1
00:01:04,273 --> 00:01:06,108
She says it is the work...

2
00:01:06,191 --> 00:01:07,942
of the barbarian devil king.

3
00:01:14,616 --> 00:01:15,658
Her village

4
00:01:15,742 --> 00:01:19,163
was loyal to the rebel Song dynasty.

5
00:01:19,246 --> 00:01:21,706
If one does not submit
to the rule of the Khan...

6
00:01:21,790 --> 00:01:24,375
this is what happens.

7
00:01:47,566 --> 00:01:48,983
Gerege!

8
00:04:17,841 --> 00:04:19,508
The Latins.

9
00:04:19,593 --> 00:04:21,761
Yes, I remember.

10
00:04:21,845 --> 00:04:24,263
But where are the Christian priests
you were to bring, hmm?

11
00:04:25,265 --> 00:04:28,643
Lord Kublai...
please accept our remorse.

12
00:04:28,727 --> 00:04:32,189
Our priests could not bear
the rigors of the journey.

13
00:04:33,648 --> 00:04:35,900
But we did bring you holy oil from...

14
00:04:35,984 --> 00:04:39,696
Your men of God retreat,
but this boy advances.

15
00:04:39,779 --> 00:04:42,156
It says very little for your savior.
Hmm?

16
00:04:44,451 --> 00:04:48,913
Loyalty... of a mortal son
to a mortal father, Great Khan.

17
00:04:51,791 --> 00:04:53,000
Holy oil

18
00:04:53,084 --> 00:04:54,919
from the pontiff
who wishes to spread

19
00:04:55,003 --> 00:04:57,756
Christianity throughout my lands.

20
00:04:57,839 --> 00:05:01,634
Is this not the same Pope
who has called me "the spawn of Satan"?

21
00:05:03,720 --> 00:05:05,930
I will say this and you will listen.

22
00:05:06,014 --> 00:05:09,809
Christianity is welcome in my kingdom.

23
00:05:09,893 --> 00:05:11,436
As is Buddhism...

24
00:05:11,520 --> 00:05:15,106
Judaism...
Islam...

25
00:05:15,189 --> 00:05:19,861
and the Eternal Blue Sky
of my grandfather, Genghis Khan,

26
00:05:19,944 --> 00:05:22,446
descended from a wolf.

27
00:05:34,376 --> 00:05:39,088
So, tell your Pope
that he himself must bow before me...

28
00:05:39,172 --> 00:05:41,382
and pledge his fealty to me.

29
00:05:42,384 --> 00:05:43,718
As for you merchants...

30
00:05:43,802 --> 00:05:46,971
you crossed ocean and mountain...

31
00:05:47,055 --> 00:05:50,016
the great Takla Makan Desert.

32
00:05:50,099 --> 00:05:52,226
One not many men survive.

33
00:05:53,895 --> 00:05:56,605
Describe for me my desert, hmm?

34
00:06:00,193 --> 00:06:01,695
It is a...

35
00:06:01,778 --> 00:06:04,905
most barren region, Sire.

36
00:06:05,657 --> 00:06:08,451
No water. No life, Lord Khan.

37
00:06:09,160 --> 00:06:12,539
- Not even a bird.
- Not even a bird.

38
00:06:12,622 --> 00:06:15,750
It is, Great Khan...
a sea of death.

39
00:06:19,295 --> 00:06:21,130
Yet very much alive.

40
00:06:23,091 --> 00:06:24,133
At night you hear it.

41
00:06:25,510 --> 00:06:29,348
The shifting sands, they... sing.

42
00:06:29,431 --> 00:06:30,557
Humble apologies, Sire.

43
00:06:30,640 --> 00:06:33,351
He does not yet know the rules of the...

44
00:06:35,103 --> 00:06:36,687
Continue.

45
00:06:39,399 --> 00:06:43,069
Voices like... spirits...

46
00:06:44,195 --> 00:06:46,864
trying to lure you off course.

47
00:06:47,616 --> 00:06:49,867
This is why men die out there.

48
00:06:51,160 --> 00:06:52,704
The Uighurs called it...

49
00:06:55,582 --> 00:06:57,958
You learned the tongue of the Uighurs?

50
00:06:58,042 --> 00:07:00,961
Three years was not long enough
to learn it all.

51
00:07:15,184 --> 00:07:17,771
Of all the lands
a traveler passes through...

52
00:07:17,854 --> 00:07:20,106
which province contains...

53
00:07:20,189 --> 00:07:22,983
in your eye,
the most beautiful women of all?

54
00:07:29,282 --> 00:07:32,243
I find that all women,
no matter from which land...

55
00:07:32,327 --> 00:07:34,995
they are all beautiful
in their own unique manner.

56
00:07:35,789 --> 00:07:37,915
In Italy, we have a saying...

