1
00:00:00,171 --> 00:00:02,311
<i>Anteriormente...</i>

2
00:00:04,305 --> 00:00:06,521
- O que você viu?
- Todos estavam mortos.

3
00:00:06,628 --> 00:00:09,030
- Ele estava chapado.
- Vamos interná-lo.

4
00:00:09,161 --> 00:00:11,453
Não sabem se é um vírus
ou um micróbio.

5
00:00:11,585 --> 00:00:14,187
E está se espalhando.
As pessoas estão matando!

6
00:00:15,043 --> 00:00:16,343
Fale com seu pai.

7
00:00:16,344 --> 00:00:18,465
<i>Estamos todos
construindo uma família.</i>

8
00:00:18,566 --> 00:00:20,014
Todos nós.

9
00:00:20,866 --> 00:00:22,952
- Gostou?
- Nós temos um ao outro.

10
00:00:23,080 --> 00:00:26,250
Vários alunos adoeceram hoje.
Pensei que também estivesse.

11
00:00:28,793 --> 00:00:30,259
O que está acontecendo?

12
00:00:55,394 --> 00:00:57,272
<i>Tudo limpo por aqui.</i>

13
00:02:15,031 --> 00:02:16,411
Matt?

14
00:02:45,619 --> 00:02:47,045
Matt?

15
00:02:52,870 --> 00:02:54,369
Matt?

16
00:03:02,426 --> 00:03:03,971
Meu Deus.

17
00:03:05,345 --> 00:03:07,660
<b>UNITED
apresenta</b>

18
00:03:08,152 --> 00:03:10,652
<b>Legenda:
Rezinha | DSergio | samuholmes</b>

19
00:03:10,653 --> 00:03:13,153
<b>Legenda:
Mullr | Nei | othelo | rickSG </b>

20
00:03:13,290 --> 00:03:15,397
<b>S01E02
So Close, Yet So Far</b>

21
00:03:17,234 --> 00:03:20,562
<b>Legende conosco | @unitedteam
www.united4ever.tv</b>

22
00:03:22,876 --> 00:03:24,368
Nossa!

23
00:03:26,389 --> 00:03:28,246
- Travis!
- Desculpe!

24
00:03:29,052 --> 00:03:32,482
Chris, é uma emergência!
Ligue para mim.

25
00:03:32,683 --> 00:03:34,469
<i>É a Alicia.
Deixe sua mensagem.</i>

26
00:03:34,470 --> 00:03:37,013
Querida, ligue para mim.
Ligue agora mesmo.

27
00:03:37,089 --> 00:03:38,956
- Tente em casa.
- Sim.

28
00:03:39,419 --> 00:03:42,827
<i>Há um aumento de tiroteios
nas últimas 48 horas.</i>

29
00:03:43,041 --> 00:03:44,639
Nick, pare, por favor.

30
00:03:45,983 --> 00:03:49,010
<i>E as pessoas agem como se isso
não mudasse tudo. Muda.</i>

31
00:03:49,011 --> 00:03:52,021
<i>É uma catástrofe
de proporções bíblicas.</i>

32
00:03:52,022 --> 00:03:54,873
<i>Perdemos o melhor
jogador da liga!</i>

33
00:03:56,988 --> 00:03:58,403
Nick!

34
00:03:58,812 --> 00:04:02,081
Ninguém está falando disso.
Não estão falando nada.

35
00:04:02,983 --> 00:04:05,797
Precisamos sair da cidade.
Ficar longe das pessoas.

36
00:04:05,798 --> 00:04:08,009
Pegar Alicia, Liza, Chris

37
00:04:08,010 --> 00:04:10,389
e partir até sabermos
o que é isso.

38
00:04:10,480 --> 00:04:11,957
- O deserto?
- Sim.

39
00:04:11,958 --> 00:04:13,840
Ficaremos bem lá.
Em segurança.

40
00:04:15,258 --> 00:04:16,791
Alicia, onde você está?

41
00:04:16,792 --> 00:04:18,131
<i>Mãe.</i>

42
00:04:18,132 --> 00:04:20,410
Já pegamos o Nick,
estamos indo te buscar.

43
00:04:20,411 --> 00:04:22,889
Preciso que pegue
alguns mantimentos, certo?

44
00:04:22,924 --> 00:04:24,943
-<i> Não posso.</i>
- Vamos sair da cidade.

45
00:04:24,978 --> 00:04:27,697
- <i>Como assim? Não posso!</i>
- Por quê? O que houve?

46
00:04:28,313 --> 00:04:30,048
<i>Ele está doente.
Muito doente.</i>

47
00:04:30,049 --> 00:04:31,959
- Quem está doente?
- <i>Matt.</i>

48
00:04:31,960 --> 00:04:34,007
Está com uns 40 graus
de febre.

49
00:04:34,008 --> 00:04:36,486
- O que foi?
- <i>Tentei colocá-lo na banheira,</i>

50
00:04:36,521 --> 00:04:39,345
- mas dói quando o toco.
- Não toque nele.

51
00:04:39,708 --> 00:04:42,860
- Ligue para a emergência.
- <i>Eu tentei, está ocupado.</i>

52
00:04:42,922 --> 00:04:45,188
Os pais dele estão em Vegas.
Não atendem.

53
00:04:45,189 --> 00:04:46,732
Estamos indo te buscar,

54
00:04:46,733 --> 00:04:49,350
mas fique longe do Matt
até chegarmos, está bem?

