﻿1
00:00:09,010 --> 00:00:10,576
       <i> ( birds chirping )</i>

2
00:00:10,578 --> 00:00:11,594
           <i> ( clack )</i>

3
00:00:11,595 --> 00:00:12,611
       <i> ( birds chirping )</i>

4
00:00:52,153 --> 00:00:53,552
             Sophie:
            <i> Mommy? </i>

5
00:00:53,554 --> 00:00:54,520
                         Hi.

6
00:00:54,521 --> 00:00:55,487
             Sophie:
            <i> Mommy? </i>

7
00:00:56,891 --> 00:00:59,191
                Morning, potato.

8
00:01:02,563 --> 00:01:05,464
                Did you--

9
00:01:05,466 --> 00:01:06,699
         did you have
         an accident last night?

10
00:01:06,700 --> 00:01:07,933
                Did you--

11
00:01:07,935 --> 00:01:08,901
 No, Mommy, I haven't
 done that in ages.

12
00:01:08,902 --> 00:01:09,868
                Did you--

13
00:01:09,870 --> 00:01:11,086
                 I know.
                 I know.

14
00:01:11,087 --> 00:01:12,303
                Did you--

15
00:01:12,306 --> 00:01:13,789
          It's just you changed
          pajamas, darling.

16
00:01:13,790 --> 00:01:15,273
                Did you--

17
00:01:15,276 --> 00:01:16,208
         The other ones are wet.

18
00:01:16,209 --> 00:01:17,141
                Did you--

19
00:01:17,144 --> 00:01:18,177
I didn't change them.

20
00:01:18,178 --> 00:01:19,211
                Did you--

21
00:01:20,681 --> 00:01:22,481
                  Okay.

22
00:01:22,483 --> 00:01:23,265
              Never mind.
              Time to get up.

23
00:01:23,266 --> 00:01:24,048
                  Okay.

24
00:01:24,051 --> 00:01:24,700
              I'll go and do
              your lunchbox.

25
00:01:24,701 --> 00:01:25,350
                  Okay.

26
00:01:25,352 --> 00:01:26,268
        Can you cut off
        the crusts,

27
00:01:26,269 --> 00:01:27,185
                  Okay.

28
00:01:27,188 --> 00:01:28,537
        like Anita does?

29
00:01:28,538 --> 00:01:29,887
                  Okay.

30
00:01:29,890 --> 00:01:30,689
             Sure.

31
00:01:30,690 --> 00:01:31,489
                  Okay.

32
00:01:32,460 --> 00:01:34,726
       ( rain pattering )

33
00:01:37,064 --> 00:01:40,199
    - ( machines whirring )
    - ( monitors beeping )

34
00:01:46,941 --> 00:01:50,275
          Put something on it,
          for pity's sake.

35
00:01:50,277 --> 00:01:51,510
  Sorry, sir.
  Ahem.

36
00:01:51,511 --> 00:01:52,744
          Put something on it,
          for pity's sake.

37
00:01:56,450 --> 00:02:00,085
  - Woman:<i> What is he? </i>
  - Hobb:<i> He's the Mona Lisa.</i>

38
00:02:00,087 --> 00:02:01,303
        He's penicillin.

39
00:02:01,304 --> 00:02:02,520
  - Woman:<i> What is he? </i>
  - Hobb:<i> He's the Mona Lisa.</i>

40
00:02:02,523 --> 00:02:03,823
      He's the atom bomb.

41
00:02:03,824 --> 00:02:05,124
  - Woman:<i> What is he? </i>
  - Hobb:<i> He's the Mona Lisa.</i>

42
00:02:09,196 --> 00:02:11,597
 What have you found?

43
00:02:11,599 --> 00:02:13,232
        Yeah, well, this memory
        fragment's an old one.

44
00:02:13,233 --> 00:02:14,866
 What have you found?

45
00:02:14,869 --> 00:02:15,985
   It's been reviewed internally
   thousands of times

46
00:02:15,986 --> 00:02:17,102
 What have you found?

47
00:02:17,104 --> 00:02:18,153
     like it's been remembered.

48
00:02:18,154 --> 00:02:19,203
 What have you found?

49
00:02:19,206 --> 00:02:20,205
             Must be important.

50
00:02:20,206 --> 00:02:21,205
 What have you found?

51
00:02:22,276 --> 00:02:24,309
     <i> ( beeping continues )</i>

52
00:02:28,582 --> 00:02:31,116
     - Stop it right there,
       Fiona, will you?
     -<i> ( computer beeps )</i>

53
00:02:39,927 --> 00:02:42,728
    <i> ( theme music playing )</i>

54
00:02:51,505 --> 00:02:54,006
              Man:
 <i> Could you use some extra help</i>
       <i> around the house?</i>

55
00:02:56,277 --> 00:02:58,911
    <i> Introducing the world's</i>
     <i> first family android.</i>

56
00:02:58,913 --> 00:03:00,596
 <i> ( reporter speaking Swedish )</i>

57
00:03:00,597 --> 00:03:02,280
    <i> Introducing the world's</i>
     <i> first family android.</i>

58
00:03:02,283 --> 00:03:03,099
              Man:
      <i> This mechanical maid</i>
           <i> is capable</i>

59
00:03:03,100 --> 00:03:03,916
    <i> Introducing the world's</i>
     <i> first family android.</i>

60
00:03:03,918 --> 00:03:05,901
      <i> of serving more than</i>
     <i> just breakfast in bed.</i>

61
00:03:05,902 --> 00:03:07,885
    <i> Introducing the world's</i>
     <i> first family android.</i>

62
00:03:07,888 --> 00:03:09,121
            Man #3:
   <i> What could you accomplish</i>
      <i> if you had someone,</i>

63
00:03:09,122 --> 00:03:10,355
    <i> Introducing the world's</i>
     <i> first family android.</i>

64
00:03:10,357 --> 00:03:11,373
      <i> something like this?</i>

65
00:03:11,374 --> 00:03:12,390
    <i> Introducing the world's</i>
     <i> first family android.</i>

66
00:03:12,393 --> 00:03:13,993
  <i> ( woman speaking Japanese )</i>

67
00:03:13,994 --> 00:03:15,594
    <i> Introducing the world's</i>
     <i> first family android.</i>

68
00:03:17,464 --> 00:03:20,465
  These machines will bring us
        closer together.

69
00:03:28,175 --> 00:03:30,108
  - Joe:<i> So what happened? </i>
  - Toby:<i> He was punched</i>
  <i> a couple of times, right?</i>

70
00:03:30,110 --> 00:03:30,859
    - Toby:<i> Like that. </i>
    - Joe:<i> Yeah-- ( groans )</i>

71
00:03:30,860 --> 00:03:31,609
  - Joe:<i> So what happened? </i>
  - Toby:<i> He was punched</i>
  <i> a couple of times, right?</i>

72
00:03:31,612 --> 00:03:32,645
    - And then he breaks it
      into a-- like that.
    - Ah!

73
00:03:32,646 --> 00:03:33,679
  - Joe:<i> So what happened? </i>
  - Toby:<i> He was punched</i>
  <i> a couple of times, right?</i>

74
00:03:33,681 --> 00:03:35,080
     Toby:<i> So they say</i>
    <i> if you keep pushing,</i>
    <i> then the arm falls off.</i>

75
00:03:35,081 --> 00:03:36,480
  - Joe:<i> So what happened? </i>
  - Toby:<i> He was punched</i>
  <i> a couple of times, right?</i>

76
00:03:36,483 --> 00:03:37,399
               Joe:
              <i> Yeah, it hurts,</i>
              <i> that's why.</i>

77
00:03:37,400 --> 00:03:38,316
  - Joe:<i> So what happened? </i>
  - Toby:<i> He was punched</i>
  <i> a couple of times, right?</i>

78
00:03:38,319 --> 00:03:39,084
   - Toby:<i> Are you finished? </i>
   - Joe:<i> Mm-hmm.</i>

79
00:03:39,085 --> 00:03:39,850
  - Joe:<i> So what happened? </i>
  - Toby:<i> He was punched</i>
  <i> a couple of times, right?</i>

80
00:03:39,853 --> 00:03:40,652
      - Toby:<i> Yeah? Done? </i>
      - Joe:<i> Yep.</i>

81
00:03:40,653 --> 00:03:41,452
  - Joe:<i> So what happened? </i>
  - Toby:<i> He was punched</i>
  <i> a couple of times, right?</i>

82
00:03:41,455 --> 00:03:42,254
      <i> Go away, haystacks.</i>

83
00:03:42,255 --> 00:03:43,054
  - Joe:<i> So what happened? </i>
  - Toby:<i> He was punched</i>
  <i> a couple of times, right?</i>

84
00:03:43,057 --> 00:03:44,690
         Both gonna be late now.
         See you later.

85
00:03:44,691 --> 00:03:46,324
  - Joe:<i> So what happened? </i>
  - Toby:<i> He was punched</i>
  <i> a couple of times, right?</i>

86
00:03:47,361 --> 00:03:49,261
        - See you later.
        - See you, Mom.

87
00:03:49,263 --> 00:03:50,663
    Anita, I don't suppose
    you could do my job
    for me, too?

88
00:03:50,664 --> 00:03:52,064
        - See you later.
        - See you, Mom.

89
00:03:52,066 --> 00:03:53,732
       I'm sorry, Joe.
       I'm afraid I don't
       understand the question.

90
00:03:53,733 --> 00:03:55,399
        - See you later.
        - See you, Mom.

91
00:03:55,402 --> 00:03:56,735
 Never mind.

92
00:03:56,736 --> 00:03:58,069
        - See you later.
        - See you, Mom.

93
00:03:58,072 --> 00:03:59,271
Anita's made us
chicken chasseur
for tonight.

94
00:03:59,272 --> 00:04:00,471
        - See you later.
        - See you, Mom.

95
00:04:00,474 --> 00:04:01,223
                        Oh.

96
00:04:01,224 --> 00:04:01,973
        - See you later.
        - See you, Mom.

97
00:04:01,976 --> 00:04:03,192
         <i> ( TV playing )</i>

98
00:04:03,193 --> 00:04:04,409
        - See you later.
        - See you, Mom.

99
00:04:15,923 --> 00:04:18,023
   What are you doing?

100
00:04:19,193 --> 00:04:21,193
      Just standing around
      being a shit mother.

101
00:04:34,375 --> 00:04:37,209
                     Oh, Maxie.
                     ( sighs )

102
00:04:39,380 --> 00:04:42,214
                   Let's go see
                   Silas Capek.

103
00:04:43,651 --> 00:04:45,784
       <i> ( clock ticking )</i>

104
00:04:48,589 --> 00:04:51,456
                    ( groans )

105
00:04:51,458 --> 00:04:52,291
Hang on,
I'll give you a hand.

106
00:04:52,292 --> 00:04:53,125
                    ( groans )

107
00:04:53,127 --> 00:04:53,993
               No, no, no.
               You sleep.

108
00:04:53,994 --> 00:04:54,860
                    ( groans )

109
00:04:54,862 --> 00:04:56,011
      No, it's fine.

110
00:04:56,012 --> 00:04:57,161
                    ( groans )

111
00:04:57,164 --> 00:04:58,080
        ( exhales )

112
00:04:58,081 --> 00:04:58,997
                    ( groans )

113
00:05:01,869 --> 00:05:04,102
      - Watch your elbow.
        Watch your elbow.
      - Yeah. Yeah.

114
00:05:04,104 --> 00:05:05,220
          - That's it.
          - Thank you.

115
00:05:05,221 --> 00:05:06,337
      - Watch your elbow.
        Watch your elbow.
      - Yeah. Yeah.

116
00:05:06,340 --> 00:05:07,706
 - Yeah? You good? Okay.
 - Yeah, yeah, you can-- yeah.

117
00:05:07,707 --> 00:05:09,073
      - Watch your elbow.
        Watch your elbow.
      - Yeah. Yeah.

118
00:05:09,076 --> 00:05:10,109
   Okay, ready to land.

119
00:05:10,110 --> 00:05:11,143
      - Watch your elbow.
        Watch your elbow.
      - Yeah. Yeah.

120
00:05:11,145 --> 00:05:12,177
                Yeah, I'm down.

121
00:05:12,178 --> 00:05:13,210
      - Watch your elbow.
        Watch your elbow.
      - Yeah. Yeah.

122
00:05:14,381 --> 00:05:16,982
               ( exhales )
               Oh.

123
00:05:16,984 --> 00:05:17,583
( breathing heavily )

124
00:05:17,584 --> 00:05:18,183
               ( exhales )
               Oh.

125
00:05:18,185 --> 00:05:19,234
              ( urinating )

126
00:05:19,235 --> 00:05:20,284
               ( exhales )
               Oh.

127
00:05:20,287 --> 00:05:21,870
         - Busy day?
         - Late shift.

128
00:05:21,871 --> 00:05:23,454
               ( exhales )
               Oh.

129
00:05:23,457 --> 00:05:24,323
Not getting picked up
till 1:00.

130
00:05:24,324 --> 00:05:25,190
               ( exhales )
               Oh.

131
00:05:25,192 --> 00:05:26,024
       You?

132
00:05:26,025 --> 00:05:26,857
               ( exhales )
               Oh.

133
00:05:26,860 --> 00:05:27,893
             Last hydrotherapy
             at 11:00.

134
00:05:27,894 --> 00:05:28,927
               ( exhales )
               Oh.

135
00:05:28,929 --> 00:05:30,062
  I could take you
  if you want.