57
00:07:42,879 --> 00:07:46,215
"The true sweetness of wine...

58
00:07:46,299 --> 00:07:48,426
is one flavor."

59
00:07:58,478 --> 00:08:00,062
You have a clever mind.

60
00:08:00,897 --> 00:08:03,149
For a Latin.

61
00:08:03,232 --> 00:08:06,069
I made one request.
It was not for oil.

62
00:08:06,152 --> 00:08:09,489
It was for priests.
With this, you failed.

63
00:08:09,573 --> 00:08:10,698
Take your leave.

64
00:08:10,782 --> 00:08:12,659
Go, Latins.

65
00:08:12,742 --> 00:08:14,911
You're banished forever.

66
00:08:18,748 --> 00:08:22,126
You are most correct, Lord Khan.

67
00:08:22,210 --> 00:08:24,087
The boy...

68
00:08:24,170 --> 00:08:27,423
has a clever mind and...
excellent perception.

69
00:08:29,509 --> 00:08:30,969
He is my son...

70
00:08:33,221 --> 00:08:34,763
and most dear to me.

71
00:08:36,641 --> 00:08:40,102
But if it pleases Your Greatness,
you may take him as your man and servant.

72
00:08:42,731 --> 00:08:44,483
What do you wish in return?

73
00:08:44,566 --> 00:08:47,819
The opportunity to pay tribute
to my Khan from my journeys...

74
00:08:47,902 --> 00:08:49,778
along the Silk Road.

75
00:08:49,863 --> 00:08:51,407
Father, what are you doing?

76
00:08:51,490 --> 00:08:54,158
Marco, trust this. Be silent.

77
00:08:54,242 --> 00:08:56,578
- I am your son.
- Be silent.

78
00:08:56,661 --> 00:09:00,664
You wish not the honor of service
in the court of the Khan of Khans?

79
00:09:04,294 --> 00:09:08,255
What greater tribute can a man offer
than his own flesh and his own blood?

80
00:09:10,424 --> 00:09:13,637
You Latin merchants
may engage in trade along my Silk Road.

81
00:09:13,720 --> 00:09:15,638
Ahmad, my Minister of Finance,

82
00:09:15,722 --> 00:09:17,765
will discuss taxation and transit.

83
00:09:17,849 --> 00:09:19,350
Take your leave.

84
00:09:20,810 --> 00:09:22,478
- Marco, you have to trust me.
- Father!

85
00:09:22,562 --> 00:09:24,355
- This will not be forever.
- Don't do this.

86
00:09:24,438 --> 00:09:27,858
We will secure the trade routes
and be back for you.

87
00:09:31,070 --> 00:09:33,322
And I still want those priests.

88
00:09:34,824 --> 00:09:36,575
Father!
Don't leave me here.

89
00:13:20,716 --> 00:13:23,302
Of all the things
I expected to come home to

90
00:13:23,386 --> 00:13:24,763
after all these years...

91
00:13:26,806 --> 00:13:30,143
"Marco." She gave you a fine name.

92
00:13:35,523 --> 00:13:36,690
When did she pass?

93
00:13:40,111 --> 00:13:41,612
I was six.

94
00:13:52,123 --> 00:13:53,207
From Jerusalem.

95
00:13:54,208 --> 00:13:56,920
It has guarded my heart for 14 years.

96
00:14:01,215 --> 00:14:03,175
Psalms 72:11.

97
00:14:03,259 --> 00:14:06,345
"All kings shall fall before him."

98
00:14:14,478 --> 00:14:16,980
- Where were you?
- The Silk Road.

99
00:14:18,191 --> 00:14:19,650
It ends here in Venezia.

100
00:14:19,733 --> 00:14:22,653
It stretches 4,000 miles
across the world.

101
00:14:23,780 --> 00:14:27,158
Why did you never
send word to Mother?

102
00:14:29,243 --> 00:14:31,245
It is not simple.

103
00:14:31,329 --> 00:14:33,872
We had an arrangement.

104
00:14:33,957 --> 00:14:37,918
But had I any idea
of the birth of a son...

105
00:14:43,216 --> 00:14:44,926
You have her eyes.

106
00:14:47,887 --> 00:14:50,055
Well, now...

107
00:14:50,139 --> 00:14:52,100
your Uncle Maffeo and I...

108
00:14:52,183 --> 00:14:54,017
we have important business
to discuss with the Bishop

109
00:14:54,102 --> 00:14:56,062
before we set sail again.

110
00:14:56,145 --> 00:14:58,397
I will travel with you.

111
00:15:01,400 --> 00:15:05,446
Father.
Do not leave me alone again.

112
00:15:05,529 --> 00:15:06,990
This is not possible.

113
00:15:09,117 --> 00:15:12,369
You are not prepared
for the rigors of the journey ahead.

114
00:16:08,259 --> 00:16:10,552
Lord, help us!

