1
00:00:03,200 --> 00:00:06,950
2 Vans                                                50 rounds
140 decibels                        1 missing agent

2
00:01:11,900 --> 00:01:13,300
Alice, you've got
to get over here!

3
00:01:13,300 --> 00:01:14,600
This thing's going bad.

4
00:01:14,600 --> 00:01:15,900
I'm in trouble here.

5
00:01:35,600 --> 00:01:36,500
Looks all right.

6
00:01:36,700 --> 00:01:39,400
Looks open is what it looks,
man, and I'm starving.

7
00:01:40,900 --> 00:01:42,200
Year of the Ox.

8
00:01:42,400 --> 00:01:44,700
Chinese New Years
make ours look boring.

9
00:01:48,700 --> 00:01:49,300
How you doing?

10
00:01:49,300 --> 00:01:50,700
We're just gonna do takeout.

11
00:01:51,400 --> 00:01:52,500
Same menu.

12
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
What do you think?

13
00:01:59,500 --> 00:02:03,100
It's a toss-up between
the Cha Shui Bao,

14
00:02:03,100 --> 00:02:04,900
the Kung Pao San Yan,

15
00:02:05,300 --> 00:02:07,500
and Ma Poo curd with Leejee.

16
00:02:07,500 --> 00:02:10,000
What kind of menu is this?
I'm looking for an egg roll.

17
00:02:10,000 --> 00:02:11,200
Well, at least
they got pictures.

18
00:02:11,200 --> 00:02:13,300
That way, you can just point
at whatever you want.

19
00:02:13,400 --> 00:02:15,800
Yeah, flaming pig
intestines.

20
00:02:15,800 --> 00:02:17,400
Like I need
a picture of that.

21
00:02:58,000 --> 00:03:00,400
<i>So what exactly
were the shooters saying?</i>

22
00:03:00,700 --> 00:03:03,900
I don't really
speak much Chinese,

23
00:03:03,900 --> 00:03:06,400
but it seemed like
the leader guy was yelling,

24
00:03:06,600 --> 00:03:08,000
"Where's my girls?

25
00:03:08,500 --> 00:03:09,900
I want my girls back."

26
00:03:09,900 --> 00:03:11,700
We got six wounded
and four dead.

27
00:03:11,700 --> 00:03:14,900
One of the guys
was carrying a FN P-90 machine pistol.

28
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
All right, they were
ready for a massacre.

29
00:03:17,000 --> 00:03:18,400
It's funny, you know,
my dad used to take

30
00:03:18,400 --> 00:03:19,800
me and Charlie here
when we were kids.

31
00:03:19,800 --> 00:03:23,200
This place is famous.
And now it's going to be a stop on the Death
and Scandal Tour.

32
00:03:23,600 --> 00:03:25,100
Guys, this is Walter Yoon.

33
00:03:25,100 --> 00:03:26,800
It's his brother's restaurant.

34
00:03:28,300 --> 00:03:29,600
That's my brother...

35
00:03:30,700 --> 00:03:32,500
Harvey. Harvey Yoon.

36
00:03:33,800 --> 00:03:35,800
I'm sorry, Walter.
Hey, tell me.

37
00:03:35,800 --> 00:03:38,000
Do you have
any idea why this
might have happened?

38
00:03:38,000 --> 00:03:41,100
It's already all over Chinatown
that the Jade Boys did this.

39
00:03:42,100 --> 00:03:44,200
Maybe he didn't pay
his protection money.

40
00:03:44,700 --> 00:03:46,400
Well, he's not gonna
pay it now.

41
00:03:47,100 --> 00:03:48,700
Alice Chen,
Immigration Control.

42
00:03:48,700 --> 00:03:50,300
I've got an emergency
on my hands.

43
00:03:50,300 --> 00:03:52,700
I think one of my agents
was grabbed on this street.

44
00:03:52,800 --> 00:03:55,800
She was undercover when
she and two other women
disappeared tonight.

45
00:03:56,300 --> 00:03:57,400
And, uh...

46
00:03:58,600 --> 00:04:00,300
...that's my chief suspect.

47
00:04:03,100 --> 00:04:05,000
It's too quiet
with my dad away.

48
00:04:05,400 --> 00:04:07,100
Drop a spoon or something.

49
00:04:07,100 --> 00:04:09,400
So which reunion is this?
Fiftieth.

50
00:04:09,400 --> 00:04:10,900
But you didn't
hear that from me.

51
00:04:10,900 --> 00:04:12,500
Imagine Alan
in high school.