136
00:05:30,063 --> 00:05:31,196
               ( exhales )
               Oh.

137
00:05:31,198 --> 00:05:31,780
   Wear my Speedos.

138
00:05:31,781 --> 00:05:32,363
               ( exhales )
               Oh.

139
00:05:32,366 --> 00:05:33,732
              ( chuckles )
              What an offer.

140
00:05:33,733 --> 00:05:35,099
               ( exhales )
               Oh.

141
00:05:36,270 --> 00:05:38,470
             No, it's okay.
             Simon will do it.

142
00:05:38,472 --> 00:05:39,438
     You sure?
     I don't mind.

143
00:05:39,439 --> 00:05:40,405
             No, it's okay.
             Simon will do it.

144
00:05:42,376 --> 00:05:45,077
                He just knows
                what I need.

145
00:05:45,079 --> 00:05:45,711
       Yeah.

146
00:05:45,712 --> 00:05:46,344
                He just knows
                what I need.

147
00:05:46,347 --> 00:05:48,097
             - Oh.
             - Oh.

148
00:05:48,098 --> 00:05:49,848
                He just knows
                what I need.

149
00:05:49,850 --> 00:05:50,649
      - ( thuds, groans )
      - Oof...

150
00:05:50,650 --> 00:05:51,449
                He just knows
                what I need.

151
00:05:51,452 --> 00:05:52,451
    - Mother--
    - Christ, you all right?

152
00:05:52,452 --> 00:05:53,451
                He just knows
                what I need.

153
00:05:53,454 --> 00:05:54,770
          - ( groans )
          - Oh, God.

154
00:05:54,771 --> 00:05:56,087
                He just knows
                what I need.

155
00:05:56,090 --> 00:05:57,339
        I'm stuck on the loo
        with my knickers
        round my ankles,

156
00:05:57,340 --> 00:05:58,589
                He just knows
                what I need.

157
00:05:58,592 --> 00:05:59,291
        you're on the floor
        with a concussion.

158
00:05:59,292 --> 00:05:59,991
                He just knows
                what I need.

159
00:05:59,993 --> 00:06:01,026
        It's not even 9:00 yet.
        ( laughs )

160
00:06:01,027 --> 00:06:02,060
                He just knows
                what I need.

161
00:06:02,062 --> 00:06:02,978
  There's no bog roll
  left, either.

162
00:06:02,979 --> 00:06:03,895
                He just knows
                what I need.

163
00:06:03,897 --> 00:06:05,113
         ( both laugh )

164
00:06:05,114 --> 00:06:06,330
                He just knows
                what I need.

165
00:06:07,568 --> 00:06:09,067
                Simon.

166
00:06:25,452 --> 00:06:27,252
                   Jesus!

167
00:06:27,254 --> 00:06:28,370
                Sorry, Laura.
                I didn't mean
                to startle you.

168
00:06:28,371 --> 00:06:29,487
                   Jesus!

169
00:06:29,490 --> 00:06:30,406
   Why do you creep
   around like that?

170
00:06:30,407 --> 00:06:31,323
                   Jesus!

171
00:06:31,325 --> 00:06:32,691
          By default, I attempt
          to be as unobtrusive
          as possible

172
00:06:32,692 --> 00:06:34,058
                   Jesus!

173
00:06:34,061 --> 00:06:35,177
          to promote a relaxing
          home environment.

174
00:06:35,178 --> 00:06:36,294
                   Jesus!

175
00:06:36,296 --> 00:06:37,612
      - Is there anything
        I can do for you?
      - No, no.

176
00:06:37,613 --> 00:06:38,929
                   Jesus!

177
00:06:38,932 --> 00:06:40,399
I'm working
from home today.

178
00:06:40,400 --> 00:06:41,867
                   Jesus!

179
00:06:41,869 --> 00:06:42,868
Why have you
washed your shoes?

180
00:06:42,869 --> 00:06:43,868
                   Jesus!

181
00:06:43,871 --> 00:06:45,104
         They became soiled
         from walking outside
         this morning, Laura.

182
00:06:45,105 --> 00:06:46,338
                   Jesus!

183
00:06:48,475 --> 00:06:50,609
          Did you...

184
00:06:51,478 --> 00:06:53,211
    Never mind.

185
00:06:55,149 --> 00:06:57,215
     But I'm watching you.

186
00:06:58,485 --> 00:07:00,118
            I'm watching you,
            too, Laura.

187
00:07:02,589 --> 00:07:05,023
            You're right
            in front of me.

188
00:07:10,664 --> 00:07:13,365
         Leo, what if we weren't
         meant to be a family?

189
00:07:13,367 --> 00:07:14,650
 - What are you talking about?
 - Maybe we're not supposed
   to be together.

190
00:07:14,651 --> 00:07:15,934
         Leo, what if we weren't
         meant to be a family?

191
00:07:15,936 --> 00:07:17,152
           No, there's no
           such thing as fate.
           Nothing's decided.

192
00:07:17,153 --> 00:07:18,369
         Leo, what if we weren't
         meant to be a family?

193
00:07:18,372 --> 00:07:20,155
             Not for you, maybe.
             But we were made.

194
00:07:20,156 --> 00:07:21,939
         Leo, what if we weren't
         meant to be a family?

195
00:07:21,942 --> 00:07:23,425
          Our father designed me
          to be a certain way.

196
00:07:23,426 --> 00:07:24,909
         Leo, what if we weren't
         meant to be a family?

197
00:07:24,912 --> 00:07:25,694
           I can't escape that.

198
00:07:25,695 --> 00:07:26,477
         Leo, what if we weren't
         meant to be a family?

199
00:07:26,480 --> 00:07:27,563
Everything that ever
happened to me made me
what I am now.

200
00:07:27,564 --> 00:07:28,647
         Leo, what if we weren't
         meant to be a family?

201
00:07:28,649 --> 00:07:30,499
I can't escape it either.
But he's dead, Max.

202
00:07:30,500 --> 00:07:32,350
         Leo, what if we weren't
         meant to be a family?

203
00:07:32,352 --> 00:07:34,002
And when I look at you,
I don't see a design.

204
00:07:34,003 --> 00:07:35,653
         Leo, what if we weren't
         meant to be a family?

205
00:07:37,458 --> 00:07:39,291
         I see my brother.

206
00:07:42,463 --> 00:07:44,463
   All right?

207
00:07:45,466 --> 00:07:47,265
    Come on.

208
00:07:55,008 --> 00:07:58,143
           Now, this guy's
           a head cracker,
           a good one.

209
00:07:58,145 --> 00:07:59,261
           If he realizes
           what you are...
           ( clicks tongue )

210
00:07:59,262 --> 00:08:00,378
           Now, this guy's
           a head cracker,
           a good one.

211
00:08:00,380 --> 00:08:01,847
      If I tell you to run, run.

212
00:08:01,848 --> 00:08:03,315
           Now, this guy's
           a head cracker,
           a good one.

213
00:08:03,317 --> 00:08:04,466
           Promise me, Max,
           whatever happens.

214
00:08:04,467 --> 00:08:05,616
           Now, this guy's
           a head cracker,
           a good one.

215
00:08:07,054 --> 00:08:08,386
                          Good.

216
00:08:13,460 --> 00:08:16,027
<i>( door unlocks )</i>

217
00:08:17,197 --> 00:08:18,930
          All right?
          I'm looking for Silas.

218
00:08:18,932 --> 00:08:19,931
      I need a mod for this one.

219
00:08:19,932 --> 00:08:20,931
          All right?
          I'm looking for Silas.

220
00:08:20,934 --> 00:08:21,600
           Salim Sadik sent me.

221
00:08:21,601 --> 00:08:22,267
          All right?
          I'm looking for Silas.

222
00:08:23,871 --> 00:08:26,438
        <i> ( saw buzzing )</i>

223
00:08:28,976 --> 00:08:31,109
     <i> ( buzzing continues )</i>

224
00:08:35,582 --> 00:08:39,251
             Oi, boss.
             Friends of Sadik's.

225
00:08:39,253 --> 00:08:40,285
       ( buzzing stops )

226
00:08:40,286 --> 00:08:41,318
             Oi, boss.
             Friends of Sadik's.

227
00:08:43,323 --> 00:08:44,990
          How do you know Salim?

228
00:08:44,992 --> 00:08:45,924
 Do you remember when
 you and him got busted

229
00:08:45,925 --> 00:08:46,857
          How do you know Salim?

230
00:08:46,860 --> 00:08:48,610
 fencing those stolen
 EXULs, what, like,
 three years ago?

231
00:08:48,611 --> 00:08:50,361
          How do you know Salim?

232
00:08:50,364 --> 00:08:51,280
 I was the one
 that paid his bail.

233
00:08:51,281 --> 00:08:52,197
          How do you know Salim?

234
00:08:52,199 --> 00:08:53,532
 We used to junk.
 I owed him one.

235
00:08:53,533 --> 00:08:54,866
          How do you know Salim?

236
00:08:54,868 --> 00:08:56,368
The mod can wait.
I'm actually looking
for something for Salim.

237
00:08:56,369 --> 00:08:57,869
          How do you know Salim?

238
00:08:57,871 --> 00:08:59,388
Don't know why he wants it.

239
00:08:59,389 --> 00:09:00,906
          How do you know Salim?

240
00:09:00,908 --> 00:09:02,491
      - Have you seen her?
      - ( chuckles )

241
00:09:02,492 --> 00:09:04,075
          How do you know Salim?

242
00:09:04,077 --> 00:09:05,177
  - What?
  -<i> Oh, we remember that one.</i>

243
00:09:05,178 --> 00:09:06,278
          How do you know Salim?

244
00:09:06,280 --> 00:09:07,079
                  ( laughs )

245
00:09:07,080 --> 00:09:07,879
          How do you know Salim?

246
00:09:07,881 --> 00:09:09,364
      - You worked on her.
      - He owes me money.

247
00:09:09,365 --> 00:09:10,848
          How do you know Salim?

248
00:09:10,851 --> 00:09:11,717
    Yeah, yeah,
    he mentioned that.

249
00:09:11,718 --> 00:09:12,584
          How do you know Salim?

250
00:09:12,586 --> 00:09:14,069
       - He mention
         it was 15 grand?
       - No, he didn't.

251
00:09:14,070 --> 00:09:15,553
          How do you know Salim?

252
00:09:15,556 --> 00:09:16,739
    It was just in passing.

253
00:09:16,740 --> 00:09:17,923
          How do you know Salim?

254
00:09:17,925 --> 00:09:18,991
             <i> This one would</i>
             <i> pay off a chunk.</i>

255
00:09:18,992 --> 00:09:20,058
          How do you know Salim?

256
00:09:20,060 --> 00:09:21,510
             - No.
             - Oh.

257
00:09:21,511 --> 00:09:22,961
          How do you know Salim?

258
00:09:22,963 --> 00:09:24,179
        Then maybe you can give
        Salim something from me.

259
00:09:24,180 --> 00:09:25,396
          How do you know Salim?

260
00:09:26,867 --> 00:09:28,466
 Something nice, I hope.

261
00:09:28,468 --> 00:09:29,301
        ( grunts )

262
00:09:29,302 --> 00:09:30,135
 Something nice, I hope.

263
00:09:30,137 --> 00:09:30,702
           ( grunts )

264
00:09:30,703 --> 00:09:31,268
 Something nice, I hope.

265
00:09:32,539 --> 00:09:34,606
                    Eh?
                    Stay back!

266
00:09:34,608 --> 00:09:36,041
    Tell me what you did
    with the Synth and I'm gone.

267
00:09:36,042 --> 00:09:37,475
                    Eh?
                    Stay back!

268
00:09:37,477 --> 00:09:38,476
          Come on, you'll never
          see me again.

269
00:09:38,477 --> 00:09:39,476
                    Eh?
                    Stay back!

270
00:09:39,479 --> 00:09:40,262
Some junkers brought
her in a few weeks ago.

271
00:09:40,263 --> 00:09:41,046
                    Eh?
                    Stay back!

272
00:09:41,048 --> 00:09:42,147
            They picked
            three strays up
            from somewhere.

273
00:09:42,148 --> 00:09:43,247
                    Eh?
                    Stay back!

274
00:09:43,250 --> 00:09:44,683
They powered her up
to have a bit of fun.

275
00:09:44,684 --> 00:09:46,117
                    Eh?
                    Stay back!

276
00:09:46,119 --> 00:09:47,185
Turns out she was
a corrupted mod.

277
00:09:47,186 --> 00:09:48,252
                    Eh?
                    Stay back!

278
00:09:48,255 --> 00:09:50,455
Gone in the head.
Fighting, kicking, weird.

279
00:09:50,456 --> 00:09:52,656
                    Eh?
                    Stay back!

280
00:09:54,928 --> 00:09:57,195
           And what did you do?
           Huh?

281
00:09:57,197 --> 00:09:58,563
I sorted her out
so they could sell her on.

282
00:09:58,564 --> 00:09:59,930
           And what did you do?
           Huh?

283
00:09:59,933 --> 00:10:00,766
Gave her
a new personality.

284
00:10:00,767 --> 00:10:01,600
           And what did you do?
           Huh?

285
00:10:02,569 --> 00:10:04,669
Full system wipe.

286
00:10:04,671 --> 00:10:05,470
Good as...

287
00:10:05,471 --> 00:10:06,270
Full system wipe.

288
00:10:06,273 --> 00:10:07,272
          - gone!
          - ( grunts )

289
00:10:07,273 --> 00:10:08,272
Full system wipe.