115
00:16:11,137 --> 00:16:12,972
Lord, help us!

116
00:16:13,056 --> 00:16:14,640
Get over there!

117
00:16:16,142 --> 00:16:17,851
I can help!

118
00:16:19,103 --> 00:16:21,438
You defied me, boy!

119
00:16:21,522 --> 00:16:24,567
You do not belong here!
Stay away from me!

120
00:16:43,502 --> 00:16:45,003
No, no, no.

121
00:16:49,383 --> 00:16:50,384
Very good.

122
00:16:51,802 --> 00:16:55,305
This is not what we imagined.
We must return to our flock.

123
00:16:55,389 --> 00:16:57,558
You are not abandoning our factor.

124
00:16:57,641 --> 00:16:59,227
Your Bishop gave you orders.

125
00:16:59,310 --> 00:17:01,103
Then follow us back to Venice...

126
00:17:01,187 --> 00:17:02,813
and bring the Bishop instead.

127
00:17:02,897 --> 00:17:05,273
Uncle, Uncle,
these are men of God.

128
00:17:07,401 --> 00:17:09,612
- Godspeed.
- Thank you. Thank you.

129
00:17:15,409 --> 00:17:17,120
Enough!

130
00:17:17,203 --> 00:17:20,706
You have no knowledge of our world!
Do not act as if you do!

131
00:17:26,087 --> 00:17:27,129
Take your donkey.

132
00:17:27,213 --> 00:17:29,506
Follow the priests back to the ship.

133
00:17:30,549 --> 00:17:31,675
Go home.

134
00:18:05,251 --> 00:18:06,209
Marco!

135
00:18:08,879 --> 00:18:09,921
Marco!

136
00:18:18,847 --> 00:18:20,724
We have lost three days.

137
00:18:20,808 --> 00:18:22,392
We haven't lost a thing, Maffeo.

138
00:18:22,476 --> 00:18:25,229
The Khan and our trade routes
slip away

139
00:18:25,313 --> 00:18:28,148
while you make amends
for your fatherly sins.

140
00:18:28,232 --> 00:18:30,401
He is our blood.

141
00:18:30,484 --> 00:18:31,568
Mark my words.

142
00:18:31,652 --> 00:18:34,613
He will gut the foundation of
everything we have labored to build.

143
00:18:35,823 --> 00:18:37,574
- Get out.
- What?

144
00:18:37,658 --> 00:18:39,493
Get out.

145
00:20:23,055 --> 00:20:24,055
Run!

146
00:20:24,140 --> 00:20:25,641
- Take cover!
- Everyone, run!

147
00:20:25,724 --> 00:20:27,893
Run! Go!

148
00:20:29,061 --> 00:20:30,312
Go! Run!

149
00:20:33,566 --> 00:20:35,150
Take cover!

150
00:20:35,234 --> 00:20:37,319
Move! Move! Move!

151
00:21:08,476 --> 00:21:09,809
Were you frightened earlier?

152
00:21:11,395 --> 00:21:13,146
I was not.

153
00:21:14,607 --> 00:21:17,859
I was terrified
the first time I left home.

154
00:21:20,029 --> 00:21:23,491
Venezia was all I had ever known.

155
00:21:23,574 --> 00:21:25,492
Do you know how I persevered?

156
00:21:28,287 --> 00:21:31,499
Knowing just where home was...

157
00:21:31,582 --> 00:21:34,376
and that I could always return to it.

158
00:21:40,258 --> 00:21:42,510
Do you see those stars there?

159
00:21:44,803 --> 00:21:47,597
The Three Sisters.

160
00:21:49,683 --> 00:21:52,269
The Three Sisters.

161
00:21:58,442 --> 00:22:00,486
If you are ever afraid...

162
00:22:02,321 --> 00:22:04,531
if ever you doubt
your place in the world...

163
00:22:07,326 --> 00:22:10,787
follow The Three Sisters
and they will lead you home.

164
00:22:17,169 --> 00:22:18,379
My only fear...

165
00:22:19,463 --> 00:22:22,090
is that I might awaken in my bed...

166
00:22:22,174 --> 00:22:25,678
destined to live a common life once again.

167
00:22:27,137 --> 00:22:29,807
The blood of an adventurer
courses through your veins.

168
00:22:29,890 --> 00:22:31,767
I can see this.

169
00:22:37,856 --> 00:22:40,275
You will enjoy
the greatest adventure of all.

170
00:22:41,610 --> 00:22:42,610
You will meet...

171
00:22:42,695 --> 00:22:45,656
the richest...

172
00:22:45,739 --> 00:22:50,118
most powerful king
on the face of this earth.

173
00:22:51,244 --> 00:22:54,373
The Great Kublai Khan.

174
00:23:16,311 --> 00:23:18,105
The Song rebels of Xiangyang...