52
00:04:12,500 --> 00:04:15,200
You know, hanging out
by the bike racks,

53
00:04:15,200 --> 00:04:16,900
snapping towels
in the shower.

54
00:04:17,400 --> 00:04:19,200
Thanks for the shower image.

55
00:04:19,200 --> 00:04:20,300
That's good.

56
00:04:29,500 --> 00:04:31,000
Hello, Professor Eppes.

57
00:04:31,700 --> 00:04:32,900
You remember me?

58
00:04:33,700 --> 00:04:35,300
Yeah, I do.

59
00:04:36,200 --> 00:04:37,000
What do you want?

60
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
I need to talk to your brother.

61
00:04:39,200 --> 00:04:40,800
It's professional reasons.

62
00:04:40,800 --> 00:04:42,200
My brother doesn't live here.

63
00:04:43,300 --> 00:04:45,000
I'm not going to give you
his phone number--

64
00:04:45,000 --> 00:04:46,500
professional reasons.

65
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
When you do see him,
please tell him to call me.

66
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
You bet.

67
00:04:52,200 --> 00:04:53,400
And, uh...

68
00:04:54,100 --> 00:04:55,300
Your mail.

69
00:04:58,700 --> 00:04:59,600
Night, now.

70
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
Who was it?

71
00:05:04,200 --> 00:05:05,300
Simon Kraft.

72
00:05:05,300 --> 00:05:06,500
The police psychic guy?

73
00:05:06,500 --> 00:05:08,000
Wannabe psychic.

74
00:05:08,300 --> 00:05:10,700
What the hell is this nutcase
doing on my front porch?

75
00:05:11,400 --> 00:05:13,400
Maybe he's not
such a wannabe.

76
00:05:13,700 --> 00:05:15,000
How'd he know where you live?

77
00:05:15,000 --> 00:05:16,900
I don't know.
He's a former CIA spook,

78
00:05:16,900 --> 00:05:20,200
so maybe he got
my address from one of his
old contacts.

79
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
I'm not sure.

80
00:05:22,700 --> 00:05:25,400
Think I should call Don,
or am I overreacting?

81
00:05:26,900 --> 00:05:28,000
You took too long.

82
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
Oh, excuse me.

83
00:05:33,100 --> 00:05:34,000
This is Eppes.

84
00:05:35,200 --> 00:05:36,600
Oh, hey, Charlie,
I've got to get back to you.

85
00:05:36,600 --> 00:05:38,400
I'm at a crime scene
at, uh...

86
00:05:38,400 --> 00:05:41,400
You remember that restaurant
that Dad used
to take us to in Chinatown?

87
00:05:41,700 --> 00:05:43,200
Yeah, I know.
I'll make this fast.

88
00:05:45,200 --> 00:05:46,800
Wait a second,
what restaurant?

89
00:05:46,800 --> 00:05:48,300
The Silk Dragon.

90
00:05:54,200 --> 00:05:58,600
<b><i>Numb3rs
Season 5 - Episode 13
"Trouble In Chinatown"</b></i>

91
00:06:02,700 --> 00:06:05,000
The agent we're looking
for is named Kim Hsiao.

92
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
She transferred
to us from DOJ,

93
00:06:06,800 --> 00:06:08,700
because she's
Chinese-fluent and...

94
00:06:08,700 --> 00:06:10,200
because I requested her.

95
00:06:10,600 --> 00:06:11,400
Last night's shooters:

96
00:06:11,400 --> 00:06:12,800
that's Jimmy Lim on the left.

97
00:06:12,800 --> 00:06:15,800
He ran
the Jade Boys gang with muscle
from his cousin.

98
00:06:16,100 --> 00:06:19,800
Kim was working
undercover in Jimmy's sweatshop
on Bernard Street.

99
00:06:19,900 --> 00:06:21,400
That is,
until last night, anyway.

100
00:06:21,400 --> 00:06:25,200
The waiter said
that Jimmy Lim was demanding his girls
back from Harvey Yoon.

101
00:06:25,200 --> 00:06:27,300
You think he could've been
talking about
your missing agent?

102
00:06:27,300 --> 00:06:29,200
Yeah, that's possible.

103
00:06:29,700 --> 00:06:33,700
The Department
of Transportation cameras
caught Kim all the way ???

104
00:06:33,700 --> 00:06:35,000
That's the restaurant's
location,

105
00:06:35,000 --> 00:06:37,200
and that's where D.O.T. stops.