55
00:04:50,733 --> 00:04:52,119
<i>Mãe?</i>

56
00:04:52,456 --> 00:04:54,334
Alicia. Alicia!

57
00:04:54,428 --> 00:04:55,938
Chegamos lá em 10 minutos.

58
00:05:06,520 --> 00:05:07,916
Sério?

59
00:05:20,804 --> 00:05:23,292
PAI

60
00:05:24,916 --> 00:05:27,839
PAI

61
00:05:52,234 --> 00:05:54,542
Alicia, afaste-se dele.

62
00:05:56,159 --> 00:05:57,858
Qual é o seu problema?

63
00:05:58,125 --> 00:06:00,793
As pessoas estão adoecendo.
Pode ser contagioso.

64
00:06:00,828 --> 00:06:02,674
Se ele pegou,
eu também peguei.

65
00:06:03,710 --> 00:06:07,458
Alicia, posso falar com ele?
Por favor?

66
00:06:15,588 --> 00:06:17,039
Oi, Matt.

67
00:06:19,774 --> 00:06:21,280
Onde estão seus pais?

68
00:06:21,303 --> 00:06:22,691
Devem chegar logo.

69
00:06:22,987 --> 00:06:24,789
Eles voltam hoje.

70
00:06:25,496 --> 00:06:26,968
Quando isso começou?

71
00:06:28,038 --> 00:06:30,884
Ele deveria me encontrar
ontem na praia.

72
00:06:30,993 --> 00:06:32,637
Mas não apareceu.

73
00:06:36,592 --> 00:06:38,639
Alicia, você poderia?

74
00:06:51,631 --> 00:06:53,406
Vamos, vamos!

75
00:06:57,083 --> 00:06:58,619
O que está fazendo?

76
00:07:01,320 --> 00:07:03,781
- Isso é uma mordida?
- Sim.

77
00:07:06,746 --> 00:07:08,588
- É assim que acontece?
- Não sei.

78
00:07:08,623 --> 00:07:10,618
Calvin foi baleado.
Não estava...

79
00:07:11,490 --> 00:07:13,006
Não estava assim.

80
00:07:14,866 --> 00:07:17,660
- Pegue a Alicia.
- Do que está falando?

81
00:07:19,320 --> 00:07:21,210
Ligarei para a emergência
no carro.

82
00:07:21,219 --> 00:07:23,080
- Vou esperar aqui.
- Não, saia.

83
00:07:23,082 --> 00:07:25,238
- Não faça isso.
- Está louca, mãe?

84
00:07:25,273 --> 00:07:26,862
- Ele está doente.
- Alicia.

85
00:07:29,500 --> 00:07:31,090
Está tudo bem.

86
00:07:31,404 --> 00:07:32,852
Quer água?

87
00:07:39,889 --> 00:07:41,386
Escute.

88
00:07:44,025 --> 00:07:45,778
Meus pais chegarão em breve.

89
00:07:46,934 --> 00:07:49,612
Você sabe que ficarei bem.
Você sabe disso.

90
00:07:52,000 --> 00:07:53,598
Não vou te deixar.

91
00:07:56,150 --> 00:07:57,550
Eu amo você.

92
00:08:05,560 --> 00:08:06,960
Eu também amo você.

93
00:08:09,300 --> 00:08:10,781
Por isso você tem que ir.

94
00:08:12,200 --> 00:08:13,600
Tudo bem?

95
00:08:16,025 --> 00:08:17,540
Você tem que ir.

96
00:08:21,600 --> 00:08:22,900
Vá.

97
00:08:39,300 --> 00:08:40,700
Obrigada.

98
00:08:54,879 --> 00:08:56,468
<i>Vamos, mexam-se.</i>

99
00:09:10,660 --> 00:09:12,060
<i>O que está havendo?</i>

100
00:09:12,400 --> 00:09:16,260
A polícia atirou num mendigo.
Atiraram umas 20 vezes!

101
00:09:36,978 --> 00:09:39,035
- Alicia.
-<i> Oi, Travis.</i>

102
00:09:39,853 --> 00:09:41,210
Vão dar uma festa?

103
00:09:42,385 --> 00:09:44,780
Sim.
Vocês deveriam vir.

104
00:09:45,180 --> 00:09:48,130
Gladys está fazendo 9 anos.
Acreditam? É assustador.

105
00:09:48,132 --> 00:09:49,979
- Que ótimo.
- Temos muita comida.

106
00:09:49,981 --> 00:09:52,982
Mas o pessoal está cancelando
por causa do tal vírus.

107
00:09:53,070 --> 00:09:54,726
Então, até mais tarde.

108
00:09:55,151 --> 00:09:57,018
Certo, obrigado.

109
00:10:02,222 --> 00:10:03,916
Peter teve a ideia certa.

110
00:10:19,000 --> 00:10:22,108
Mãe, você vai dizer a ela?
A sra. Cruz?

111
00:10:22,677 --> 00:10:24,703
- Dizer o quê?
- O que está havendo.

112
00:10:24,738 --> 00:10:27,598
- Não sabemos o que é.
- Sabemos mais do que ela.

113
00:10:28,551 --> 00:10:30,969
Certo, falarei com ela.
Vou contar.

114
00:10:34,925 --> 00:10:37,245
Ninguém está
prestando atenção.

115
00:10:38,698 --> 00:10:40,949
É como se não fosse real.

116
00:10:44,639 --> 00:10:45,948
Mas é.

117
00:10:47,200 --> 00:10:48,600
É real.