175
00:23:18,188 --> 00:23:22,192
can no longer cast aside our dominion
with impunity.

176
00:23:22,276 --> 00:23:26,696
As my trusted advisors,
I seek your counsel.

177
00:23:26,780 --> 00:23:28,406
Jingim.

178
00:23:31,702 --> 00:23:33,536
You will one day sit here where I do now.

179
00:23:33,621 --> 00:23:36,790
Speak to your uncles
and cousins who have traveled far.

180
00:23:39,877 --> 00:23:43,546
Destroying the
Song dynasty rebels is wise.

181
00:23:43,631 --> 00:23:46,508
But is it not wiser to let them
remain in their Walled City...

182
00:23:46,592 --> 00:23:49,387
paying us tribute?

183
00:23:49,470 --> 00:23:52,973
What does my vice regent, Yusuf,
say on this matter?

184
00:23:54,517 --> 00:23:56,267
Prince Jingim is correct.

185
00:23:57,853 --> 00:24:00,772
North China already adores Lord Kublai.

186
00:24:00,856 --> 00:24:03,942
Let South China remain
within their Walled City.

187
00:24:04,985 --> 00:24:06,361
Treat the rebels as a...

188
00:24:06,445 --> 00:24:09,031
cow that we draw milk from...

189
00:24:09,114 --> 00:24:13,076
rather than slaughtering the cow,
and receiving no milk.

190
00:24:14,161 --> 00:24:15,370
Or silk...

191
00:24:15,454 --> 00:24:16,996
in this case.

192
00:24:21,293 --> 00:24:25,005
The Walled City of Xiangyang...
guards the Yangtze River.

193
00:24:25,088 --> 00:24:27,590
And the Yangtze
is the gateway to all China.

194
00:24:27,675 --> 00:24:30,176
You are the Great Khan of Khans.

195
00:24:30,260 --> 00:24:35,306
You desire a unified China.
It should be yours no matter the cost.

196
00:24:35,390 --> 00:24:37,435
The Minister of Finance speaks well.

197
00:24:38,477 --> 00:24:40,395
But this is a matter of
security and defense,

198
00:24:40,479 --> 00:24:42,564
not coin and commerce.

199
00:24:48,648 --> 00:24:51,114
Little brother...

200
00:24:51,198 --> 00:24:52,699
Ariq the Strong.

201
00:24:54,034 --> 00:24:56,536
How are things in Karakorum?

202
00:24:56,620 --> 00:24:57,871
Things in the Old Capital

203
00:24:57,955 --> 00:25:00,999
are just as our grandfather, Genghis,
would have them.

204
00:25:02,209 --> 00:25:04,002
But there are some
in Karakorum who fear

205
00:25:04,086 --> 00:25:08,507
that our Khan is becoming too Chinese...
too cultured in his ways.

206
00:25:11,510 --> 00:25:12,552
Lord Khan...

207
00:25:13,637 --> 00:25:16,806
may your western cousins
from the House of Ögödei speak?

208
00:25:19,810 --> 00:25:23,021
Does the Great Khan desire
to be Emperor of Mongolia...

209
00:25:24,565 --> 00:25:26,024
or Emperor of China?

210
00:25:36,744 --> 00:25:38,286
Cousin Kaidu...

211
00:25:40,664 --> 00:25:43,750
you forget the mandate
Grandfather was handed from heaven.

212
00:25:45,002 --> 00:25:48,630
To erase dividing lines
from country to country.

213
00:25:48,714 --> 00:25:51,675
A mandate to spread our customs...

214
00:25:51,759 --> 00:25:55,094
our cultures...
our very way of life...

215
00:25:55,178 --> 00:25:57,764
to every corner beneath the Blue Sky.

216
00:25:59,391 --> 00:26:02,769
Only one thing stood in his way,
as it now stands in mine.

217
00:26:04,396 --> 00:26:07,482
Xiangyang... the Walled City.

218
00:26:07,566 --> 00:26:10,026
I have already sent troops
into South China.

219
00:26:10,110 --> 00:26:12,111
They are amassing at this very moment.

220
00:26:12,195 --> 00:26:16,199
My spies tell me that in order to
starve the rebels out...

221
00:26:16,283 --> 00:26:19,619
we must cut them off
from the farming village of Wuchang.

222
00:26:19,703 --> 00:26:23,541
I am sending horse soldiers
to that position.

223
00:26:23,624 --> 00:26:24,749
Jingim...

224
00:26:25,793 --> 00:26:28,629
blood of my blood,
will lead the assault on Wuchang.

225
00:26:28,712 --> 00:26:29,796
Jingim...

226
00:26:29,880 --> 00:26:32,382
educated in Chinese ways.

227
00:26:33,383 --> 00:26:35,593
Who better to lead
an attack on the Chinese?

228
00:26:36,595 --> 00:26:38,555
Older brother...