106
00:06:37,200 --> 00:06:39,400
And the security cameras
should've kicked in,

107
00:06:39,400 --> 00:06:41,300
but on that corner
of the plaza,

108
00:06:41,300 --> 00:06:42,800
the cameras are
all disabled.

109
00:06:43,100 --> 00:06:44,000
What about backup?

110
00:06:44,000 --> 00:06:45,500
She didn't have any.

111
00:06:45,900 --> 00:06:47,900
We, uh, clocked her
off at 9:15.

112
00:06:48,400 --> 00:06:50,700
Next thing,
I got this call.

113
00:06:50,700 --> 00:06:52,200
HSIAO (on tape): Alice, you
gotta get over here.

114
00:06:52,700 --> 00:06:53,700
This thing's going bad.

115
00:06:57,000 --> 00:06:57,900
I'm in trouble...

116
00:07:09,200 --> 00:07:10,900
Maybe you can do
something with it.

117
00:07:10,900 --> 00:07:12,100
Covert ops like this--

118
00:07:12,100 --> 00:07:13,600
wouldn't your agents be
wearing a beacon?

119
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
Well, e had
Well, she had a beacon;
she didn't turn it in,

120
00:07:15,400 --> 00:07:18,100
so we're hopeful that she
still has it-- the problem is

121
00:07:18,100 --> 00:07:20,700
that it only works for about
a mile or so.
A mile?

122
00:07:20,700 --> 00:07:21,700
What kind of beacon is that?

123
00:07:21,700 --> 00:07:24,700
Look, we bust
sweatshops every day and never
had to fire a shot.

124
00:07:25,500 --> 00:07:26,600
Then again,
in retrospect,

125
00:07:26,600 --> 00:07:28,100
we should've been more careful.

126
00:07:28,100 --> 00:07:29,600
We had a warning flag.

127
00:07:29,600 --> 00:07:30,500
What do you mean?

128
00:07:30,500 --> 00:07:35,500
Well, LAPD says they have five open cases
involving Chinatown women who have disappeared,

129
00:07:35,500 --> 00:07:37,000
and whose families
have come forward.

130
00:07:37,000 --> 00:07:38,900
Add to that missing illegals,

131
00:07:38,900 --> 00:07:42,700
sweatshop labor,
and it's anyone's guess how many more there've been.

132
00:07:43,600 --> 00:07:46,600
Our surveillance truck
says that Jade Boys'
warehouse has

133
00:07:46,600 --> 00:07:47,500
All the guards have disappeared.
Why don't you

134
00:07:47,500 --> 00:07:49,500
grab David and
go check it out, okay?

135
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
Thank you.

136
00:07:51,600 --> 00:07:54,200
So why'd Jimmy Lim hit
the restaurant himself?

137
00:07:54,200 --> 00:07:56,400
Asian gangs don't have
foot soldiers or what?

138
00:07:56,400 --> 00:07:57,700
<i>Yeah, they call
them sailo.</i>

139
00:07:57,900 --> 00:07:59,500
Maybe Jimmy didn't
trust his own troops.

140
00:07:59,500 --> 00:08:00,700
That's a good question.

141
00:08:01,200 --> 00:08:02,900
Oh, hey, guys. Thanks.

142
00:08:02,900 --> 00:08:05,000
So listen-- Simon Kraft.

143
00:08:05,000 --> 00:08:07,500
Oh, Charlie,
I can't deal with Simon
or think about

144
00:08:07,500 --> 00:08:08,700
All right, then
think about this,

145
00:08:08,700 --> 00:08:10,400
'cause this is what
he drew on our mail.

146
00:08:13,000 --> 00:08:14,100
It's amazing.

147
00:08:14,700 --> 00:08:16,400
You said it was right
after the shooting, right?

148
00:08:16,400 --> 00:08:17,200
I mean, I-I...

149
00:08:18,100 --> 00:08:19,400
He's got his
background, you know?

150
00:08:19,400 --> 00:08:21,200
So he's probably
got a police scanner

151
00:08:21,200 --> 00:08:23,400
and he overheard the words
"Silk Dragon."

152
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
Maybe.

153
00:08:25,500 --> 00:08:28,400
All right, so we're looking
for a missing ICE agent

154
00:08:28,400 --> 00:08:30,500
who was grabbed somewhere
near the shooting.

155
00:08:30,800 --> 00:08:32,300
Coincidence
or connection?

156
00:08:32,400 --> 00:08:33,000
We don't know.

157
00:08:33,000 --> 00:08:34,700
But she did try
calling in for help.

158
00:08:34,700 --> 00:08:36,100
Tommy, just boost
this up for me.