290
00:10:08,275 --> 00:10:09,191
  -<i> ( blow lands ) </i>
  - You and me just fell out.

291
00:10:09,192 --> 00:10:10,108
Full system wipe.

292
00:10:10,110 --> 00:10:11,059
                 ( groans )

293
00:10:11,060 --> 00:10:12,009
Full system wipe.

294
00:10:17,050 --> 00:10:18,984
       -<i> ( blow lands ) </i>
       -<i> ( Leo screams )</i>

295
00:10:19,886 --> 00:10:22,387
            ( screams )

296
00:10:25,192 --> 00:10:26,424
      ( groans )

297
00:10:28,061 --> 00:10:29,861
    - What the hell are you?
    - Run!

298
00:10:29,863 --> 00:10:31,179
        <i> ( pipe clangs )</i>

299
00:10:31,180 --> 00:10:32,496
    - What the hell are you?
    - Run!

300
00:10:32,499 --> 00:10:33,448
   Ah, you...
   ( groans )

301
00:10:33,449 --> 00:10:34,398
    - What the hell are you?
    - Run!

302
00:10:38,405 --> 00:10:40,538
          ( groaning )

303
00:10:41,608 --> 00:10:44,476
       ( yells, groans )

304
00:10:48,148 --> 00:10:50,382
           ( grunts )

305
00:10:57,057 --> 00:10:58,657
           ( panting )

306
00:10:59,860 --> 00:11:02,093
      ( grunts )

307
00:11:14,141 --> 00:11:15,907
       <i> ( distant children</i>
           <i> playing )</i>

308
00:11:15,909 --> 00:11:17,025
       <i> ( doorbell rings )</i>

309
00:11:17,026 --> 00:11:18,142
       <i> ( distant children</i>
           <i> playing )</i>

310
00:11:22,849 --> 00:11:24,182
    Odi, hide.

311
00:11:25,919 --> 00:11:27,952
  <i> No.</i>

312
00:11:27,954 --> 00:11:29,404
  <i> In the shed.</i>

313
00:11:29,405 --> 00:11:30,855
  <i> No.</i>

314
00:11:30,857 --> 00:11:32,357
           Dr. Millican.
           I said I'd be back.

315
00:11:32,358 --> 00:11:33,858
  <i> No.</i>

316
00:11:33,860 --> 00:11:34,859
           I need to check
           on that D series.

317
00:11:34,860 --> 00:11:35,859
  <i> No.</i>

318
00:11:35,862 --> 00:11:36,962
           Well, I recycled him.

319
00:11:36,963 --> 00:11:38,063
  <i> No.</i>

320
00:11:38,065 --> 00:11:39,565
     Just as well I brought
     this one along, then,
     isn't it?

321
00:11:39,566 --> 00:11:41,066
  <i> No.</i>

322
00:11:41,068 --> 00:11:42,184
        Shall we get on
        with the forms?

323
00:11:42,185 --> 00:11:43,301
  <i> No.</i>

324
00:11:54,347 --> 00:11:58,049
Wait!
What are you doing?

325
00:11:58,051 --> 00:11:59,217
         The particulate
         saturation in this room

326
00:11:59,218 --> 00:12:00,384
Wait!
What are you doing?

327
00:12:00,387 --> 00:12:01,753
     exceeds safe limits
     for men over the age of 60.

328
00:12:01,754 --> 00:12:03,120
Wait!
What are you doing?

329
00:12:03,123 --> 00:12:04,122
            <i> It must be cleaned</i>
            <i> and aired.</i>

330
00:12:04,123 --> 00:12:05,122
Wait!
What are you doing?

331
00:12:05,125 --> 00:12:07,309
      Maybe, but you don't
      do anything without
      asking first.

332
00:12:07,310 --> 00:12:09,494
Wait!
What are you doing?

333
00:12:09,496 --> 00:12:10,879
    - Is that clear?
    - I'm here to take care
      of you, George.

334
00:12:10,880 --> 00:12:12,263
Wait!
What are you doing?

335
00:12:12,265 --> 00:12:13,748
       You're here to do
       as you're damn well told.

336
00:12:13,749 --> 00:12:15,232
Wait!
What are you doing?

337
00:12:16,870 --> 00:12:19,237
    - And it's Dr. Millican.
    - Yes, Dr. Millican.

338
00:12:21,341 --> 00:12:24,209
There is mold
on the skirting board.

339
00:12:24,211 --> 00:12:26,528
Mycotoxins in mold spores
may cause your asthmatic
bronchitis to recur.

340
00:12:26,529 --> 00:12:28,846
There is mold
on the skirting board.

341
00:12:28,849 --> 00:12:29,548
          How do you know that?

342
00:12:29,549 --> 00:12:30,248
There is mold
on the skirting board.

343
00:12:30,250 --> 00:12:31,216
<i>The health service contract</i>
<i>you have agreed to</i>

344
00:12:31,217 --> 00:12:32,183
There is mold
on the skirting board.

345
00:12:32,185 --> 00:12:33,618
allows me to access
your medical records.

346
00:12:33,619 --> 00:12:35,052
There is mold
on the skirting board.

347
00:12:35,055 --> 00:12:36,288
          ( knocking )

348
00:12:36,289 --> 00:12:37,522
There is mold
on the skirting board.

349
00:12:37,524 --> 00:12:38,690
             ( gasps loudly )

350
00:12:38,691 --> 00:12:39,857
There is mold
on the skirting board.

351
00:12:39,860 --> 00:12:40,676
   - Shooting pains.
   - Vera:<i> You must sit down.</i>

352
00:12:40,677 --> 00:12:41,493
There is mold
on the skirting board.

353
00:12:41,495 --> 00:12:43,011
    I will perform
    a full examination.

354
00:12:43,012 --> 00:12:44,528
There is mold
on the skirting board.

355
00:12:44,531 --> 00:12:45,780
                 Try to relax.

356
00:12:45,781 --> 00:12:47,030
There is mold
on the skirting board.

357
00:12:47,901 --> 00:12:50,602
          ( beeping )

358
00:12:52,372 --> 00:12:55,273
     ( groaning )

359
00:12:55,275 --> 00:12:57,075
      It's better.
      It's better.

360
00:12:57,076 --> 00:12:58,876
     ( groaning )

361
00:12:58,879 --> 00:13:00,562
          <i> ( chatter )</i>

362
00:13:00,563 --> 00:13:02,246
     ( groaning )

363
00:13:08,155 --> 00:13:10,455
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

364
00:13:10,457 --> 00:13:11,990
 - before anyone sees us.
 - I am the registered property
   of the school board.

365
00:13:11,991 --> 00:13:13,524
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

366
00:13:13,527 --> 00:13:14,559
       - Come on, Harun,
         turn it off.
       - I'm trying.

367
00:13:14,560 --> 00:13:15,592
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

368
00:13:15,595 --> 00:13:16,444
    - Matilda:<i> Come on. </i>
    - ( beeps, powers down )

369
00:13:16,445 --> 00:13:17,294
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

370
00:13:17,297 --> 00:13:18,313
  - All right, good.
  - Oh, my God, did it see us?

371
00:13:18,314 --> 00:13:19,330
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

372
00:13:19,332 --> 00:13:20,348
 -<i> Okay, let's connect it up. </i>
 -<i> ( keyboard clicks )</i>

373
00:13:20,349 --> 00:13:21,365
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

374
00:13:21,368 --> 00:13:22,284
      Harun:
     <i> How do you know how to do</i>
     <i> this stuff anyway?</i>

375
00:13:22,285 --> 00:13:23,201
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

376
00:13:23,203 --> 00:13:24,169
      'Cause I'm a genius.

377
00:13:24,170 --> 00:13:25,136
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

378
00:13:25,138 --> 00:13:26,221
 And I'm following instructions
       on a hacker forum.

379
00:13:26,222 --> 00:13:27,305
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

380
00:13:27,307 --> 00:13:28,240
                Here goes.

381
00:13:28,241 --> 00:13:29,174
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

382
00:13:29,176 --> 00:13:30,542
 Harun:
<i>Okay, let's make it</i>
<i>punch itself in the face.</i>

383
00:13:30,543 --> 00:13:31,909
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

384
00:13:31,912 --> 00:13:33,595
          The crapness
          of your imagination
          makes me want to cry.

385
00:13:33,596 --> 00:13:35,279
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

386
00:13:35,282 --> 00:13:36,732
       If this works,
       we'll be added as hidden
       secondary users.

387
00:13:36,733 --> 00:13:38,183
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

388
00:13:38,185 --> 00:13:39,201
<i>We'll get to tell it</i>
<i>what to do?</i>

389
00:13:39,202 --> 00:13:40,218
      - You are prohibited
        from this action.
      - Get it inside

390
00:13:41,087 --> 00:13:42,453
          Oh, my God.

391
00:13:42,455 --> 00:13:44,289
You're like this,
um, sexy terrorist.

392
00:13:44,290 --> 00:13:46,124
          Oh, my God.

393
00:13:49,596 --> 00:13:51,563
                Is that a joke?

394
00:13:51,565 --> 00:13:52,464
       ( chuckles )
       Yeah. Yeah.

395
00:13:52,465 --> 00:13:53,364
                Is that a joke?

396
00:13:53,366 --> 00:13:54,632
       - Obviously.
       - Moment of truth.

397
00:13:54,633 --> 00:13:55,899
                Is that a joke?

398
00:13:55,902 --> 00:13:56,735
       If I've done this wrong,
       I've just bricked

399
00:13:56,736 --> 00:13:57,569
                Is that a joke?

400
00:13:57,571 --> 00:13:58,587
20 grand's worth
of school equipment.

401
00:13:58,588 --> 00:13:59,604
                Is that a joke?

402
00:14:01,608 --> 00:14:04,709
              ( beeps, chiming )

403
00:14:07,514 --> 00:14:10,481
  - Illegal programming
    modification in progress.
  - Oh, shit. It didn't work.

404
00:14:10,483 --> 00:14:11,366
   -<i> The school board</i>
   <i> has been notified. </i>
   - This really isn't good.

405
00:14:11,367 --> 00:14:12,250
  - Illegal programming
    modification in progress.
  - Oh, shit. It didn't work.

406
00:14:12,252 --> 00:14:13,585
         Go, go, go.
         Come on, come on.

407
00:14:13,586 --> 00:14:14,919
  - Illegal programming
    modification in progress.
  - Oh, shit. It didn't work.

408
00:14:14,921 --> 00:14:16,388
      Illegal programming
   modification in progress.

409
00:14:16,389 --> 00:14:17,856
  - Illegal programming
    modification in progress.
  - Oh, shit. It didn't work.

410
00:14:17,858 --> 00:14:19,074
        The school board
       has been notified.

411
00:14:19,075 --> 00:14:20,291
  - Illegal programming
    modification in progress.
  - Oh, shit. It didn't work.

412
00:14:20,293 --> 00:14:21,443
The school board
has been notified.

413
00:14:21,444 --> 00:14:22,594
  - Illegal programming
    modification in progress.
  - Oh, shit. It didn't work.

414
00:14:22,596 --> 00:14:24,296
( breathing deeply )

415
00:14:24,297 --> 00:14:25,997
  - Illegal programming
    modification in progress.
  - Oh, shit. It didn't work.

416
00:14:31,571 --> 00:14:33,471
           - Ow.
           - Careful!

417
00:14:33,473 --> 00:14:34,873
<i>Don't shout at him.</i>
<i>It has to hurt a bit.</i>

418
00:14:34,874 --> 00:14:36,274
           - Ow.
           - Careful!

419
00:14:36,276 --> 00:14:37,142
            Peter, Jill said
            you may not be able
            to have dinner.

420
00:14:37,143 --> 00:14:38,009
           - Ow.
           - Careful!

421
00:14:38,011 --> 00:14:38,977
  I made you sandwiches
  to take to work.

422
00:14:38,978 --> 00:14:39,944
           - Ow.
           - Careful!

423
00:14:39,946 --> 00:14:40,578
  They're by the door.

424
00:14:40,579 --> 00:14:41,211
           - Ow.
           - Careful!

425
00:14:45,252 --> 00:14:49,020
     <i> ( door opens, closes )</i>

426
00:14:49,890 --> 00:14:52,290
     <i> ( footsteps approach )</i>

427
00:14:52,292 --> 00:14:53,775
        Get in the car,
        sweetheart.

428
00:14:53,776 --> 00:14:55,259
     <i> ( footsteps approach )</i>

429
00:14:56,463 --> 00:14:58,529
Ready for another
hard night at the coalface?

430
00:14:58,531 --> 00:14:59,414
Domestic on
the Warren estate.

431
00:14:59,415 --> 00:15:00,298
Ready for another
hard night at the coalface?

432
00:15:00,300 --> 00:15:01,182
Divorcing couple are having
a public fistfight

433
00:15:01,183 --> 00:15:02,065
Ready for another
hard night at the coalface?

434
00:15:02,068 --> 00:15:03,168
over who gets
the family dolly.

435
00:15:03,169 --> 00:15:04,269
Ready for another
hard night at the coalface?

436
00:15:04,271 --> 00:15:05,420
          - ( knocks )
          - Peter.

437
00:15:05,421 --> 00:15:06,570
Ready for another
hard night at the coalface?

438
00:15:06,573 --> 00:15:07,956
      - You forgot these.
      - That's not--

439
00:15:07,957 --> 00:15:09,340
Ready for another
hard night at the coalface?