229
00:26:38,639 --> 00:26:42,892
if this is a call to war...
you will have my horse and bow.

230
00:26:42,976 --> 00:26:46,063
I will lead our Golden Horde
down from the north...

231
00:26:46,146 --> 00:26:48,774
and into battle with my nephew.

232
00:26:48,857 --> 00:26:52,736
We will crush Wuchang,
then take the Walled City.

233
00:26:54,112 --> 00:26:56,156
And by the blood of Genghis...

234
00:26:56,239 --> 00:27:00,618
I will cut their leader's head off
and tie it to the mane of my horse!

235
00:27:03,872 --> 00:27:05,748
Emperor of China?

236
00:27:07,209 --> 00:27:08,418
Emperor of Mongolia?

237
00:27:09,628 --> 00:27:11,212
I will be Emperor of the World!

238
00:27:42,202 --> 00:27:44,078
Empress Dowager.

239
00:27:46,206 --> 00:27:47,206
Rise.

240
00:27:49,584 --> 00:27:52,212
How may the Chancellor ease your pain?

241
00:27:52,295 --> 00:27:55,841
Tell me the barbarians
are no longer marching toward us.

242
00:27:57,009 --> 00:27:59,552
I will not lie.
The Khan's troops advance.

243
00:28:00,428 --> 00:28:02,263
But upon the soul of our Emperor...

244
00:28:02,347 --> 00:28:04,807
I promise, they will never succeed.

245
00:28:08,478 --> 00:28:11,148
Long live Song empire.

246
00:28:20,783 --> 00:28:25,120
My mantis is great.
Do you see?

247
00:28:25,203 --> 00:28:29,832
He feigns inferiority
to encourage his opponent's advance.

248
00:28:31,752 --> 00:28:33,712
I paid a visit to the Emperor's bedside.

249
00:28:33,796 --> 00:28:35,255
How is he?

250
00:28:35,338 --> 00:28:37,299
Quite unwell.

251
00:28:39,134 --> 00:28:43,263
His legacy will live on
within these walls.

252
00:28:43,346 --> 00:28:47,350
It will be a sad day...
but much more efficient once he's gone.

253
00:28:48,601 --> 00:28:51,479
No more mixed messages
from an old king to his people.

254
00:28:51,563 --> 00:28:54,857
I will give all orders
and all orders will be followed.

255
00:28:54,942 --> 00:28:57,485
Yes, my Chancellor.

256
00:28:57,569 --> 00:29:00,405
And that goes for
the Emperor's favorite royal concubine.

257
00:29:01,740 --> 00:29:03,241
Where is your sister?

258
00:29:03,325 --> 00:29:05,785
Doing that for which she is famous.

259
00:29:05,869 --> 00:29:10,123
Improving diplomatic ties
with the Governor of Suzhou.

260
00:29:14,252 --> 00:29:16,088
Do you know this game?

261
00:29:18,716 --> 00:29:22,637
How much did you
pay my brother for this opportunity?

262
00:29:22,720 --> 00:29:26,347
More porcelain than he's ever seen.

263
00:29:34,564 --> 00:29:36,274
Do not fear, Governor.

264
00:29:37,150 --> 00:29:39,861
This is part of the game you paid for.

265
00:29:39,945 --> 00:29:43,573
The Danger Game.

266
00:29:43,656 --> 00:29:45,701
You...

267
00:29:45,784 --> 00:29:49,454
are but a lowly... worm.

268
00:30:30,578 --> 00:30:31,789
Come.

269
00:31:00,108 --> 00:31:02,610
You have questions.

270
00:31:02,694 --> 00:31:04,154
Just one.

271
00:31:04,237 --> 00:31:06,656
Am I a privileged guest
or a prisoner in this hell?

272
00:31:08,033 --> 00:31:09,450
A fiery one.

273
00:31:09,534 --> 00:31:13,288
No wonder the Khan caged you
for his own personal amusement.

274
00:31:17,375 --> 00:31:18,417
You're blind.

275
00:31:19,669 --> 00:31:21,337
Not as blind as you, boy.

276
00:31:30,889 --> 00:31:32,557
No roots.

277
00:31:35,310 --> 00:31:37,229
You have spirit, Latin.

278
00:31:37,312 --> 00:31:40,231
Of the Yin and the Yang,
you have an abundance of Yang.

279
00:31:41,233 --> 00:31:43,360
But without Yin,
Yang dies on the battlefield.

280
00:31:44,527 --> 00:31:46,696
We are all prisoners here.

281
00:31:46,780 --> 00:31:50,868
Prisoners and privileged guests.
One and the same.

282
00:31:51,952 --> 00:31:55,288
If you are unable to protect yourself
in the kingdom...

283
00:31:55,372 --> 00:31:58,166
it is I... who will be killed.

284
00:31:59,792 --> 00:32:01,419
Do you understand?