118
00:11:01,891 --> 00:11:03,300
Você nos salvou.

119
00:11:04,927 --> 00:11:06,587
Você não teve escolha.

120
00:11:14,010 --> 00:11:18,035
Estou prestes a ter
uma crise das grandes.

121
00:11:21,713 --> 00:11:23,250
Você sabe disso, certo?

122
00:11:26,086 --> 00:11:27,502
Sei.

123
00:11:29,140 --> 00:11:32,340
Droga. Ninguém atende.
Nem Liza, nem Chris.

124
00:11:32,452 --> 00:11:35,717
- Ele está me ignorando.
- Tentou a casa da Liza?

125
00:11:35,945 --> 00:11:38,389
Claro que tentei a casa,
Maddy.

126
00:11:38,494 --> 00:11:40,900
Então vá buscá-los.

127
00:11:46,500 --> 00:11:48,070
<i>Lá vai outro.</i>

128
00:11:48,942 --> 00:11:51,711
<i>- Onde está todo mundo?
- Não sei.</i>

129
00:11:54,513 --> 00:11:56,372
<i>É melhor eu ir pegar o bolo?</i>

130
00:11:59,300 --> 00:12:01,128
Me ligue se for demorar.

131
00:12:01,858 --> 00:12:04,602
Se eu demorar,
parta sem mim.

132
00:12:06,628 --> 00:12:08,176
- Eu alcanço vocês.
- Não.

133
00:12:41,656 --> 00:12:44,867
- Estou ocupada, Trav.
<i>- Estou indo aí.</i>

134
00:12:44,880 --> 00:12:46,560
O quê?
Não.

135
00:12:46,762 --> 00:12:48,990
Ele vai ficar comigo
neste fim de semana.

136
00:12:48,999 --> 00:12:50,518
Chris já voltou da escola?

137
00:12:50,553 --> 00:12:53,076
- Nick sumiu de novo?
- Eu vou te explicar.

138
00:12:53,080 --> 00:12:55,583
Aconteceu uma coisa.
Explico quando chegar.

139
00:12:55,618 --> 00:12:58,277
Não. Você não pode
continuar mudando as regras.

140
00:12:58,376 --> 00:12:59,751
<i>Meu Deus, Liza!</i>

141
00:12:59,813 --> 00:13:02,696
O nosso acordo
foi muito claro.

142
00:13:02,724 --> 00:13:05,321
-<i> Chris está em casa?</i>
- Está definido, Travis.

143
00:13:05,390 --> 00:13:08,488
-<i> Não está me escutando.</i>
- Você tem três fins de semana.

144
00:13:08,523 --> 00:13:10,477
Você não pode
simplesmente mudar.

145
00:13:10,546 --> 00:13:12,491
Pode ligar para ele?

146
00:13:12,986 --> 00:13:16,173
- Mande ele ir para casa.
<i>- Logo ele vai chegar.</i>

147
00:13:18,121 --> 00:13:19,689
Agora, Liza!

148
00:13:19,956 --> 00:13:21,924
Vejo você
no próximo fim de semana.

149
00:13:29,495 --> 00:13:31,585
<i>T.J., vamos lá.
Saca só.</i>

150
00:13:31,934 --> 00:13:33,337
<i>Outro mendigo.</i>

151
00:13:52,495 --> 00:13:54,808
<i>Alicia, Alicia.
Precisamos do balde.</i>

152
00:14:00,217 --> 00:14:01,620
<i>Alicia?</i>

153
00:14:02,336 --> 00:14:04,165
<i>Alicia, pegue o balde.</i>

154
00:14:06,604 --> 00:14:09,605
Dra. Han, olá.
É Maddy Clark de novo.

155
00:14:10,086 --> 00:14:11,758
Nick está muito mal

156
00:14:11,793 --> 00:14:14,401
e preciso de uma receita
para os remédios.

157
00:14:14,470 --> 00:14:17,801
Estou preocupada e acho
que ele realmente precisa deles.

158
00:14:17,870 --> 00:14:19,371
Aguente firme, maninho.

159
00:14:21,211 --> 00:14:23,330
Vamos conseguir
os remédios, está bem.

160
00:14:23,365 --> 00:14:24,960
Se demorar,
ele vai piorar.

161
00:14:24,995 --> 00:14:27,237
- Eu sei.
- Ele não vai poder viajar.

162
00:14:27,306 --> 00:14:28,738
Alicia.

163
00:14:28,928 --> 00:14:30,626
Preciso do cobertor.

164
00:14:32,888 --> 00:14:34,295
Mãe, o que vai fazer?

165
00:14:34,364 --> 00:14:37,831
Não sei. A Dra. Han não atende
e não consigo falar com Travis.

166
00:14:38,215 --> 00:14:41,573
Parece que houve um terremoto.
O sistema está sobrecarregado.

167
00:14:43,047 --> 00:14:45,038
- Não tem nada guardado?
- Não.

168
00:14:45,107 --> 00:14:48,037
- Vicodin, para os meus dentes.
- Joguei fora.

169
00:14:48,408 --> 00:14:50,537
É perigoso para ele
ficar desse jeito.

170
00:14:50,572 --> 00:14:52,176
- Eu sei, eu sei.
- Mãe.

171
00:14:52,245 --> 00:14:54,316
- Está tudo bem.
- A escola!

172
00:14:55,641 --> 00:14:57,967
- Mãe.
- Acho que está fechada.