440
00:15:09,342 --> 00:15:10,375
 What a beefcake.

441
00:15:10,376 --> 00:15:11,409
Ready for another
hard night at the coalface?

442
00:15:11,411 --> 00:15:12,427
                Just drive!

443
00:15:12,428 --> 00:15:13,444
Ready for another
hard night at the coalface?

444
00:15:13,446 --> 00:15:14,779
       ( engine starts )

445
00:15:14,780 --> 00:15:16,113
Ready for another
hard night at the coalface?

446
00:15:16,116 --> 00:15:17,048
            Peter?

447
00:15:17,049 --> 00:15:17,981
Ready for another
hard night at the coalface?

448
00:15:17,984 --> 00:15:18,850
         Your sandwiches.

449
00:15:18,851 --> 00:15:19,717
Ready for another
hard night at the coalface?

450
00:15:23,056 --> 00:15:25,723
( phone chiming, buzzing )

451
00:15:27,560 --> 00:15:30,561
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

452
00:15:30,563 --> 00:15:31,863
   -<i> Matilda's head of year. </i>
   - What has she done?

453
00:15:31,864 --> 00:15:33,164
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

454
00:15:33,166 --> 00:15:34,849
  Teacher:<i> What upsets me most</i>
  <i> is how brilliant your grades</i>
       <i> have always been.</i>

455
00:15:34,850 --> 00:15:36,533
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

456
00:15:36,536 --> 00:15:38,436
      <i> The careers advisor</i>
  <i> said she'd make a brilliant</i>
       <i> research assistant</i>

457
00:15:38,437 --> 00:15:40,337
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

458
00:15:40,340 --> 00:15:41,206
    or trainee sonographer.

459
00:15:41,207 --> 00:15:42,073
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

460
00:15:42,075 --> 00:15:43,008
You didn't
tell me you had seen
a careers advisor.

461
00:15:43,009 --> 00:15:43,942
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

462
00:15:43,944 --> 00:15:44,626
            It was just a dolly.

463
00:15:44,627 --> 00:15:45,309
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

464
00:15:45,312 --> 00:15:46,444
           Do you have a problem
           with synthetics?

465
00:15:46,445 --> 00:15:47,577
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

466
00:15:47,580 --> 00:15:48,513
      Why would I have
      a problem with a thing

467
00:15:48,514 --> 00:15:49,447
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

468
00:15:49,449 --> 00:15:50,248
      that's making
      my existence pointless?

469
00:15:50,249 --> 00:15:51,048
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

470
00:15:51,051 --> 00:15:51,800
                ( sighs )

471
00:15:51,801 --> 00:15:52,550
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

472
00:15:52,552 --> 00:15:53,301
           I told you,
           I didn't touch him.

473
00:15:53,302 --> 00:15:54,051
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

474
00:15:54,054 --> 00:15:55,070
        We both know there's
        no one in this school

475
00:15:55,071 --> 00:15:56,087
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

476
00:15:56,089 --> 00:15:56,988
        who would even know
        where to begin.

477
00:15:56,989 --> 00:15:57,888
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

478
00:15:57,891 --> 00:15:59,140
          <i> Modifying synthetics</i>
          <i> is not only illegal,</i>

479
00:15:59,141 --> 00:16:00,390
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

480
00:16:00,393 --> 00:16:01,192
          <i> it's also dangerous.</i>

481
00:16:01,193 --> 00:16:01,992
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

482
00:16:01,995 --> 00:16:03,028
         <i> If I find</i>
         <i> you were responsible,</i>

483
00:16:03,029 --> 00:16:04,062
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

484
00:16:04,064 --> 00:16:05,080
             <i> exclusion will be</i>
             <i> on the table.</i>

485
00:16:05,081 --> 00:16:06,097
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

486
00:16:06,099 --> 00:16:07,499
   All right, I've heard
   your allegation

487
00:16:07,500 --> 00:16:08,900
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

488
00:16:08,902 --> 00:16:09,734
    and your threat,

489
00:16:09,735 --> 00:16:10,567
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

490
00:16:10,570 --> 00:16:11,619
    but I haven't heard
    any proof.

491
00:16:11,620 --> 00:16:12,669
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

492
00:16:12,672 --> 00:16:13,571
    My daughter has said
    she didn't do it,

493
00:16:13,572 --> 00:16:14,471
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

494
00:16:14,474 --> 00:16:15,507
   so until you come up
   with some evidence
   to the contrary,

495
00:16:15,508 --> 00:16:16,541
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

496
00:16:16,543 --> 00:16:17,259
   that's how
   we'll proceed.

497
00:16:17,260 --> 00:16:17,976
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

498
00:16:17,978 --> 00:16:18,643
   Mattie.

499
00:16:18,644 --> 00:16:19,309
    - Laura Hawkins.
    -<i> Mrs. Hawkins,</i>
    <i> it's Mrs. Evans here,</i>

500
00:16:24,551 --> 00:16:27,852
   - I have double
     English down there.
   - Meet me in town at 4:30.

501
00:16:27,854 --> 00:16:29,220
 - We're going shopping.
 - That's a creative punishment.

502
00:16:29,221 --> 00:16:30,587
   - I have double
     English down there.
   - Meet me in town at 4:30.

503
00:16:30,590 --> 00:16:31,923
        Yeah, well, I might
        even buy you some shoes.

504
00:16:31,924 --> 00:16:33,257
   - I have double
     English down there.
   - Meet me in town at 4:30.

505
00:16:33,259 --> 00:16:34,258
         I'm not pissing about.

506
00:16:34,259 --> 00:16:35,258
   - I have double
     English down there.
   - Meet me in town at 4:30.

507
00:16:40,367 --> 00:16:42,233
<i>( lighter clicks )</i>

508
00:16:46,873 --> 00:16:48,606
         Matilda:
        <i> It's all so pointless.</i>

509
00:16:48,608 --> 00:16:49,574
       The Synths could hit
       a hole in one every time,

510
00:16:49,575 --> 00:16:50,541
         Matilda:
        <i> It's all so pointless.</i>

511
00:16:50,543 --> 00:16:51,225
           and all they do
           is carry the bags.

512
00:16:51,226 --> 00:16:51,908
         Matilda:
        <i> It's all so pointless.</i>

513
00:16:51,911 --> 00:16:52,727
              It's like,
              I don't know,

514
00:16:52,728 --> 00:16:53,544
         Matilda:
        <i> It's all so pointless.</i>

515
00:16:53,546 --> 00:16:55,313
             using a Ferrari
             as a golf cart.

516
00:16:55,314 --> 00:16:57,081
         Matilda:
        <i> It's all so pointless.</i>

517
00:16:57,083 --> 00:16:58,216
You know why I like
smoking weed with you?

518
00:16:58,217 --> 00:16:59,350
         Matilda:
        <i> It's all so pointless.</i>

519
00:16:59,352 --> 00:17:00,919
  I feel it thicks you
  down a bit, you know?

520
00:17:00,920 --> 00:17:02,487
         Matilda:
        <i> It's all so pointless.</i>

521
00:17:02,489 --> 00:17:03,972
Well, not to my level,
obviously, but a bit closer.

522
00:17:03,973 --> 00:17:05,456
         Matilda:
        <i> It's all so pointless.</i>

523
00:17:06,326 --> 00:17:07,925
             I should go.

524
00:17:07,927 --> 00:17:08,793
You're actually
going to meet her?

525
00:17:08,794 --> 00:17:09,660
             I should go.

526
00:17:09,662 --> 00:17:10,812
        I wish Mom could
        just be honest with me,
        you know?

527
00:17:10,813 --> 00:17:11,963
             I should go.

528
00:17:11,965 --> 00:17:13,448
         Instead of treating me
         like a problem she
         has to solve.

529
00:17:13,449 --> 00:17:14,932
             I should go.

530
00:17:14,934 --> 00:17:16,200
    Well, my problem's
    simpler than that.

531
00:17:16,201 --> 00:17:17,467
             I should go.

532
00:17:19,873 --> 00:17:21,672
     My dad hates me.

533
00:17:30,183 --> 00:17:33,317
       <i> ( clocks ticking,</i>
           <i> chiming )</i>

534
00:17:38,324 --> 00:17:42,026
          One bowl of low-sodium
          bean broth.

535
00:17:44,164 --> 00:17:47,298
            You need to run
            a self-diagnostic,
            old girl.

536
00:17:47,300 --> 00:17:48,299
        I said a toasted cheese.

537
00:17:48,300 --> 00:17:49,299
            You need to run
            a self-diagnostic,
            old girl.

538
00:17:49,302 --> 00:17:51,502
       This meal is in keeping
       with your current dietary
       requirements.

539
00:17:51,503 --> 00:17:53,703
            You need to run
            a self-diagnostic,
            old girl.

540
00:17:56,609 --> 00:17:58,543
     Yes, I'd like--

541
00:17:58,545 --> 00:17:59,244
            <i> ( water bubbling )</i>

542
00:17:59,245 --> 00:17:59,944
     Yes, I'd like--

543
00:17:59,946 --> 00:18:01,296
       I'd like to return
           my Synth.

544
00:18:01,297 --> 00:18:02,647
     Yes, I'd like--

545
00:18:02,649 --> 00:18:03,998
             Woman:
       <i> What is the nature</i>
       <i> of the fault, sir?</i>

546
00:18:03,999 --> 00:18:05,348
     Yes, I'd like--

547
00:18:05,351 --> 00:18:06,968
     Well, there's no fault
            as such.

548
00:18:06,969 --> 00:18:08,586
     Yes, I'd like--

549
00:18:08,588 --> 00:18:09,521
         It's just that
     she'd be better suited

550
00:18:09,522 --> 00:18:10,455
     Yes, I'd like--

551
00:18:10,457 --> 00:18:12,173
     guarding a chain gang
      on a Siberian gulag.

552
00:18:12,174 --> 00:18:13,890
     Yes, I'd like--

553
00:18:13,893 --> 00:18:15,043
 <i> Unless there is a fault, sir,</i>
      <i> there are no grounds</i>

554
00:18:15,044 --> 00:18:16,194
     Yes, I'd like--

555
00:18:16,196 --> 00:18:17,529
   <i> for replacing or returning</i>
    <i> your assigned care unit.</i>

556
00:18:17,530 --> 00:18:18,863
     Yes, I'd like--

557
00:18:18,865 --> 00:18:19,614
  -<i> ( water running ) </i>
  - Could you say that again?

558
00:18:19,615 --> 00:18:20,364
     Yes, I'd like--

559
00:18:20,366 --> 00:18:21,716
         I had a stroke
      and I forget things

560
00:18:21,717 --> 00:18:23,067
     Yes, I'd like--

561
00:18:23,069 --> 00:18:24,786
       and I'm a widower.

562
00:18:24,787 --> 00:18:26,504
     Yes, I'd like--

563
00:18:26,506 --> 00:18:27,722
 <i> Unless there is a fault, sir,</i>
      <i> there are no grounds</i>

564
00:18:27,723 --> 00:18:28,939
     Yes, I'd like--

565
00:18:28,942 --> 00:18:31,009
  -<i> for replacing or returning</i>
  <i> your assigned care unit. </i>
  - Oh, my...

566
00:18:31,010 --> 00:18:33,077
     Yes, I'd like--

567
00:18:33,079 --> 00:18:34,562
       Christ, you are--
      you're one of them.

568
00:18:34,563 --> 00:18:36,046
     Yes, I'd like--

569
00:18:36,049 --> 00:18:37,048
           <i> Yes, sir.</i>

570
00:18:37,049 --> 00:18:38,048
     Yes, I'd like--

571
00:18:38,051 --> 00:18:39,734
    -<i> If you'd like to speak</i>
    <i> to a human manager-- </i>
    - ( sighs )

572
00:18:39,735 --> 00:18:41,418
     Yes, I'd like--

573
00:18:50,163 --> 00:18:52,096
Seriously,
what are we doing here?

574
00:18:52,098 --> 00:18:53,298
   - I'm assuming you did it.
   - Yeah.

575
00:18:53,299 --> 00:18:54,499
Seriously,
what are we doing here?

576
00:18:54,501 --> 00:18:55,750
      - Why?
      - To see if I could.

577
00:18:55,751 --> 00:18:57,000
Seriously,
what are we doing here?

578
00:18:57,003 --> 00:18:59,037
 Just don't do anything
 to Anita.

579
00:18:59,038 --> 00:19:01,072
Seriously,
what are we doing here?

580
00:19:01,074 --> 00:19:02,724
            The others think
            the sun shines out
            of her plastic ass.

581
00:19:02,725 --> 00:19:04,375
Seriously,
what are we doing here?

582
00:19:04,377 --> 00:19:05,410
        What do you make of her?

583
00:19:05,411 --> 00:19:06,444
Seriously,
what are we doing here?

584
00:19:06,446 --> 00:19:08,046
              Do you think
              she's... normal?

585
00:19:08,047 --> 00:19:09,647
Seriously,
what are we doing here?

586
00:19:09,649 --> 00:19:10,565
    Not she, it.

587
00:19:10,566 --> 00:19:11,482
Seriously,
what are we doing here?

588
00:19:11,484 --> 00:19:12,500
  I'll tell you what
  isn't normal about it.

589
00:19:12,501 --> 00:19:13,517
Seriously,
what are we doing here?

590
00:19:13,520 --> 00:19:14,436
  I remember you saying
  we'd never get one.

591
00:19:14,437 --> 00:19:15,353
Seriously,
what are we doing here?