285
00:32:02,754 --> 00:32:05,464
Good. We begin with roots.

286
00:32:10,637 --> 00:32:14,891
You have been conscripted
into the court of Kublai Khan.

287
00:32:14,975 --> 00:32:16,517
For what? I do not know.

288
00:32:17,686 --> 00:32:19,562
I am Hundred Eyes.

289
00:32:19,646 --> 00:32:23,190
I am kept here to train the Khan's sons...
his nobles...

290
00:32:24,442 --> 00:32:26,110
his pets.

291
00:32:27,529 --> 00:32:30,656
You shall be tutored
in the Mongolian ways of the horse.

292
00:32:36,788 --> 00:32:39,248
You shall be tutored
in the great arts of the East...

293
00:32:39,332 --> 00:32:43,586
by those scholars and artisans
loyal to Lord Kublai.

294
00:32:44,587 --> 00:32:46,923
Languages and letters.

295
00:32:47,007 --> 00:32:49,467
Hawking and archery.

296
00:32:49,551 --> 00:32:54,431
And in the end... you may discover
the answer to your question.

297
00:33:32,469 --> 00:33:35,096
A man found in possession
of a stolen horse...

298
00:33:35,180 --> 00:33:39,392
must return it to its owner,
add nine horses of the same kind.

299
00:33:39,476 --> 00:33:41,853
If he is unable to pay this fine...

300
00:33:41,937 --> 00:33:44,772
his children must be
taken instead of the horses.

301
00:33:44,856 --> 00:33:46,691
If he has no children...

302
00:33:46,774 --> 00:33:49,151
then he must be
slaughtered like a sheep.

303
00:33:49,236 --> 00:33:51,487
That man has no children.

304
00:33:53,406 --> 00:33:57,868
I hear from my Minister of Falconry,
you have taken well to the hawks.

305
00:33:57,953 --> 00:33:59,787
Archery is improving, yes?

306
00:33:59,871 --> 00:34:01,916
Yes, Great Khan.

307
00:34:01,999 --> 00:34:06,753
I, myself, was always a bit clumsy
with the making of Chinese characters.

308
00:34:08,755 --> 00:34:11,299
When you and your father
crossed Central Asia...

309
00:34:11,383 --> 00:34:13,009
you passed through Badakhshan.

310
00:34:13,093 --> 00:34:16,846
Describe for me,
in the way that you do...

311
00:34:16,929 --> 00:34:20,266
how you made the passage,
what you saw.

312
00:34:21,768 --> 00:34:22,977
We saw sand.

313
00:34:24,494 --> 00:34:26,355
Rode beasts.

314
00:34:28,316 --> 00:34:29,734
Do you defy me?

315
00:34:31,236 --> 00:34:33,696
Describe for me
the land of Badakhshan.

316
00:34:34,947 --> 00:34:37,617
The footing was hard on our beasts.

317
00:34:37,700 --> 00:34:38,868
The sun very hot.

318
00:34:38,951 --> 00:34:42,164
Take him to the horse grounds.
Stuff his mouth with the shit of pigs.

319
00:34:42,247 --> 00:34:44,249
You enter a gate made of rock...

320
00:34:44,332 --> 00:34:46,334
east of Bukhara...

321
00:34:46,418 --> 00:34:48,627
and begin to ascend
into the Pamir Mountains.

322
00:34:52,340 --> 00:34:55,343
There are great numbers
of all kind of wild beasts.

323
00:34:55,427 --> 00:34:56,594
And the men of Badakhshan...

324
00:34:56,678 --> 00:35:00,681
speak of a breed of horse which is said
to be the direct offspring of Alexander's.

325
00:35:05,937 --> 00:35:08,481
Odd bit of trivia.

326
00:35:08,565 --> 00:35:12,152
I've always been taken
by the audacity of Alexander.

327
00:35:12,235 --> 00:35:14,070
A great conqueror.

328
00:35:14,154 --> 00:35:16,655
There are 20 cities
that bear his name, huh?

329
00:35:18,033 --> 00:35:20,159
I now possess them all.

330
00:35:21,994 --> 00:35:24,747
Do you blame me
for your current station in life?

331
00:35:24,831 --> 00:35:26,083
No, Sire.

332
00:35:27,709 --> 00:35:29,752
I simply wonder why you kept me.

333
00:35:29,836 --> 00:35:32,880
I need no reason, Latin.

334
00:35:36,426 --> 00:35:38,012
As my servant...

335
00:35:38,095 --> 00:35:41,181
you will accompany a tax collector
as he makes his rounds.

336
00:35:41,264 --> 00:35:44,934
This will give you a view of my
Imperial City and my subjects.

337
00:35:45,017 --> 00:35:47,103
You will report back to me,
describe what you have seen...

338
00:35:47,187 --> 00:35:48,938
as you saw it.