173
00:14:58,036 --> 00:14:59,962
Não estão atendendo.

174
00:15:04,224 --> 00:15:05,626
Cuide dele.

175
00:15:06,093 --> 00:15:08,105
- Prometa, não saia daqui.
- Não vou.

176
00:15:08,174 --> 00:15:10,444
- Alicia, prometa.
- Eu cuidarei dele.

177
00:15:27,230 --> 00:15:28,674
Merda.

178
00:15:31,126 --> 00:15:32,528
<i>Policial.</i>

179
00:15:32,743 --> 00:15:35,059
<i>O que está acontecendo?
Houve um acidente?</i>

180
00:15:35,060 --> 00:15:37,067
Está liberado
depois da Sherman Oaks.

181
00:15:37,243 --> 00:15:39,053
Nem sei por que te perguntei.

182
00:18:06,550 --> 00:18:07,954
Meu Deus!

183
00:18:09,483 --> 00:18:11,248
- Oi, sra. C.
- Tobias.

184
00:18:16,119 --> 00:18:17,722
Pode devolver a minha faca?

185
00:18:32,048 --> 00:18:33,473
<i>Você sabe que é errado!</i>

186
00:18:33,860 --> 00:18:35,650
Isso está errado, cara.

187
00:18:35,969 --> 00:18:38,317
Errado, errado, errado.

188
00:18:38,370 --> 00:18:40,438
Afaste-se, senhor.
Não é da sua conta.

189
00:18:40,473 --> 00:18:43,555
Isso é da conta dele.
É da conta de todos nós.

190
00:18:43,624 --> 00:18:46,502
Aquele cara era inofensivo.
Ele estava desarmado.

191
00:18:46,571 --> 00:18:48,400
<i>A polícia está
fora de controle!</i>

192
00:18:49,232 --> 00:18:51,357
Precisaremos evacuar
esta área agora.

193
00:18:51,426 --> 00:18:52,827
<i>Não vamos evacuar nada.</i>

194
00:18:52,896 --> 00:18:56,206
<i>- Isso é uma cena de crime.
- É, e estamos atrás da fita.</i>

195
00:18:56,593 --> 00:18:58,247
<i>Não vou pedir novamente.</i>

196
00:18:58,316 --> 00:19:00,467
<i>Ótimo, porque não vamos
sair daqui.</i>

197
00:19:00,536 --> 00:19:02,316
Ei, garoto,
desligue a câmera.

198
00:19:02,385 --> 00:19:05,374
Não, não, mano.
Continue gravando.

199
00:19:05,442 --> 00:19:08,100
Vou dar uma lição
sobre cidadania a esse idiota.

200
00:19:08,135 --> 00:19:09,551
Quer ser preso, filho?

201
00:19:10,004 --> 00:19:11,753
Por quê?
Liberdade de expressão?

202
00:19:11,776 --> 00:19:13,274
Em frente ao tribunal?

203
00:19:13,309 --> 00:19:16,166
Ele não está violando leis
ou ameaçando alguém.

204
00:19:37,093 --> 00:19:38,674
Tenha cuidado.

205
00:19:40,836 --> 00:19:42,200
Obrigado.

206
00:19:56,964 --> 00:19:58,368
Toma.

207
00:19:59,753 --> 00:20:01,593
Está muito quente.

208
00:20:02,303 --> 00:20:04,224
Farei gaspacho
na próxima vez.

209
00:20:04,259 --> 00:20:06,127
E vai acabar no balde.

210
00:20:06,266 --> 00:20:07,842
Certo, beba água.

211
00:20:07,877 --> 00:20:10,246
Não estou com sede.
Não preciso de água.

212
00:20:10,281 --> 00:20:13,080
Sei o que precisa, Nick.
Mamãe vai dar um jeito.

213
00:20:18,005 --> 00:20:20,728
É a festa dela
e ela vai chorar se quiser.

214
00:20:37,586 --> 00:20:39,600
- Aonde vai? Alicia!
- Já volto.

215
00:20:39,635 --> 00:20:41,187
Não pode ir lá.

216
00:20:41,222 --> 00:20:43,972
- Eu preciso ir.
- Você prometeu a mamãe.

217
00:20:44,211 --> 00:20:47,177
Você faz promessas
o tempo todo, Nick.

218
00:20:47,212 --> 00:20:49,299
- Deite!
- Sou um idiota.

219
00:20:49,334 --> 00:20:52,695
Alicia, me escute.
Se você for, não vai voltar.

220
00:20:53,411 --> 00:20:55,026
Você deixou a mamãe ir.

221
00:20:55,257 --> 00:20:57,265
- Matt é perigoso.
- Meu Deus.

222
00:20:57,440 --> 00:20:59,829
Você não sabe
o que isso faz com as pessoas.

223
00:20:59,864 --> 00:21:02,798
- Não sabe o que tive que fazer!
- Nem quero saber!

224
00:21:03,196 --> 00:21:06,541
<i>Matt vai te machucar.
Ele vai te matar, Alicia.</i>

225
00:21:16,904 --> 00:21:18,995
Não, não. Agora não.

226
00:21:19,237 --> 00:21:20,675
Agora não!

227
00:21:20,710 --> 00:21:22,820
Não faça isso comigo, Nick.
Agora não!

228
00:21:22,855 --> 00:21:25,970
Não faça isso,
seu desgraçado!

229
00:21:28,852 --> 00:21:30,317
Acalme-se.

230
00:21:35,948 --> 00:21:37,841
Por que perco tempo falando?