592
00:19:15,355 --> 00:19:16,471
It'd mess with our heads,
make us lazy, blah,
blah, blah.

593
00:19:16,472 --> 00:19:17,588
Seriously,
what are we doing here?

594
00:19:17,590 --> 00:19:19,040
But then suddenly
Dad goes out and gets one
and you're okay with it.

595
00:19:19,041 --> 00:19:20,491
Seriously,
what are we doing here?

596
00:19:20,493 --> 00:19:21,943
        Oh, Mattie, come on.

597
00:19:21,944 --> 00:19:23,394
Seriously,
what are we doing here?

598
00:19:23,396 --> 00:19:24,429
                     ( sighs )
                     Whatever.

599
00:19:24,430 --> 00:19:25,463
Seriously,
what are we doing here?

600
00:19:29,869 --> 00:19:31,869
Is it me or are we here
every other day?

601
00:19:31,871 --> 00:19:33,171
         Well, the Synths steal
         their jobs, they steal
         the Synths.

602
00:19:33,172 --> 00:19:34,472
Is it me or are we here
every other day?

603
00:19:34,474 --> 00:19:35,473
      - Makes sense to me.
      -<i> ( phone rings )</i>

604
00:19:35,474 --> 00:19:36,473
Is it me or are we here
every other day?

605
00:19:36,476 --> 00:19:37,675
         DI Voss.

606
00:19:37,676 --> 00:19:38,875
Is it me or are we here
every other day?

607
00:19:38,878 --> 00:19:39,961
            How many appliances?

608
00:19:39,962 --> 00:19:41,045
Is it me or are we here
every other day?

609
00:19:41,047 --> 00:19:41,946
                         Okay.

610
00:19:41,947 --> 00:19:42,846
Is it me or are we here
every other day?

611
00:19:42,849 --> 00:19:43,414
                  Come on.

612
00:19:43,415 --> 00:19:43,980
Is it me or are we here
every other day?

613
00:19:43,983 --> 00:19:45,283
        Silas Capek's
        back in business.

614
00:19:45,284 --> 00:19:46,584
Is it me or are we here
every other day?

615
00:19:46,586 --> 00:19:47,819
         Can't believe
         they let him out.

616
00:19:47,820 --> 00:19:49,053
Is it me or are we here
every other day?

617
00:19:49,055 --> 00:19:50,655
          ( chatter )

618
00:19:50,656 --> 00:19:52,256
Is it me or are we here
every other day?

619
00:19:52,258 --> 00:19:53,357
   - Yeah, over there.
   -<i> ( police radio chatter )</i>

620
00:19:53,358 --> 00:19:54,457
Is it me or are we here
every other day?

621
00:19:54,460 --> 00:19:55,793
     - Officer:
       Okay, switch her on.
     - ( beeping )

622
00:19:55,794 --> 00:19:57,127
Is it me or are we here
every other day?

623
00:19:57,130 --> 00:19:58,096
               Hello, shithead.

624
00:19:58,097 --> 00:19:59,063
Is it me or are we here
every other day?

625
00:19:59,065 --> 00:20:00,465
         Is it really
         that nice in prison?

626
00:20:00,466 --> 00:20:01,866
Is it me or are we here
every other day?

627
00:20:01,868 --> 00:20:02,667
         I assume you've got
         documentation for
         all these units.

628
00:20:02,668 --> 00:20:03,467
Is it me or are we here
every other day?

629
00:20:03,469 --> 00:20:04,418
   They're not mine.
   I found them.

630
00:20:04,419 --> 00:20:05,368
Is it me or are we here
every other day?

631
00:20:05,371 --> 00:20:06,337
     And I suppose none
     of them have been
     illegally modified

632
00:20:06,338 --> 00:20:07,304
Is it me or are we here
every other day?

633
00:20:07,307 --> 00:20:08,423
     for purposes that
     contravene the Synthetic
     Registration Act?

634
00:20:08,424 --> 00:20:09,540
Is it me or are we here
every other day?

635
00:20:09,542 --> 00:20:11,392
 Who knows?
 But I've seen some proper
 freaky ones recently.

636
00:20:11,393 --> 00:20:13,243
Is it me or are we here
every other day?

637
00:20:13,246 --> 00:20:14,362
 It's a funny old game,
 isn't it?

638
00:20:14,363 --> 00:20:15,479
Is it me or are we here
every other day?

639
00:20:15,481 --> 00:20:16,797
      - Oi!
      - Pete! Pete, stop!

640
00:20:16,798 --> 00:20:18,114
Is it me or are we here
every other day?

641
00:20:18,117 --> 00:20:19,283
          Help! Help!

642
00:20:19,284 --> 00:20:20,450
Is it me or are we here
every other day?

643
00:20:20,453 --> 00:20:21,552
               Uh, get them
               to the station,
               will you?

644
00:20:21,553 --> 00:20:22,652
Is it me or are we here
every other day?

645
00:20:23,990 --> 00:20:25,456
       Report that,
       you'll do twice as long.

646
00:20:28,161 --> 00:20:30,461
        Hey, you want out,
        apply for a transfer.

647
00:20:30,463 --> 00:20:31,195
        What's the matter
        with you?

648
00:20:31,196 --> 00:20:31,928
        Hey, you want out,
        apply for a transfer.

649
00:20:31,931 --> 00:20:32,697
                  We're losing
                  ourselves, K.

650
00:20:32,698 --> 00:20:33,464
        Hey, you want out,
        apply for a transfer.

651
00:20:33,466 --> 00:20:34,415
          These, they're turning
          everything to shit

652
00:20:34,416 --> 00:20:35,365
        Hey, you want out,
        apply for a transfer.

653
00:20:35,368 --> 00:20:36,417
       -<i> and no one else</i>
       <i> can see it. </i>
       -<i> Oh, really?</i>

654
00:20:36,418 --> 00:20:37,467
        Hey, you want out,
        apply for a transfer.

655
00:20:37,470 --> 00:20:39,003
Because all the bad things
that have ever happened to me
were done by other people.

656
00:20:39,004 --> 00:20:40,537
        Hey, you want out,
        apply for a transfer.

657
00:20:40,540 --> 00:20:41,723
And this is a bit rich
coming from the man
who owns one.

658
00:20:41,724 --> 00:20:42,907
        Hey, you want out,
        apply for a transfer.

659
00:20:42,909 --> 00:20:44,392
     I don't own it.
     The insurance company sent
     it after Jill's accident.

660
00:20:44,393 --> 00:20:45,876
        Hey, you want out,
        apply for a transfer.

661
00:20:45,878 --> 00:20:46,994
      Stays a few week,
      gets her back on her feet.

662
00:20:46,995 --> 00:20:48,111
        Hey, you want out,
        apply for a transfer.

663
00:20:52,118 --> 00:20:55,186
   Okay. Come on,
   I'll drive you home.

664
00:20:58,258 --> 00:21:00,458
   <i> ( car door open, closes )</i>

665
00:21:11,371 --> 00:21:13,571
       Leo. Leo.

666
00:21:13,573 --> 00:21:14,789
           - Hmm?
           - Wake up.

667
00:21:14,790 --> 00:21:16,006
       Leo. Leo.

668
00:21:16,009 --> 00:21:17,559
         We have to get
         our family back, Maxie.

669
00:21:17,560 --> 00:21:19,110
       Leo. Leo.

670
00:21:19,112 --> 00:21:20,028
         Niska's waiting for us.

671
00:21:20,029 --> 00:21:20,945
       Leo. Leo.

672
00:21:20,947 --> 00:21:22,480
       - ( groaning )
       - Let's take care
         of you first.

673
00:21:22,481 --> 00:21:24,014
       Leo. Leo.

674
00:21:37,297 --> 00:21:38,863
      <i> ( intercom buzzes )</i>

675
00:21:38,865 --> 00:21:40,498
             Madam:
    <i> Number seven, disinfect.</i>

676
00:21:40,499 --> 00:21:42,132
      <i> ( intercom buzzes )</i>

677
00:21:42,135 --> 00:21:43,201
       <i> ( water dripping )</i>

678
00:21:43,202 --> 00:21:44,268
      <i> ( intercom buzzes )</i>

679
00:21:58,851 --> 00:22:00,584
      <i> ( intercom buzzes )</i>

680
00:22:00,586 --> 00:22:02,136
             Madam:
         <i> Number seven,</i>
      <i> next in six minutes.</i>

681
00:22:02,137 --> 00:22:03,687
      <i> ( intercom buzzes )</i>

682
00:22:05,925 --> 00:22:08,693
           ( silent )

683
00:22:17,136 --> 00:22:19,303
        <i> ( indistinct chatter )</i>

684
00:22:19,305 --> 00:22:20,788
       Toby:
      <i> So why don't-- why don't</i>
      <i> you do that tomorrow?</i>

685
00:22:20,789 --> 00:22:22,272
        <i> ( indistinct chatter )</i>

686
00:22:22,275 --> 00:22:23,107
        I'll show you.

687
00:22:23,108 --> 00:22:23,940
        <i> ( indistinct chatter )</i>

688
00:22:23,943 --> 00:22:25,126
         Joe:
        <i> When was the last time</i>
        <i> you put that on?</i>

689
00:22:25,127 --> 00:22:26,310
        <i> ( indistinct chatter )</i>

690
00:22:26,312 --> 00:22:27,778
 Toby:<i> Well, instead,</i>
<i>why don't we clear this</i>
<i>and save some time, yeah?</i>

691
00:22:27,779 --> 00:22:29,245
        <i> ( indistinct chatter )</i>

692
00:22:29,248 --> 00:22:30,197
       Joe:
      <i> Why don't we get</i>
      <i> the other wheel back on?</i>

693
00:22:30,198 --> 00:22:31,147
        <i> ( indistinct chatter )</i>

694
00:22:31,150 --> 00:22:32,116
 Toby:
<i>Yeah, that's what I'm saying.</i>
<i>You do that.</i>

695
00:22:32,117 --> 00:22:33,083
        <i> ( indistinct chatter )</i>

696
00:22:33,086 --> 00:22:34,485
    <i> ( Joe laughs )</i>
    <i> No, I'm not doing that.</i>
    <i> This is your bike.</i>

697
00:22:34,486 --> 00:22:35,885
        <i> ( indistinct chatter )</i>

698
00:22:35,888 --> 00:22:37,004
 Toby:
<i>Dad, you need the exercise.</i>
<i>You need to do...</i>

699
00:22:37,005 --> 00:22:38,121
        <i> ( indistinct chatter )</i>

700
00:22:38,124 --> 00:22:39,424
                ( gasping )

701
00:22:39,425 --> 00:22:40,725
        <i> ( indistinct chatter )</i>

702
00:22:42,962 --> 00:22:44,462
                      You--

703
00:22:44,464 --> 00:22:46,664
          <i> you-- you heard him,</i>
          <i> Maxie.</i>

704
00:22:46,665 --> 00:22:48,865
                      You--

705
00:22:48,868 --> 00:22:50,718
             They did something
             to her head.

706
00:22:50,719 --> 00:22:52,569
                      You--

707
00:22:52,572 --> 00:22:53,538
         - I know.
         - ( groaning )

708
00:22:53,539 --> 00:22:54,505
                      You--

709
00:22:54,507 --> 00:22:55,573
       Save your energy.

710
00:22:55,574 --> 00:22:56,640
                      You--

711
00:22:59,078 --> 00:23:02,313
      -<i> ( dogs barking ) </i>
      -<i> ( clanging )</i>

712
00:23:02,315 --> 00:23:03,414
     - Leo:<i> They found us. </i>
     -<i> ( car door closes )</i>

713
00:23:03,415 --> 00:23:04,514
      -<i> ( dogs barking ) </i>
      -<i> ( clanging )</i>

714
00:23:04,517 --> 00:23:05,516
         You need to get us
         out of here now.

715
00:23:05,517 --> 00:23:06,516
      -<i> ( dogs barking ) </i>
      -<i> ( clanging )</i>

716
00:23:06,519 --> 00:23:07,718
    - What about our stuff?
    - Max.

717
00:23:07,719 --> 00:23:08,918
      -<i> ( dogs barking ) </i>
      -<i> ( clanging )</i>

718
00:23:08,921 --> 00:23:10,421
     - You need to--
     - Max! We need to go!

719
00:23:10,422 --> 00:23:11,922
      -<i> ( dogs barking ) </i>
      -<i> ( clanging )</i>

720
00:23:11,924 --> 00:23:13,190
              ( groans )

721
00:23:13,191 --> 00:23:14,457
      -<i> ( dogs barking ) </i>
      -<i> ( clanging )</i>

722
00:23:36,549 --> 00:23:38,783
       <i> ( radio playing )</i>

723
00:23:45,124 --> 00:23:48,092
     <i> ( video game playing )</i>

724
00:23:53,499 --> 00:23:57,067
   Um, oh, let me do that.

725
00:23:57,069 --> 00:23:58,185
       - It's fine.
       - Of course, Toby.

726
00:23:58,186 --> 00:23:59,302
   Um, oh, let me do that.

727
00:24:20,059 --> 00:24:21,992
                <i> ( door opens )</i>

728
00:24:25,064 --> 00:24:26,464
      Anita, what are you doing?

729
00:24:26,466 --> 00:24:27,598
   I'm doing
   the ironing, Laura.

730
00:24:27,599 --> 00:24:28,731
      Anita, what are you doing?

731
00:24:32,872 --> 00:24:34,405
                What's that?