339
00:35:50,440 --> 00:35:52,316
I'm giving you freedom.

340
00:35:55,153 --> 00:35:57,905
But the walls of my kingdom
stretch beyond the horizon.

341
00:35:57,989 --> 00:35:59,490
Do you understand?

342
00:36:00,617 --> 00:36:02,201
Yes, Sire.

343
00:36:03,536 --> 00:36:05,204
I give you leave.

344
00:36:20,428 --> 00:36:23,806
I assumed you would be
riding to Wuchang by now.

345
00:36:23,890 --> 00:36:27,601
The astrologers told you this morning
was the most auspicious hour to march.

346
00:36:27,685 --> 00:36:31,063
The Confucian advisors said
it is better we ride at night.

347
00:36:31,148 --> 00:36:32,482
Ugh.

348
00:36:32,565 --> 00:36:36,111
They also believe
a war can be won without fighting.

349
00:36:36,194 --> 00:36:38,905
Why must they always speak in riddles?

350
00:36:38,988 --> 00:36:41,740
- "The supreme art of war," Father.
- Mmm.

351
00:36:43,160 --> 00:36:44,494
Still...

352
00:36:45,453 --> 00:36:48,206
tomorrow I ride to
Wuchang as a Mongol...

353
00:36:48,290 --> 00:36:50,457
and I carry my father's flag.

354
00:36:51,459 --> 00:36:53,461
You are your mother's son, Jingim.

355
00:36:54,379 --> 00:36:57,298
Educated... patient... noble.

356
00:36:57,382 --> 00:37:01,051
There will be a time
for all these things in the new dynasty.

357
00:37:02,845 --> 00:37:04,972
I must prepare to ride.

358
00:37:05,056 --> 00:37:09,018
My three wives each desire a visit
before I go to battle.

359
00:37:11,103 --> 00:37:12,938
You're also your father's son.

360
00:37:25,243 --> 00:37:29,622
Give to me the nectar...
so I keep it when you go...

361
00:37:29,706 --> 00:37:31,374
and give you a son.

362
00:37:34,461 --> 00:37:36,879
And what if it's a daughter?

363
00:37:38,173 --> 00:37:42,677
Yang the Healer says to do it like this,
in the Golden Lotus,

364
00:37:42,760 --> 00:37:45,347
and I shall finally bear you an heir.

365
00:37:48,308 --> 00:37:51,018
Yang the Healer
will be promoted to the ministry.

366
00:37:55,064 --> 00:37:56,524
Tell me...

367
00:37:56,608 --> 00:37:59,611
does your Chinese wife
do it like this? Huh?

368
00:39:36,749 --> 00:39:40,502
Nice. They're so beautiful.
You can let it go.

369
00:39:41,504 --> 00:39:43,756
Are you ready?

370
00:39:43,840 --> 00:39:45,592
Here we go.

371
00:40:01,316 --> 00:40:02,983
The Venetian.

372
00:40:03,067 --> 00:40:06,363
A pleasure to formally
make your acquaintance.

373
00:40:11,117 --> 00:40:14,286
She is my charge, so avert your gaze.

374
00:40:16,174 --> 00:40:20,084
She is far past the reach
of a foreign merchant's son.

375
00:40:21,378 --> 00:40:23,129
I followed the wrong path.

376
00:40:23,212 --> 00:40:25,214
Indeed you did...

377
00:40:26,424 --> 00:40:30,260
and the clock tower
just struck first bell.

378
00:40:30,345 --> 00:40:32,096
My apologies to you.

379
00:40:55,537 --> 00:40:59,749
The Governor said the songs they sing
about you south of Quinsai are true.

380
00:40:59,832 --> 00:41:01,292
You pleased him greatly.

381
00:41:02,544 --> 00:41:03,920
The Emperor's dying.

382
00:41:04,003 --> 00:41:06,297
You must honor his wishes.

383
00:41:06,381 --> 00:41:07,965
Anything he wants.

384
00:41:08,049 --> 00:41:09,425
Make a truce with the barbarians.

385
00:41:09,509 --> 00:41:13,388
That was not what the Emperor desired
when he was well and strong.

386
00:41:13,471 --> 00:41:17,475
Truce is the dying cry
of the weak and the sick.

387
00:41:17,559 --> 00:41:19,059
Kublai is too strong.

388
00:41:19,143 --> 00:41:22,104
I worry for my daughter
if the barbarians take our city.

389
00:41:22,188 --> 00:41:24,816
Let your Chancellor
manage military affairs.

390
00:41:24,899 --> 00:41:27,276
You manage the imperial bed chamber.

391
00:41:28,778 --> 00:41:32,739
Let the Chancellor not forget who it was
who won him favor in this court.

392
00:41:34,617 --> 00:41:38,580
When the strike of the praying mantis
breaks the body of the cricket,

393
00:41:38,663 --> 00:41:40,414
it is because of its timing.