231
00:21:37,931 --> 00:21:40,540
Sério, para que gastar
a minha saliva?

232
00:21:40,575 --> 00:21:42,774
- Ele está aqui?
- Acha que menti?

233
00:21:42,809 --> 00:21:45,508
Precisamos achá-lo.
Ele não está seguro.

234
00:21:45,543 --> 00:21:48,033
O vírus que se espalhou,
os tiroteios,

235
00:21:48,068 --> 00:21:50,782
- está tudo conectado.
- Do que está falando?

236
00:21:50,817 --> 00:21:53,341
Não viu o que aconteceu
na rodovia ontem?

237
00:21:53,376 --> 00:21:55,747
Estudei até às 2h
e depois dormi.

238
00:21:56,051 --> 00:21:59,019
As pessoas estão adoecendo
e ficando violentas.

239
00:21:59,054 --> 00:22:01,245
- E a polícia atira nelas?
- Eu vi.

240
00:22:01,314 --> 00:22:03,151
Sabe o que eu vi?
Nada.

241
00:22:03,186 --> 00:22:05,705
- Está piorando.
- Não sei o que dizer.

242
00:22:05,740 --> 00:22:07,382
O que está procurando?

243
00:22:07,477 --> 00:22:08,877
Só um segundo.

244
00:22:08,984 --> 00:22:10,945
<i>Nem a pau vamos sair!</i>

245
00:22:11,040 --> 00:22:12,897
<i>Nem a pau vamos sair!</i>

246
00:22:15,733 --> 00:22:18,422
- Mãe.
<i>- Onde você está?</i>

247
00:22:18,457 --> 00:22:20,499
Pai, por que está
com o celular dela?

248
00:22:20,534 --> 00:22:23,447
Estou com ela. Vamos buscá-lo.
Diga onde está.

249
00:22:23,829 --> 00:22:26,514
- Estou em um protesto.
- Um protesto?

250
00:22:26,549 --> 00:22:28,029
- Onde ele está?
- Onde?

251
00:22:28,064 --> 00:22:32,191
<i>A polícia atirou num mendigo.
O coitado não fez nada.</i>

252
00:22:32,226 --> 00:22:34,067
Estamos indo te buscar.

253
00:22:34,102 --> 00:22:37,121
<i>As pessoas estão agindo!
Isso é importante, pai!</i>

254
00:22:37,156 --> 00:22:40,379
- Eu entendi, mas...
- Pai, eu sou parte disso.

255
00:22:40,414 --> 00:22:43,149
- Preciso desligar!
- Chris...

256
00:22:43,450 --> 00:22:47,051
<i>Nem a pau vamos sair!</i>

257
00:22:47,593 --> 00:22:48,974
Sei onde ele está.

258
00:22:49,984 --> 00:22:52,876
A comida da cafeteria
é feita para sobreviver a tudo.

259
00:22:53,159 --> 00:22:55,541
Ela vence, tipo,
no ano 3000.

260
00:22:56,383 --> 00:22:57,848
Por que você voltou?

261
00:22:58,294 --> 00:23:00,734
Nick, meu filho,
não está se sentindo bem.

262
00:23:01,682 --> 00:23:04,758
Foi esperta. A delegacia
também tem remédios.

263
00:23:05,406 --> 00:23:07,360
Nick estava aqui
quando fui calouro.

264
00:23:07,829 --> 00:23:09,297
Ele parecia legal.

265
00:23:09,548 --> 00:23:12,221
- Sim, é um bom garoto.
- Sim.

266
00:23:13,790 --> 00:23:16,265
Os saqueadores atacam
as farmácias primeiro,

267
00:23:16,558 --> 00:23:19,393
depois lojas de armas
e de bebidas.

268
00:23:19,961 --> 00:23:22,561
Quanto menos você sair,
menos se expõe.

269
00:23:31,320 --> 00:23:33,875
A senhora já viu algum deles?

270
00:23:34,527 --> 00:23:36,417
Eu só vi na internet.

271
00:23:37,579 --> 00:23:39,381
Não.
Vamos logo com isso.

272
00:23:43,496 --> 00:23:44,885
Tem bastante.

273
00:23:51,122 --> 00:23:53,043
Você estocou
para um bom tempo.

274
00:23:53,178 --> 00:23:54,631
Será um bom tempo.

275
00:23:55,584 --> 00:23:57,201
Então sua mãe já voltou?

276
00:23:58,104 --> 00:23:59,743
Meu tio está com a gente.

277
00:24:00,144 --> 00:24:01,945
A senhora também devia
estocar.

278
00:24:03,959 --> 00:24:05,556
Não, nós temos comida.

279
00:24:19,254 --> 00:24:20,677
Sinto muito.

280
00:24:22,326 --> 00:24:24,134
Ela já deveria ter voltado.

281
00:24:25,439 --> 00:24:26,768
Eu sei.

282
00:24:27,165 --> 00:24:28,910
Alguém já deveria
ter ligado...

283
00:24:30,490 --> 00:24:31,925
a essa hora.

284
00:24:39,561 --> 00:24:40,957
Obrigado.

285
00:24:52,879 --> 00:24:54,435
Eu te odeio.

286
00:24:56,671 --> 00:24:58,023
Eu sei.

287
00:25:15,179 --> 00:25:18,480
O deserto será mais seguro,
as coisas vão ficar feias agora.