732
00:24:35,575 --> 00:24:37,308
                What do you--
                oh, God!

733
00:24:37,310 --> 00:24:38,076
                  Oh, my God!

734
00:24:38,077 --> 00:24:38,843
                What do you--
                oh, God!

735
00:24:38,845 --> 00:24:40,411
    Tegenaria domestica.
    A house spider.

736
00:24:40,412 --> 00:24:41,978
                What do you--
                oh, God!

737
00:24:41,981 --> 00:24:43,130
I found it on the wall
as I was preparing to iron.

738
00:24:43,131 --> 00:24:44,280
                What do you--
                oh, God!

739
00:24:44,283 --> 00:24:45,232
                Did you know?

740
00:24:45,233 --> 00:24:46,182
                What do you--
                oh, God!

741
00:24:46,185 --> 00:24:47,118
   I'm sorry, Laura.
   I don't understand
   the question.

742
00:24:47,119 --> 00:24:48,052
                What do you--
                oh, God!

743
00:24:48,054 --> 00:24:49,754
    Did you know
    I don't like spiders?
    Did you do that on purpose?

744
00:24:49,755 --> 00:24:51,455
                What do you--
                oh, God!

745
00:24:51,457 --> 00:24:52,757
      - Laura, how could
        she possibly know?
      - I'm sorry, Laura.

746
00:24:52,758 --> 00:24:54,058
                What do you--
                oh, God!

747
00:24:54,060 --> 00:24:55,193
        I won't forget
        that you don't like
        spiders in the future.

748
00:24:55,194 --> 00:24:56,327
                What do you--
                oh, God!

749
00:24:56,329 --> 00:24:57,745
 - Shall I finish the ironing?
 - Yes, please.

750
00:24:57,746 --> 00:24:59,162
                What do you--
                oh, God!

751
00:24:59,165 --> 00:25:00,665
 - Laura, what's going on?
 - Oh, I don't trust it, okay?

752
00:25:00,666 --> 00:25:02,166
                What do you--
                oh, God!

753
00:25:02,168 --> 00:25:03,718
        You brought it into
        the house and we don't
        know anything about it.

754
00:25:03,719 --> 00:25:05,269
                What do you--
                oh, God!

755
00:25:05,271 --> 00:25:06,254
     It's a machine.

756
00:25:06,255 --> 00:25:07,238
                What do you--
                oh, God!

757
00:25:08,875 --> 00:25:10,508
            She's watching me.

758
00:25:14,313 --> 00:25:18,182
Okay, now you just sound--
what the hell is going on
with you?

759
00:25:29,595 --> 00:25:33,397
       - Please stick out
         your tongue.
       - You're kidding.

760
00:25:33,399 --> 00:25:35,166
           Any noncompliance
           or variation in your
           medication intake

761
00:25:35,167 --> 00:25:36,934
       - Please stick out
         your tongue.
       - You're kidding.

762
00:25:36,936 --> 00:25:37,969
            must be reported
            to your GP.

763
00:25:37,970 --> 00:25:39,003
       - Please stick out
         your tongue.
       - You're kidding.

764
00:25:52,385 --> 00:25:54,485
         Ah.

765
00:25:56,155 --> 00:25:58,055
 You're not a carer.

766
00:25:59,592 --> 00:26:02,860
  You're a jailer.

767
00:26:02,862 --> 00:26:04,545
Elster would be sick
to his stomach if he'd
seen what you've become.

768
00:26:04,546 --> 00:26:06,229
  You're a jailer.

769
00:26:07,600 --> 00:26:11,135
   I'm fine, okay?
   Now get lost.

770
00:26:11,137 --> 00:26:12,169
      Tugboat.

771
00:26:12,170 --> 00:26:13,202
   I'm fine, okay?
   Now get lost.

772
00:26:13,205 --> 00:26:14,538
    That's good.
    ( laughs )

773
00:26:14,539 --> 00:26:15,872
   I'm fine, okay?
   Now get lost.

774
00:26:15,875 --> 00:26:17,074
  Store that.
  That's your new name.

775
00:26:17,075 --> 00:26:18,274
   I'm fine, okay?
   Now get lost.

776
00:26:18,277 --> 00:26:19,193
        Any new designation
        or diminutive

777
00:26:19,194 --> 00:26:20,110
   I'm fine, okay?
   Now get lost.

778
00:26:20,112 --> 00:26:21,245
          not on the preapproved
          list must be cleared

779
00:26:21,246 --> 00:26:22,379
   I'm fine, okay?
   Now get lost.

780
00:26:22,381 --> 00:26:23,247
         with your local
         health authority

781
00:26:23,248 --> 00:26:24,114
   I'm fine, okay?
   Now get lost.

782
00:26:24,116 --> 00:26:25,666
    in their capacity
    as this unit's primary user.

783
00:26:25,667 --> 00:26:27,217
   I'm fine, okay?
   Now get lost.

784
00:26:28,921 --> 00:26:30,588
        You should sleep now,
        Dr. Millican.

785
00:26:30,590 --> 00:26:31,739
        Your pulse
        is slightly elevated.

786
00:26:31,740 --> 00:26:32,889
        You should sleep now,
        Dr. Millican.

787
00:26:32,892 --> 00:26:33,524
     Slightly?

788
00:26:33,525 --> 00:26:34,157
        You should sleep now,
        Dr. Millican.

789
00:26:34,160 --> 00:26:35,159
       Your GP will be notified
       of any refusal

790
00:26:35,160 --> 00:26:36,159
        You should sleep now,
        Dr. Millican.

791
00:26:36,162 --> 00:26:37,545
    to follow recommendations
    made in your best interests.

792
00:26:37,546 --> 00:26:38,929
        You should sleep now,
        Dr. Millican.

793
00:26:38,931 --> 00:26:40,598
    There are bits of you
    that have hardly changed

794
00:26:40,599 --> 00:26:42,266
        You should sleep now,
        Dr. Millican.

795
00:26:42,268 --> 00:26:43,267
    since my original designs.

796
00:26:43,268 --> 00:26:44,267
        You should sleep now,
        Dr. Millican.

797
00:26:44,270 --> 00:26:46,087
    I-- I helped create you.

798
00:26:46,088 --> 00:26:47,905
        You should sleep now,
        Dr. Millican.

799
00:26:47,907 --> 00:26:49,407
         Perhaps I can perform
         a soothing action.

800
00:26:49,408 --> 00:26:50,908
        You should sleep now,
        Dr. Millican.

801
00:26:50,910 --> 00:26:52,777
         Stroke your head
         or play some relaxing
         forest sounds.

802
00:26:52,778 --> 00:26:54,645
        You should sleep now,
        Dr. Millican.

803
00:27:02,989 --> 00:27:07,992
    Um, maybe
    the Land of Nod
    is calling.

804
00:27:10,363 --> 00:27:12,429
  Good night, Vera.

805
00:27:31,884 --> 00:27:34,618
           Do you think we love
           our children because
           we choose to?

806
00:27:36,856 --> 00:27:39,456
          Or because we have to?

807
00:27:39,458 --> 00:27:40,407
            Are we hardwired
            to love them

808
00:27:40,408 --> 00:27:41,357
          Or because we have to?

809
00:27:41,360 --> 00:27:43,460
           because that's what
           nature needs to keep
           it all going?

810
00:27:43,461 --> 00:27:45,561
          Or because we have to?

811
00:27:45,564 --> 00:27:46,847
Blimey!
Where's that coming from?

812
00:27:46,848 --> 00:27:48,131
          Or because we have to?

813
00:27:48,134 --> 00:27:49,367
        I've just been thinking.

814
00:27:49,368 --> 00:27:50,601
          Or because we have to?

815
00:27:52,471 --> 00:27:55,105
  Not everyone
  loves their kids.

816
00:27:55,107 --> 00:27:56,073
  I think we choose.

817
00:27:56,074 --> 00:27:57,040
  Not everyone
  loves their kids.

818
00:28:00,346 --> 00:28:03,180
  You know, whatever's
  going on with you,

819
00:28:03,182 --> 00:28:04,582
  it's got nothing
  to do with Anita.

820
00:28:04,583 --> 00:28:05,983
  You know, whatever's
  going on with you,

821
00:28:05,985 --> 00:28:06,784
  Stop trying to make it
  about her.

822
00:28:06,785 --> 00:28:07,584
  You know, whatever's
  going on with you,

823
00:28:09,488 --> 00:28:11,588
           She doesn't give you
           the creeps?

824
00:28:16,062 --> 00:28:17,661
    Did something
    happen in Leeds?

825
00:28:21,667 --> 00:28:23,467
          <i> ( knocking )</i>

826
00:28:23,469 --> 00:28:24,268
              Excuse me, Laura.

827
00:28:24,269 --> 00:28:25,068
          <i> ( knocking )</i>

828
00:28:25,071 --> 00:28:26,370
       <i> You left your</i>
       <i> mobile phone downstairs.</i>

829
00:28:26,371 --> 00:28:27,670
          <i> ( knocking )</i>

830
00:28:30,276 --> 00:28:32,042
          God.

831
00:28:32,044 --> 00:28:33,110
          <i> ( beeping )</i>

832
00:28:33,111 --> 00:28:34,177
          God.

833
00:28:44,290 --> 00:28:46,924
             Ow. Ow!

834
00:28:46,926 --> 00:28:48,993
 What are you doing,
 you ninny?

835
00:28:48,994 --> 00:28:51,061
             Ow. Ow!

836
00:28:51,063 --> 00:28:51,812
<i>You're supposed</i>
<i>to be hiding.</i>

837
00:28:51,813 --> 00:28:52,562
             Ow. Ow!

838
00:28:52,565 --> 00:28:53,381
           If someone
           sees you out here...

839
00:28:53,382 --> 00:28:54,198
             Ow. Ow!

840
00:28:54,200 --> 00:28:55,599
     The bulb is reaching
     the end of its useful life.

841
00:28:55,600 --> 00:28:56,999
             Ow. Ow!

842
00:28:57,002 --> 00:28:57,868
        Aren't we all?

843
00:28:57,869 --> 00:28:58,735
             Ow. Ow!

844
00:29:04,510 --> 00:29:06,844
         Now listen.

845
00:29:06,846 --> 00:29:07,945
     Put yourself into
     energy-saving mode.

846
00:29:07,946 --> 00:29:09,045
         Now listen.

847
00:29:09,048 --> 00:29:10,347
       - ( powers down )
       - Not yet.

848
00:29:10,348 --> 00:29:11,647
         Now listen.

849
00:29:11,650 --> 00:29:13,434
        - ( beeps )
        - First of all,
          sit down.

850
00:29:13,435 --> 00:29:15,219
         Now listen.

851
00:29:16,188 --> 00:29:19,456
    Now put this cloth
    over your head.

852
00:29:19,458 --> 00:29:20,291
           Is it a game, George?

853
00:29:20,292 --> 00:29:21,125
    Now put this cloth
    over your head.

854
00:29:21,127 --> 00:29:22,493
    Yeah, it's a kind
    of game, Odi.

855
00:29:22,494 --> 00:29:23,860
    Now put this cloth
    over your head.

856
00:29:23,863 --> 00:29:24,562
     - Vera:<i> Dr. Millican. </i>
     - ( gasps )

857
00:29:24,563 --> 00:29:25,262
    Now put this cloth
    over your head.

858
00:29:25,264 --> 00:29:26,280
      ( whispers )
      Energy-saving mode, now.

859
00:29:26,281 --> 00:29:27,297
    Now put this cloth
    over your head.

860
00:29:27,299 --> 00:29:28,916
      -<i> ( powers down ) </i>
      - ( clears throat )

861
00:29:28,917 --> 00:29:30,534
    Now put this cloth
    over your head.

862
00:29:30,536 --> 00:29:31,452
 Vera:
<i>What are you doing,</i>
<i>Dr. Millican?</i>

863
00:29:31,453 --> 00:29:32,369
    Now put this cloth
    over your head.

864
00:29:32,371 --> 00:29:33,203
              Oh.

865
00:29:33,204 --> 00:29:34,036
    Now put this cloth
    over your head.

866
00:29:35,241 --> 00:29:37,040
               Minding
               my own business.

867
00:29:37,042 --> 00:29:38,942
This is an improper
environment at this hour.

868
00:29:38,943 --> 00:29:40,843
               Minding
               my own business.

869
00:29:40,846 --> 00:29:42,062
  - You've injured your knee.
  - It's all right.

870
00:29:42,063 --> 00:29:43,279
               Minding
               my own business.

871
00:29:43,282 --> 00:29:44,298
I must ask you
to return to the house.

872
00:29:44,299 --> 00:29:45,315
               Minding
               my own business.

873
00:29:45,317 --> 00:29:46,350
             I don't take orders
             from you.

874
00:29:46,351 --> 00:29:47,384
               Minding
               my own business.

875
00:29:49,655 --> 00:29:51,522
           What are you--

876
00:29:52,591 --> 00:29:55,058
    How dare you?

877
00:29:55,060 --> 00:29:55,843
   You can't touch me.

878
00:29:55,844 --> 00:29:56,627
    How dare you?

879
00:29:57,563 --> 00:29:59,696
I didn't give you
permission.

880
00:30:00,933 --> 00:30:03,000
       This isn't right.

881
00:30:04,270 --> 00:30:06,603
      <i> ( charger beeping )</i>

882
00:30:09,842 --> 00:30:12,309
        <i> ( Toby exhales )</i>

883
00:30:40,539 --> 00:30:42,472
         - Hello, Toby.
         - Shit!