394
00:41:40,498 --> 00:41:42,666
Timing, Mei Lin.

395
00:41:42,750 --> 00:41:46,087
Trust me, like my soldiers do.

396
00:41:48,631 --> 00:41:51,258
And worry no more.

397
00:41:51,342 --> 00:41:56,263
When the Emperor is gone,
you will still be esteemed in this court.

398
00:42:08,443 --> 00:42:09,485
Get up.

399
00:42:11,571 --> 00:42:12,947
Get up.

400
00:42:19,621 --> 00:42:21,413
I did not ask to train you, Latin.

401
00:42:21,498 --> 00:42:23,415
There is no honor in this for me.

402
00:42:26,813 --> 00:42:29,087
Nor did you ask
to be left here by a man

403
00:42:29,171 --> 00:42:32,549
who would trade his own son
like 2 pounds of spice...

404
00:42:36,137 --> 00:42:40,265
for the opportunity
to open trade routes to the West.

405
00:42:46,689 --> 00:42:48,650
Go ahead, take it.

406
00:43:03,247 --> 00:43:04,414
Let him go, Latin.

407
00:43:05,374 --> 00:43:06,667
Let him go.

408
00:43:18,054 --> 00:43:19,429
Get up.

409
00:43:21,558 --> 00:43:24,518
If you wish to survive here,
get up at once.

410
00:43:33,444 --> 00:43:35,862
The foreigner has been summoned.

411
00:43:42,161 --> 00:43:44,080
It is quiet.

412
00:43:44,163 --> 00:43:46,290
As it is before a typhoon.

413
00:43:51,295 --> 00:43:54,882
By the Eternal Blue Sky,
let us sing from our throats

414
00:43:54,966 --> 00:43:57,760
and let them hear the devil
that they are about to meet.

415
00:43:57,844 --> 00:44:01,972
The sons of my father's concubines
always speak the loudest.

416
00:44:03,766 --> 00:44:06,102
We must attack as Genghis would.

417
00:44:08,938 --> 00:44:11,148
Ariq... he is not there.

418
00:44:11,232 --> 00:44:13,483
What do you mean
"he is not there"?

419
00:44:13,568 --> 00:44:15,402
No Ariq.

420
00:44:15,486 --> 00:44:17,196
No Golden Horde.

421
00:44:17,279 --> 00:44:19,824
Just grass and sky.

422
00:44:32,419 --> 00:44:33,755
Ah, yes.

423
00:44:33,838 --> 00:44:35,297
Welcome.

424
00:44:36,298 --> 00:44:37,966
Proceed down the hall.

425
00:44:39,969 --> 00:44:43,765
And Master Marco...
I will be watching you.

426
00:45:26,432 --> 00:45:27,558
Enter.

427
00:45:31,270 --> 00:45:32,438
Sire.

428
00:45:33,981 --> 00:45:37,651
Your new quarters are more
spacious than the last, no?

429
00:45:37,735 --> 00:45:40,822
Yes, very much. Thank you.

430
00:45:45,367 --> 00:45:47,578
I have a test for you.

431
00:45:47,661 --> 00:45:50,624
You will walk back down
the Hall of Five Desires.

432
00:45:50,707 --> 00:45:52,124
These girls are from Kungurat...

433
00:45:53,209 --> 00:45:56,128
highly skilled in the arts of love.

434
00:45:57,213 --> 00:46:02,509
A man who proves his loyalty to me
can take whatever he wishes.

435
00:46:02,593 --> 00:46:04,721
You may not.

436
00:46:04,804 --> 00:46:06,012
Not yet.

437
00:46:08,557 --> 00:46:12,561
Look... but do not touch.

438
00:46:24,949 --> 00:46:28,034
The walls have eyes, Marco Polo.

439
00:47:25,802 --> 00:47:28,345
Do you hear them taunt us?

440
00:47:28,429 --> 00:47:30,931
They mock our blood.

441
00:47:31,015 --> 00:47:35,060
Even without Ariq's army,
we should still attack like Mongols...

442
00:47:35,144 --> 00:47:37,479
or retreat as cowards.

443
00:47:39,231 --> 00:47:40,983
That is no farming village.

444
00:47:42,026 --> 00:47:44,236
How many men did you say we have?

445
00:47:44,320 --> 00:47:45,779
Five hundred?

446
00:47:47,865 --> 00:47:49,741
And down there?

447
00:47:49,826 --> 00:47:52,619
More. Many more.

448
00:47:52,703 --> 00:47:53,829
As your General...

449
00:47:54,746 --> 00:47:57,707
I advise... retreat.

450
00:48:13,140 --> 00:48:16,309
We do not return home
until we conquer that village.

451
00:48:19,730 --> 00:48:20,814
Give the command.