288
00:25:18,515 --> 00:25:21,324
<i>Sem satélites, internet,
sem telefones celulares.</i>

289
00:25:22,322 --> 00:25:23,791
As comunicações vão falhar

290
00:25:23,842 --> 00:25:25,906
pois ninguém
controlará os servidores.

291
00:25:25,941 --> 00:25:28,850
A rede elétrica entrará
em colapso pelo mesmo motivo.

292
00:25:29,146 --> 00:25:32,361
Vai ser horrível.
É isso que eles não entendem.

293
00:25:32,363 --> 00:25:34,863
Quando a civilização acaba,
acaba rápido.

294
00:25:34,865 --> 00:25:36,265
Eles vão conter isso.

295
00:25:36,766 --> 00:25:39,067
As mesmas pessoas
que deveriam nos avisar?

296
00:25:40,222 --> 00:25:41,584
Vamos.

297
00:25:45,285 --> 00:25:46,761
Não, espere...
Sra. C!

298
00:25:59,744 --> 00:26:01,148
É um deles.

299
00:26:12,469 --> 00:26:14,661
Vamos.
Vai, vai, vai.

300
00:26:18,338 --> 00:26:19,783
Vamos.

301
00:26:25,330 --> 00:26:26,726
Meu Deus.

302
00:26:27,549 --> 00:26:28,981
Deixe isso.

303
00:26:29,315 --> 00:26:30,839
Tobias, deixe isso.

304
00:26:37,424 --> 00:26:38,891
Abra a porta.

305
00:26:42,120 --> 00:26:43,484
Meu Deus.

306
00:26:44,535 --> 00:26:45,882
Artie?

307
00:26:54,550 --> 00:26:55,851
Artie.

308
00:27:01,001 --> 00:27:03,246
Temos que ir.
Nós temos que ir.

309
00:27:10,110 --> 00:27:11,541
Artie, pode me ouvir?

310
00:27:11,576 --> 00:27:13,386
Ele não pode ouvi-la.
Sabe disso.

311
00:27:15,711 --> 00:27:17,480
Vamos encontrar ajuda
para você.

312
00:27:26,345 --> 00:27:27,834
Artie, pare.

313
00:27:27,953 --> 00:27:30,681
Vamos conseguir ajuda
para você, certo?

314
00:27:30,683 --> 00:27:32,866
- Não, não.
- Não, pare!

315
00:27:32,901 --> 00:27:34,349
Não, não!

316
00:27:42,091 --> 00:27:43,491
<i>Não, Tobias!</i>

317
00:27:43,493 --> 00:27:45,363
- Não, não, não!
<i>- Não, Tobias!</i>

318
00:27:47,696 --> 00:27:49,734
Não, não, não!

319
00:27:53,374 --> 00:27:54,775
Socorro!

320
00:28:04,362 --> 00:28:05,956
Não, não!

321
00:29:15,016 --> 00:29:16,468
<i>Chris!</i>

322
00:29:20,213 --> 00:29:23,606
<i>- Chris!
- Chris!</i>

323
00:29:27,499 --> 00:29:29,082
<i>Chris!</i>

324
00:29:36,273 --> 00:29:37,912
<i>Christopher James Manawa!</i>

325
00:29:39,714 --> 00:29:42,097
- Christopher James Manawa.
- Temos que ir.

326
00:29:42,196 --> 00:29:45,551
Pai, atiraram nele desarmado
umas doze vezes.

327
00:29:45,553 --> 00:29:48,329
- Conte no caminho.
- Vou fazer o que me ensinou.

328
00:29:48,334 --> 00:29:51,952
- Temos que defender as pessoas.
<i>- Eu sei, mas tem hora e lugar.</i>

329
00:29:51,953 --> 00:29:53,867
<i>Isso está acontecendo agora.</i>

330
00:29:57,871 --> 00:29:59,980
<i>Liza!</i>

331
00:30:01,110 --> 00:30:03,177
- Temos que ir.
- Isto é importante.

332
00:30:03,179 --> 00:30:05,146
Qual é, cara.
Você é importante.

333
00:30:05,148 --> 00:30:06,848
Christopher, escute seu pai.

334
00:30:09,919 --> 00:30:11,351
Christopher, agora!

335
00:30:11,453 --> 00:30:14,219
Qual é o problema de vocês?

336
00:30:14,221 --> 00:30:16,502
- Estão brincando?
- Esperem!

337
00:30:20,596 --> 00:30:22,050
- Vamos.
- Por aqui.

338
00:30:22,085 --> 00:30:23,462
Para onde vamos?

339
00:30:25,979 --> 00:30:27,539
Pare, agora!

340
00:30:28,170 --> 00:30:30,599
<i>No chão!
Pare!</i>

341
00:30:43,958 --> 00:30:45,912
<i>Vai! Vai, cara!
Vamos!</i>

342
00:30:58,578 --> 00:31:00,201
- Por onde?
- Por aqui.

343
00:31:12,787 --> 00:31:15,605
- Está bom?
- <i>Feche logo, querido.</i>

344
00:31:15,655 --> 00:31:17,921
- Está bonito.
- Ficou bom.

345
00:31:18,881 --> 00:31:20,528
O que está acontecendo?

346
00:31:22,738 --> 00:31:24,821
Ande pelo canto.

347
00:31:25,371 --> 00:31:26,845
Vá para a direita.

348
00:31:33,905 --> 00:31:36,518
Com licença, senhor.
Podemos entrar?

349
00:31:37,354 --> 00:31:38,828
- Já fechamos.
- Por favor.