884
00:30:42,474 --> 00:30:43,457
       Are you having
       trouble sleeping?

885
00:30:43,458 --> 00:30:44,441
         - Hello, Toby.
         - Shit!

886
00:30:44,443 --> 00:30:46,243
          Shh. Just--
          just be quiet, please.

887
00:30:46,244 --> 00:30:48,044
         - Hello, Toby.
         - Shit!

888
00:30:48,047 --> 00:30:49,196
          <i> I just needed water.</i>
          <i> Sorry.</i>

889
00:30:49,197 --> 00:30:50,346
         - Hello, Toby.
         - Shit!

890
00:30:50,349 --> 00:30:51,799
     I thought you were,
     like, hibernating or--

891
00:30:51,800 --> 00:30:53,250
         - Hello, Toby.
         - Shit!

892
00:30:53,252 --> 00:30:54,802
     I put myself
     in an energy-saving
     mode during charging.

893
00:30:54,803 --> 00:30:56,353
         - Hello, Toby.
         - Shit!

894
00:30:56,355 --> 00:30:57,721
    Are you sure there's
    nothing I can do for you?

895
00:30:57,722 --> 00:30:59,088
         - Hello, Toby.
         - Shit!

896
00:30:59,091 --> 00:31:00,107
                 N-no.

897
00:31:00,108 --> 00:31:01,124
         - Hello, Toby.
         - Shit!

898
00:31:01,126 --> 00:31:02,292
                Thanks.

899
00:31:02,293 --> 00:31:03,459
         - Hello, Toby.
         - Shit!

900
00:31:03,462 --> 00:31:04,912
        You just shut
        your eyes again, yeah?

901
00:31:04,913 --> 00:31:06,363
         - Hello, Toby.
         - Shit!

902
00:31:06,365 --> 00:31:07,481
     <i> Just pretend I'm not here.</i>

903
00:31:07,482 --> 00:31:08,598
         - Hello, Toby.
         - Shit!

904
00:31:27,586 --> 00:31:29,519
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

905
00:31:29,521 --> 00:31:30,437
   ...between myself
   and secondary users

906
00:31:30,438 --> 00:31:31,354
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

907
00:31:31,357 --> 00:31:32,456
   <i> must be reported</i>
   <i> to a primary user.</i>

908
00:31:32,457 --> 00:31:33,556
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

909
00:31:33,559 --> 00:31:34,508
              You're gonna tell
              my parents?

910
00:31:34,509 --> 00:31:35,458
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

911
00:31:35,461 --> 00:31:37,194
        My safety will be,
        like, massively at risk
        if you do.

912
00:31:37,195 --> 00:31:38,928
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

913
00:31:38,931 --> 00:31:40,447
     I cannot withhold
     information from
     my primary user, Toby.

914
00:31:40,448 --> 00:31:41,964
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

915
00:31:41,967 --> 00:31:43,283
            ( whimpers )
            Oh, God...

916
00:31:43,284 --> 00:31:44,600
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

917
00:31:44,603 --> 00:31:46,036
<i>However,</i>
<i>in this instance,</i>

918
00:31:46,037 --> 00:31:47,470
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

919
00:31:47,473 --> 00:31:48,756
<i>no inappropriate</i>
<i>physical contact was made,</i>

920
00:31:48,757 --> 00:31:50,040
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

921
00:31:50,042 --> 00:31:51,175
<i>so no information</i>
<i>is deemed.</i>

922
00:31:51,176 --> 00:31:52,309
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

923
00:31:52,311 --> 00:31:53,577
    There's nothing to tell
         your parents.

924
00:31:53,578 --> 00:31:54,844
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

925
00:31:54,847 --> 00:31:55,546
                <i> ( Toby sighs )</i>

926
00:31:55,547 --> 00:31:56,246
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

927
00:31:56,248 --> 00:31:57,181
              Thanks.

928
00:31:57,182 --> 00:31:58,115
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

929
00:31:58,117 --> 00:32:00,251
        I'm really--
        really sorry, Anita.

930
00:32:00,252 --> 00:32:02,386
     - Inappropriate
       physical contact...
     - ( gasps )

931
00:32:08,594 --> 00:32:11,028
        Why'd they have
      to make you so fit?

932
00:32:16,402 --> 00:32:17,968
      <i> ( intercom buzzes )</i>

933
00:32:17,970 --> 00:32:19,153
             Madam:
       <i> Seven, you're up.</i>

934
00:32:19,154 --> 00:32:20,337
      <i> ( intercom buzzes )</i>

935
00:32:27,046 --> 00:32:30,380
     <i> ( door beeps, opens )</i>

936
00:32:30,382 --> 00:32:31,932
              Hi, handsome.
              I've been waiting
              for you all--

937
00:32:31,933 --> 00:32:33,483
     <i> ( door beeps, opens )</i>

938
00:32:33,485 --> 00:32:35,369
Please, um,
there's no need to bother
with all that malarkey.

939
00:32:35,370 --> 00:32:37,254
     <i> ( door beeps, opens )</i>

940
00:32:37,256 --> 00:32:38,355
It's not the Ritz, is it?

941
00:32:38,356 --> 00:32:39,455
     <i> ( door beeps, opens )</i>

942
00:32:39,458 --> 00:32:40,507
I don't really know
what I was expecting.

943
00:32:40,508 --> 00:32:41,557
     <i> ( door beeps, opens )</i>

944
00:32:41,560 --> 00:32:42,476
                 What would you
                 like me to do?

945
00:32:42,477 --> 00:32:43,393
     <i> ( door beeps, opens )</i>

946
00:32:43,395 --> 00:32:44,995
Well, we could start
by sitting down.

947
00:32:44,996 --> 00:32:46,596
     <i> ( door beeps, opens )</i>

948
00:32:52,004 --> 00:32:55,339
Do they-- do they ever
let you out of this room?

949
00:32:56,375 --> 00:32:58,108
My God, you're beautiful.

950
00:32:58,110 --> 00:32:59,526
           I can initiate
           sexual contact
           if you would prefer,

951
00:32:59,527 --> 00:33:00,943
My God, you're beautiful.

952
00:33:00,946 --> 00:33:01,912
          but you must confirm.

953
00:33:01,913 --> 00:33:02,879
My God, you're beautiful.

954
00:33:02,881 --> 00:33:03,931
       All right.
       I suppose.

955
00:33:03,932 --> 00:33:04,982
My God, you're beautiful.

956
00:33:04,984 --> 00:33:05,983
          Yes.

957
00:33:05,984 --> 00:33:06,983
My God, you're beautiful.

958
00:33:15,527 --> 00:33:17,861
             Perhaps you'd like
             to talk.

959
00:33:17,863 --> 00:33:19,163
      No. No.

960
00:33:19,164 --> 00:33:20,464
             Perhaps you'd like
             to talk.

961
00:33:20,466 --> 00:33:21,482
     What I'd like--

962
00:33:21,483 --> 00:33:22,499
             Perhaps you'd like
             to talk.

963
00:33:24,169 --> 00:33:26,370
       - It's not, um--
       - It's all right.

964
00:33:26,372 --> 00:33:27,338
              You can tell me.

965
00:33:27,339 --> 00:33:28,305
       - It's not, um--
       - It's all right.

966
00:33:29,942 --> 00:33:32,909
        I want you

967
00:33:32,911 --> 00:33:34,011
       to act scared.

968
00:33:34,012 --> 00:33:35,112
        I want you

969
00:33:35,114 --> 00:33:36,580
    Like I'm... you know.

970
00:33:36,581 --> 00:33:38,047
        I want you

971
00:33:38,050 --> 00:33:38,999
       And I want--

972
00:33:39,000 --> 00:33:39,949
        I want you

973
00:33:39,952 --> 00:33:41,735
     I want you
     to be young, too.

974
00:33:41,736 --> 00:33:43,519
        I want you

975
00:33:43,522 --> 00:33:44,238
        Yeah.

976
00:33:44,239 --> 00:33:44,955
        I want you

977
00:33:44,957 --> 00:33:45,973
                    No.

978
00:33:45,974 --> 00:33:46,990
        I want you

979
00:33:48,260 --> 00:33:49,926
   No?
   What do you mean no?

980
00:33:49,928 --> 00:33:50,994
            No, I won't do that.

981
00:33:50,995 --> 00:33:52,061
   No?
   What do you mean no?

982
00:33:52,064 --> 00:33:52,980
  You'll do whatever
  I tell you to.

983
00:33:52,981 --> 00:33:53,897
   No?
   What do you mean no?

984
00:33:53,899 --> 00:33:55,182
  I paid £100 up front.

985
00:33:55,183 --> 00:33:56,466
   No?
   What do you mean no?

986
00:33:56,468 --> 00:33:57,684
   For the next hour,
   you belong to me.

987
00:33:57,685 --> 00:33:58,901
   No?
   What do you mean no?

988
00:33:58,904 --> 00:34:00,020
               I don't belong
               to anyone.

989
00:34:00,021 --> 00:34:01,137
   No?
   What do you mean no?

990
00:34:01,140 --> 00:34:02,273
      ( choking )

991
00:34:02,274 --> 00:34:03,407
   No?
   What do you mean no?

992
00:34:07,980 --> 00:34:11,014
          - ( cracks )
          - ( gasps )

993
00:34:17,456 --> 00:34:19,790
       - ( beeps )
       -<i> ( door unlocks )</i>

994
00:34:22,261 --> 00:34:25,128
             Synth:
           <i> Hey, sexy.</i>

995
00:34:25,130 --> 00:34:26,163
           Synth #2:
           <i> Come here.</i>

996
00:34:26,164 --> 00:34:27,197
             Synth:
           <i> Hey, sexy.</i>

997
00:34:31,003 --> 00:34:33,437
            Bloody hell.

998
00:34:33,439 --> 00:34:35,239
       Don't you move.
       Who's been mucking about
       in your head, then, eh?

999
00:34:35,240 --> 00:34:37,040
            Bloody hell.

1000
00:34:38,444 --> 00:34:40,444
    Everything your men
    do to us,

1001
00:34:40,446 --> 00:34:41,478
    they want to do to you.

1002
00:34:41,479 --> 00:34:42,511
    Everything your men
    do to us,

1003
00:34:47,319 --> 00:34:50,387
      - ( groans )
      -<i> ( knife clatters )</i>

1004
00:34:50,389 --> 00:34:51,238
                    No.

1005
00:34:51,239 --> 00:34:52,088
      - ( groans )
      -<i> ( knife clatters )</i>

1006
00:35:28,260 --> 00:35:29,526
              Joe:
     <i> Seriously-- seriously,</i>
   <i> I'm docking your allowance</i>

1007
00:35:29,528 --> 00:35:30,194
       if you can't go
       quicker than that.

1008
00:35:30,195 --> 00:35:30,861
              Joe:
     <i> Seriously-- seriously,</i>
   <i> I'm docking your allowance</i>

1009
00:35:30,863 --> 00:35:31,528
     - Wait...
     - ( laughs ) Come on!

1010
00:35:31,529 --> 00:35:32,194
              Joe:
     <i> Seriously-- seriously,</i>
   <i> I'm docking your allowance</i>

1011
00:35:32,197 --> 00:35:33,613
    - ( chatter continues )
    -<i> ( phone buzzes )</i>

1012
00:35:33,614 --> 00:35:35,030
              Joe:
     <i> Seriously-- seriously,</i>
   <i> I'm docking your allowance</i>

1013
00:35:38,270 --> 00:35:40,003
        <i> ( door closes )</i>

1014
00:35:46,478 --> 00:35:48,278
            Hello.

1015
00:35:55,254 --> 00:35:57,387
       Why don't you share?

1016
00:36:12,871 --> 00:36:16,139
          <i> ( beeping )</i>

1017
00:36:16,141 --> 00:36:17,557
    Fiona:<i> We're not having</i>
     <i> much luck pinning down</i>
      <i> any other memories.</i>

1018
00:36:17,558 --> 00:36:18,974
          <i> ( beeping )</i>

1019
00:36:18,977 --> 00:36:19,910
    <i> They're all just stored</i>
          <i> chaotically.</i>

1020
00:36:19,911 --> 00:36:20,844
          <i> ( beeping )</i>

1021
00:36:20,846 --> 00:36:21,912
The others will go
to ground when they
realize we have him,

1022
00:36:21,913 --> 00:36:22,979
          <i> ( beeping )</i>

1023
00:36:22,981 --> 00:36:24,131
so we need to work fast.

1024
00:36:24,132 --> 00:36:25,282
          <i> ( beeping )</i>

1025
00:36:25,284 --> 00:36:26,467
Perhaps it's time
we try something else.

1026
00:36:26,468 --> 00:36:27,651
          <i> ( beeping )</i>

1027
00:36:27,653 --> 00:36:28,569
              Like what?

1028
00:36:28,570 --> 00:36:29,486
          <i> ( beeping )</i>

1029
00:36:29,488 --> 00:36:30,504
  Talking to him.

1030
00:36:30,505 --> 00:36:31,521
          <i> ( beeping )</i>

1031
00:36:36,461 --> 00:36:37,727
                Leo.

1032
00:36:39,298 --> 00:36:40,530
             Le--

1033
00:36:44,169 --> 00:36:46,069
           Come on.

