ST : MemoryOnSmells, UKsubtitles.ru
Trad : www.addic7ed.com