350
00:31:38,870 --> 00:31:41,112
Não é seguro aqui.
É perigoso.

351
00:31:41,162 --> 00:31:44,176
- Vá até a polícia.
- Acho que o perigo são eles.

352
00:31:44,226 --> 00:31:46,893
Não deixam ninguém sair.
Precisamos de um abrigo.

353
00:31:47,112 --> 00:31:48,520
Por favor.

354
00:31:48,521 --> 00:31:49,921
<i>Deixe-os entrar e feche.</i>

355
00:31:52,003 --> 00:31:53,417
Por favor!

356
00:31:54,667 --> 00:31:57,529
- Entrem.
- Obrigado.

357
00:32:08,957 --> 00:32:10,837
Tem alguma porta
nos fundos?

358
00:32:10,887 --> 00:32:13,336
- Nenhuma porta.
- Travis, por favor.

359
00:32:16,488 --> 00:32:18,374
Travis, é a casa deles.

360
00:32:18,424 --> 00:32:21,903
- Tem acesso ao terraço?
- Travis, não vá aí.

361
00:32:21,953 --> 00:32:25,790
- Lá veremos o que acontece.
- Vocês ficarão seguros aqui.

362
00:32:25,840 --> 00:32:28,663
Seria mais seguro
ficar longe da porta.

363
00:32:28,713 --> 00:32:30,738
Acho que ficarão
mais seguros ali.

364
00:32:30,788 --> 00:32:32,799
Pai, você não ia fechar?

365
00:32:32,849 --> 00:32:35,734
<i>Ofelia,
volte ao seu quarto.</i>

366
00:32:35,784 --> 00:32:38,005
- Está tudo bem?
- Tudo certo.

367
00:32:38,055 --> 00:32:39,460
Quem é você?

368
00:32:39,510 --> 00:32:42,066
Desculpe. Sou o Travis,
essa é a minha família.

369
00:32:42,116 --> 00:32:45,164
Só precisamos de abrigo
até isso passar.

370
00:32:50,289 --> 00:32:53,149
Tudo bem, pai.
Podem se sentar lá.

371
00:32:54,229 --> 00:32:56,674
- Obrigado e desculpe.
- Desculpe.

372
00:32:57,495 --> 00:32:58,929
Vá se sentar.

373
00:32:59,929 --> 00:33:01,944
- Obrigado.
- <i>O que houve?</i>

374
00:33:03,068 --> 00:33:06,473
<i>Algum problema lá fora,
virou um corre-corre.</i>

375
00:33:10,996 --> 00:33:13,002
<i>A secretaria da saúde
recomenda</i>

376
00:33:13,052 --> 00:33:15,279
<i>que os cidadãos
fiquem em casa.</i>

377
00:33:15,329 --> 00:33:17,342
<i>Se não precisar viajar,
não viaje.</i>

378
00:33:17,392 --> 00:33:19,997
<i>Se tiver que sair de casa,
tome precauções.</i>

379
00:33:20,497 --> 00:33:22,705
<i>Muitos bairros
estão organizando</i>

380
00:33:22,755 --> 00:33:24,561
<i>programas de vigília...</i>

381
00:33:32,431 --> 00:33:35,263
Pode ficar conosco
até isso passar.

382
00:33:37,289 --> 00:33:38,772
Não vai passar.

383
00:33:39,518 --> 00:33:41,178
Tem espaço, é seguro.

384
00:33:42,213 --> 00:33:44,022
Você precisa cuidar
do seu filho.

385
00:33:48,570 --> 00:33:50,044
Vou ficar bem.

386
00:33:51,174 --> 00:33:52,579
E você?

387
00:33:55,021 --> 00:33:56,444
Sim.

388
00:34:50,491 --> 00:34:51,925
Obrigado.

389
00:34:53,236 --> 00:34:54,863
Agradeça à minha esposa.

390
00:35:02,047 --> 00:35:03,658
Que loucura.

391
00:35:04,158 --> 00:35:06,190
Chris, saia da janela.

392
00:35:08,024 --> 00:35:10,475
- Não consigo ver nada.
- Não queira ver.

393
00:35:10,975 --> 00:35:15,795
Está bem? Se afaste.
Sente e leia algo.

394
00:35:27,796 --> 00:35:29,251
O que você sabe?

395
00:35:30,008 --> 00:35:31,444
O que você viu?

396
00:35:34,165 --> 00:35:35,978
Vi o que as pessoas fazem.

397
00:35:36,648 --> 00:35:38,464
E o que não fazem.

398
00:35:40,548 --> 00:35:42,174
Não faz sentido.

399
00:35:44,977 --> 00:35:46,991
Eles não morrem, Liza...

400
00:35:51,006 --> 00:35:52,427
eles voltam.

401
00:35:57,047 --> 00:35:59,467
Temos que ficar longe
do que há lá fora.

402
00:36:03,013 --> 00:36:04,472
Todos nós.

403
00:36:19,184 --> 00:36:22,002
- <i>Por que demorou?</i>
- Feche a porta.

404
00:36:25,103 --> 00:36:27,910
- Como está seu irmão?
- Melhor impossível.

405
00:36:29,450 --> 00:36:31,485
Vi ele ter uma convulsão.

406
00:36:31,535 --> 00:36:32,971
Sinto muito.

407
00:36:35,349 --> 00:36:37,597
- Travis ligou?
- Não.

408
00:37:02,842 --> 00:37:04,644
Vamos racionar.