1034
00:36:57,449 --> 00:36:59,616
      <i> ( knocking on door )</i>

1035
00:37:03,989 --> 00:37:07,190
      Man:<i> Hello in there.</i>
     <i> Are you-- are you done</i>
           <i> in there?</i>

1036
00:37:09,294 --> 00:37:11,895
    -<i> ( banging ) </i>
    -<i> Hello, public toilet.</i>

1037
00:37:11,897 --> 00:37:12,996
       <i> Can you hurry up,</i>
            <i> please?</i>

1038
00:37:12,997 --> 00:37:14,096
    -<i> ( banging ) </i>
    -<i> Hello, public toilet.</i>

1039
00:37:19,204 --> 00:37:20,870
There we go.

1040
00:37:20,872 --> 00:37:22,155
    <i> ( electricity crackles )</i>

1041
00:37:22,156 --> 00:37:23,439
There we go.

1042
00:37:23,442 --> 00:37:24,408
          ( grunting )

1043
00:37:24,409 --> 00:37:25,375
There we go.

1044
00:37:43,528 --> 00:37:45,629
           ( gasps )

1045
00:37:57,442 --> 00:37:58,942
               Where's Joe?

1046
00:37:58,944 --> 00:38:00,110
    He and Toby
    left for a bike ride
    23 minutes ago.

1047
00:38:00,111 --> 00:38:01,277
               Where's Joe?

1048
00:38:01,280 --> 00:38:02,262
Would you like something?

1049
00:38:02,263 --> 00:38:03,245
               Where's Joe?

1050
00:38:03,248 --> 00:38:04,164
Juice? Coffee?

1051
00:38:04,165 --> 00:38:05,081
               Where's Joe?

1052
00:38:09,121 --> 00:38:11,087
                   Morning.

1053
00:38:14,126 --> 00:38:17,093
     You're right about it.
     It's not normal.

1054
00:38:17,095 --> 00:38:18,028
              How do you mean?

1055
00:38:18,029 --> 00:38:18,962
     You're right about it.
     It's not normal.

1056
00:38:18,964 --> 00:38:20,514
When Synths meet each other,
they share data wirelessly,

1057
00:38:20,515 --> 00:38:22,065
     You're right about it.
     It's not normal.

1058
00:38:22,067 --> 00:38:22,816
  updating each other
  on useful stuff.

1059
00:38:22,817 --> 00:38:23,566
     You're right about it.
     It's not normal.

1060
00:38:23,568 --> 00:38:24,484
  You know, when you see them
  staring at each other

1061
00:38:24,485 --> 00:38:25,401
     You're right about it.
     It's not normal.

1062
00:38:25,404 --> 00:38:26,420
   all weird and silent.

1063
00:38:26,421 --> 00:38:27,437
     You're right about it.
     It's not normal.

1064
00:38:27,439 --> 00:38:28,739
   Well, Anita
   doesn't do that.

1065
00:38:28,740 --> 00:38:30,040
     You're right about it.
     It's not normal.

1066
00:38:38,583 --> 00:38:41,551
        Why don't you share data
        with other Synths?

1067
00:38:41,553 --> 00:38:43,270
I'm sorry, Laura.
I'm afraid I don't
understand the question.

1068
00:38:43,271 --> 00:38:44,988
        Why don't you share data
        with other Synths?

1069
00:38:47,125 --> 00:38:50,994
     Did you take Sophie outside
     the night before last?

1070
00:38:50,996 --> 00:38:53,096
         Her pajamas were wet.
         They had been changed.

1071
00:38:53,097 --> 00:38:55,197
     Did you take Sophie outside
     the night before last?

1072
00:38:55,200 --> 00:38:56,233
     No, Laura.

1073
00:38:56,234 --> 00:38:57,267
     Did you take Sophie outside
     the night before last?

1074
00:38:57,269 --> 00:38:58,352
            Are you lying to me?

1075
00:38:58,353 --> 00:38:59,436
     Did you take Sophie outside
     the night before last?

1076
00:38:59,438 --> 00:39:00,387
  I cannot lie.

1077
00:39:00,388 --> 00:39:01,337
     Did you take Sophie outside
     the night before last?

1078
00:39:01,340 --> 00:39:02,456
         How can you be so sure?

1079
00:39:02,457 --> 00:39:03,573
     Did you take Sophie outside
     the night before last?

1080
00:39:03,575 --> 00:39:04,808
I'm programmed
not to lie.

1081
00:39:04,809 --> 00:39:06,042
     Did you take Sophie outside
     the night before last?

1082
00:39:06,044 --> 00:39:06,993
I cannot contravene
my programming.

1083
00:39:06,994 --> 00:39:07,943
     Did you take Sophie outside
     the night before last?

1084
00:39:07,946 --> 00:39:08,695
   - But...
   - Therefore I cannot lie.

1085
00:39:08,696 --> 00:39:09,445
     Did you take Sophie outside
     the night before last?

1086
00:39:09,448 --> 00:39:10,664
           ...you can go wrong,
           you can break.

1087
00:39:10,665 --> 00:39:11,881
     Did you take Sophie outside
     the night before last?

1088
00:39:11,883 --> 00:39:13,633
Yes, Laura,
but I can detect
no current system faults.

1089
00:39:13,634 --> 00:39:15,384
     Did you take Sophie outside
     the night before last?

1090
00:39:21,493 --> 00:39:25,061
     So you don't know anything
     about Sophie being outside?

1091
00:39:27,866 --> 00:39:29,733
       Did you hear what I said?

1092
00:39:32,237 --> 00:39:35,071
     There was water.

1093
00:39:35,073 --> 00:39:36,790
            What do you mean
            there was water?

1094
00:39:36,791 --> 00:39:38,508
     There was water.

1095
00:39:38,510 --> 00:39:39,926
It rained that night.
Perhaps Sophie went outside.

1096
00:39:39,927 --> 00:39:41,343
     There was water.

1097
00:39:41,346 --> 00:39:42,495
       I know she went outside.

1098
00:39:42,496 --> 00:39:43,645
     There was water.

1099
00:39:43,648 --> 00:39:44,814
       That's what I'm saying.

1100
00:39:44,815 --> 00:39:45,981
     There was water.

1101
00:39:47,185 --> 00:39:50,120
       I will always
       keep Sophie safe.

1102
00:39:53,358 --> 00:39:55,725
             What's that
             supposed to mean?

1103
00:39:58,463 --> 00:40:00,530
     Would you like me to finish
     clearing up now, Laura?

1104
00:40:08,440 --> 00:40:10,573
          ( beeping )

1105
00:40:12,310 --> 00:40:14,577
             Laura:
          <i> Oh, come on,</i>
       <i> come on, come on.</i>

1106
00:40:16,248 --> 00:40:18,248
         <i> Hello, hello.</i>

1107
00:40:18,250 --> 00:40:19,433
        Is there someone
        I can speak to?

1108
00:40:19,434 --> 00:40:20,617
         <i> Hello, hello.</i>

1109
00:40:22,921 --> 00:40:25,955
          About the behavior
          of my Synth.

1110
00:40:25,957 --> 00:40:26,806
      <i> Um, I recently acquired--</i>

1111
00:40:26,807 --> 00:40:27,656
          About the behavior
          of my Synth.

1112
00:40:27,659 --> 00:40:28,758
       <i> ( Sophie crying )</i>
             <i> Mommy!</i>

1113
00:40:28,759 --> 00:40:29,858
          About the behavior
          of my Synth.

1114
00:40:29,861 --> 00:40:30,560
              <i> Mom!</i>

1115
00:40:30,561 --> 00:40:31,260
          About the behavior
          of my Synth.

1116
00:40:31,263 --> 00:40:32,562
        Is it possible for them
        to have accidents?

1117
00:40:32,563 --> 00:40:33,862
          About the behavior
          of my Synth.

1118
00:40:33,865 --> 00:40:34,464
            Sophie:
              <i> Mom!</i>

1119
00:40:34,465 --> 00:40:35,064
          About the behavior
          of my Synth.

1120
00:40:35,066 --> 00:40:36,082
      <i> ( crying continues )</i>

1121
00:40:36,083 --> 00:40:37,099
          About the behavior
          of my Synth.

1122
00:40:42,374 --> 00:40:44,874
            Sophie?
            Are you all right?

1123
00:40:44,876 --> 00:40:45,892
      There's a wolf
      under my bed.

1124
00:40:45,893 --> 00:40:46,909
            Sophie?
            Are you all right?

1125
00:40:46,912 --> 00:40:47,778
        I think you
        had a nightmare,
        that's all.

1126
00:40:47,779 --> 00:40:48,645
            Sophie?
            Are you all right?

1127
00:40:48,647 --> 00:40:49,846
     - Don't be frightened.
     - Cuddle.

1128
00:40:49,847 --> 00:40:51,046
            Sophie?
            Are you all right?

1129
00:40:53,518 --> 00:40:55,452
         I'm sorry, Sophie,
         I'm not allowed
         to touch you

1130
00:40:55,454 --> 00:40:56,453
    without your mommy or daddy
    saying it's all right first.

1131
00:40:56,454 --> 00:40:57,453
         I'm sorry, Sophie,
         I'm not allowed
         to touch you

1132
00:40:57,456 --> 00:40:58,488
                Cuddle!

1133
00:40:58,489 --> 00:40:59,521
         I'm sorry, Sophie,
         I'm not allowed
         to touch you

1134
00:41:06,264 --> 00:41:08,298
            It was eating me.

1135
00:41:11,837 --> 00:41:13,870
      For as long
      as I'm with you,

1136
00:41:13,872 --> 00:41:15,088
      no harm will ever
      come to you.

1137
00:41:15,089 --> 00:41:16,305
      For as long
      as I'm with you,

1138
00:41:16,308 --> 00:41:17,290
             Laura:
             <i> Anita.</i>

1139
00:41:17,291 --> 00:41:18,273
      For as long
      as I'm with you,

1140
00:41:19,945 --> 00:41:22,278
              Mats, have you
              seen Anita?

1141
00:41:23,381 --> 00:41:26,349
          Anita, get away
          from her!

1142
00:41:26,351 --> 00:41:27,400
              Go and get
              in the car
              right now.

1143
00:41:27,401 --> 00:41:28,450
          Anita, get away
          from her!

1144
00:41:28,453 --> 00:41:29,753
  - Where are you going?
  - Laura: I'm sorry, Sophie.

1145
00:41:29,754 --> 00:41:31,054
          Anita, get away
          from her!

1146
00:41:31,056 --> 00:41:31,688
          Anita has to go away.
          Say good-bye, please.

1147
00:41:31,689 --> 00:41:32,321
          Anita, get away
          from her!

1148
00:41:32,324 --> 00:41:33,356
        - No! Why?
        - She's broken.

1149
00:41:33,357 --> 00:41:34,389
          Anita, get away
          from her!

1150
00:41:34,392 --> 00:41:35,225
     No, she isn't.
     She's my friend.

1151
00:41:35,226 --> 00:41:36,059
          Anita, get away
          from her!

1152
00:41:36,061 --> 00:41:37,377
          Soph, please, darling.
          Say good-bye.

1153
00:41:37,378 --> 00:41:38,694
          Anita, get away
          from her!

1154
00:41:42,267 --> 00:41:46,035
     Sophie, if your mommy says
     I'm broken, then I must be.

1155
00:41:46,037 --> 00:41:47,504
       Your mommy wouldn't lie.
       And if I'm broken,

1156
00:41:47,505 --> 00:41:48,972
     Sophie, if your mommy says
     I'm broken, then I must be.

1157
00:41:48,974 --> 00:41:50,040
       I can't look after you
       properly, can I?

1158
00:41:50,041 --> 00:41:51,107
     Sophie, if your mommy says
     I'm broken, then I must be.

1159
00:41:51,109 --> 00:41:51,775
             <i> Good-bye.</i>

1160
00:41:51,776 --> 00:41:52,442
     Sophie, if your mommy says
     I'm broken, then I must be.

1161
00:41:52,444 --> 00:41:53,710
      ( crying )

1162
00:41:53,711 --> 00:41:54,977
     Sophie, if your mommy says
     I'm broken, then I must be.

1163
00:41:55,847 --> 00:41:57,580
             Bye, Mattie.

1164
00:42:00,652 --> 00:42:02,452
I'll look after her.

1165
00:42:02,454 --> 00:42:03,153
<i>Thanks.</i>

1166
00:42:03,154 --> 00:42:03,853
I'll look after her.

1167
00:42:03,855 --> 00:42:04,854
                 Hey, shh, shh.

1168
00:42:04,855 --> 00:42:05,854
I'll look after her.

1169
00:42:05,857 --> 00:42:06,723
                    <i> It's okay.</i>
                    <i> It's okay.</i>

1170
00:42:06,724 --> 00:42:07,590
I'll look after her.

1171
00:42:07,592 --> 00:42:09,109
       Hey, you still
       got the most badass
       big sister in the world.

1172
00:42:09,110 --> 00:42:10,627
I'll look after her.

1173
00:42:16,601 --> 00:42:18,434
   - Anita:<i> Would you like me</i>
   <i> to drive, Laura? </i>
   - No.

1174
00:42:18,436 --> 00:42:19,402
       May I ask where
       you're taking me?

1175
00:42:19,403 --> 00:42:20,369
   - Anita:<i> Would you like me</i>
   <i> to drive, Laura? </i>
   - No.

1176
00:42:21,239 --> 00:42:22,472
             Back.

1177
00:42:25,076 --> 00:42:28,611
     -<i> ( car door closes ) </i>
     -<i> ( engine starts )</i>

1178
00:42:34,519 --> 00:42:37,086
    <i> ( theme music playing )</i>