409
00:37:04,694 --> 00:37:07,399
Oxicodona é bom.
Quanto tem?

410
00:37:07,549 --> 00:37:09,580
O bastante para irmos
até o deserto.

411
00:37:09,630 --> 00:37:11,050
E depois?

412
00:37:18,784 --> 00:37:20,195
Ela tentou sair.

413
00:37:24,080 --> 00:37:25,544
Eu a impedi.

414
00:37:35,335 --> 00:37:37,012
<i>Oi, Matt. Sou eu.</i>

415
00:37:37,062 --> 00:37:39,471
Pode me ligar?
Quero saber como está.

416
00:38:17,009 --> 00:38:18,320
Não.

417
00:38:18,461 --> 00:38:20,121
Meu Deus, não.

418
00:38:34,073 --> 00:38:35,893
- Travis?
- Maddy. Maddy?

419
00:38:35,995 --> 00:38:38,694
- <i>Travis? Oi.</i>
- Pode me ouvir?

420
00:38:38,829 --> 00:38:40,852
<i>Sim. Onde você está?
Está tudo bem?</i>

421
00:38:41,004 --> 00:38:44,164
Estamos bem, encontrei o Chris.
Ele está seguro.

422
00:38:44,703 --> 00:38:46,175
<i>E você?
Está bem?</i>

423
00:38:46,635 --> 00:38:49,333
Estamos bem.
Pode vir para casa?

424
00:38:50,260 --> 00:38:52,795
<i>Estamos presos,
a rodovia está congestionada</i>

425
00:38:52,937 --> 00:38:55,550
<i>e a patrulha rodoviária
está vendo o que fazer.</i>

426
00:38:57,100 --> 00:38:59,275
Onde você está?
Na casa da Liza?

427
00:38:59,910 --> 00:39:02,346
Não, estamos em uma loja.

428
00:39:03,174 --> 00:39:04,589
E o Nick?
Ele está bem?

429
00:39:04,691 --> 00:39:06,427
Você encontrou os remédios?

430
00:39:06,991 --> 00:39:08,358
Sim.

431
00:39:10,350 --> 00:39:12,566
Tenho o suficiente
para que ele melhore.

432
00:39:12,673 --> 00:39:15,298
Digo, para levá-lo
para o deserto e curá-lo.

433
00:39:15,782 --> 00:39:18,105
- Merda.
- <i>O que foi isso, Travis?</i>

434
00:39:18,609 --> 00:39:20,772
- <i>Diga o que houve.</i>
- Está tudo bem.

435
00:39:21,090 --> 00:39:22,538
Estou bem.

436
00:39:22,675 --> 00:39:24,253
Maddy, quero que você vá.

437
00:39:24,388 --> 00:39:26,709
Vá para o deserto, agora.
Não espere.

438
00:39:26,899 --> 00:39:29,796
Não, vou esperar por você.
Vou esperar.

439
00:39:29,870 --> 00:39:31,760
<i>Não sei quanto tempo
vamos demorar.</i>

440
00:39:31,835 --> 00:39:33,957
<i>Vá na frente.
Nós vamos alcançar vocês.</i>

441
00:39:33,992 --> 00:39:35,530
- <i>Está bem</i>?
- Travis, não...

442
00:39:37,512 --> 00:39:39,120
- Travis?
- Maddy?

443
00:39:41,165 --> 00:39:45,592
<i>A polícia de Los Angeles
ordena que saiam das ruas agora!</i>

444
00:40:15,531 --> 00:40:16,933
O que aconteceu?

445
00:40:19,204 --> 00:40:20,545
Mãe?

446
00:40:23,038 --> 00:40:24,475
Mãe, você está bem?

447
00:40:28,110 --> 00:40:29,592
Mãe.

448
00:41:33,735 --> 00:41:35,126
Mudo novamente?

449
00:41:36,682 --> 00:41:39,458
O telefone está mudo
e a energia caiu.

450
00:41:42,089 --> 00:41:43,422
Me diga.

451
00:41:44,139 --> 00:41:45,642
O que está acontecendo?

452
00:41:49,932 --> 00:41:51,344
Meu Deus.

453
00:41:51,953 --> 00:41:53,413
<i>Meu Deus!</i>

454
00:41:57,320 --> 00:41:58,693
Não olhe!

455
00:41:58,858 --> 00:42:00,736
O sr. Dawson
está atacando ela!

456
00:42:03,532 --> 00:42:05,028
<i>Me solta!</i>

457
00:42:07,319 --> 00:42:09,028
Não! Alicia!

458
00:42:10,835 --> 00:42:12,690
O que está fazendo?
Mãe!

459
00:42:13,606 --> 00:42:14,970
Mãe!

460
00:42:16,988 --> 00:42:21,705
<i>Ave Maria, cheia de graça,
o Senhor é convosco,</i>

461
00:42:22,662 --> 00:42:25,324
<i>bendita sois vós
entre as mulheres,</i>

462
00:42:25,497 --> 00:42:28,435
<i>e bendito é o fruto
de vosso ventre, Jesus.</i>

463
00:42:28,995 --> 00:42:31,626
<i>Santa Maria, mãe de Deus,</i>

464
00:42:32,230 --> 00:42:35,662
<i>rogai por nós pecadores,
agora e na hora de nossa morte.</i>

465
00:42:35,978 --> 00:42:37,397
<i>Amém.</i>

466
00:42:50,000 --> 00:42:53,238
<b>UNITED
Quality is Everything!</b>