159
00:08:43,100 --> 00:08:44,700
She's in there somewhere.

160
00:08:44,700 --> 00:08:48,100
We could apply, uh,
frequency-domain processors.

161
00:08:48,100 --> 00:08:49,400
And Larry can help,

162
00:08:49,400 --> 00:08:51,300
'cause he worked
with the NSA on
noise analysis.

163
00:08:51,300 --> 00:08:52,200
Yeah, I'll give
it a whirl.

164
00:08:52,200 --> 00:08:53,300
All right, great.
Have at it.

165
00:08:53,300 --> 00:08:54,300
Why don't you come with me?

166
00:08:57,100 --> 00:09:00,400
So this is the hard drive
from the restaurant.

167
00:09:00,400 --> 00:09:01,900
Multi-layer encryption.

168
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
What am I looking for?

169
00:09:02,900 --> 00:09:04,600
I wish I could tell you,
but if you find

170
00:09:04,600 --> 00:09:07,100
anything interesting,
let me know, all right?
Yeah.

171
00:09:17,100 --> 00:09:17,900
<i>Two floors</i>

172
00:09:17,900 --> 00:09:20,100
of sewing machines
and nobody's here?

173
00:09:20,200 --> 00:09:22,400
If this is a sweatshop,
where's all the labor?

174
00:09:41,000 --> 00:09:42,900
FN P-90 casings.

175
00:09:42,900 --> 00:09:44,300
Same as the restaurant.

176
00:09:52,300 --> 00:09:53,500
That one's Cheekay.

177
00:09:53,500 --> 00:09:54,700
Low-level Jade Boy.

178
00:09:55,600 --> 00:09:57,900
Looks like we found our
missing foot soldiers.

179
00:09:57,900 --> 00:10:00,600
Why would Jimmy Lim
exterminate his own men?

180
00:10:11,700 --> 00:10:13,400
What the hell
are trying to do, huh?

181
00:10:13,900 --> 00:10:15,200
Easy! Easy!

182
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
I got it! I got it!

183
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
Colby?

184
00:10:32,500 --> 00:10:33,600
Kim?

185
00:10:33,900 --> 00:10:36,300
You see her?
No.

186
00:10:36,600 --> 00:10:38,700
<i>You know anything
about a girl
named Kim Hsiao?</i>

187
00:10:40,000 --> 00:10:41,900
You get right to it,
Don, don't you?

188
00:10:41,900 --> 00:10:44,700
Why don't you have
a seat for me, please?
Okay.

189
00:10:44,700 --> 00:10:49,200
You gave this
to my brother the night of a shooting
at a restaurant called The Silk Dragon.

190
00:10:50,900 --> 00:10:51,700
Okay.

191
00:10:51,700 --> 00:10:53,300
I can be businesslike, too.

192
00:10:53,300 --> 00:10:55,700
The last time I
helped the FBI,

193
00:10:55,700 --> 00:10:58,400
you and I scratched
each other's backs, right?

194
00:10:58,400 --> 00:10:59,300
So to speak.

195
00:10:59,300 --> 00:11:01,100
Well, I've got another itch.

196
00:11:02,100 --> 00:11:03,400
Let's just stick
to this, okay?

197
00:11:03,400 --> 00:11:05,700
Let's settle
on the terms first,
all right?

198
00:11:06,400 --> 00:11:07,600
Here's the deal, Don.

199
00:11:07,600 --> 00:11:12,800
I've been pitching, uh,
an Internet reality show
all about a ???

200
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
<i>Simon Says-- you like that?
Yeah.</i>

201
00:11:17,000 --> 00:11:18,700
That's very catchy.
I've been pitching
it around,

202
00:11:18,700 --> 00:11:20,600
and-- knock on wood--
I got some interest.

203
00:11:21,800 --> 00:11:23,000
So...

204
00:11:23,300 --> 00:11:24,600
Did you come
to see the freak show?

205
00:11:24,600 --> 00:11:26,500
You've all got
more patience than me.

206
00:11:27,300 --> 00:11:29,400
Let me tag along
for this one case,

207
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
shoot some footage
for my show, and, uh...

208
00:11:32,700 --> 00:11:35,300
I'll help you solve your crime,
maybe even solve it for you.

209
00:11:35,300 --> 00:11:36,600
All right, that's it.
Forget it-- let's go.

210
00:11:36,600 --> 00:11:37,900
You want to think about it, Don?
No.

211
00:11:37,900 --> 00:11:39,300
Huh, huh?
I'll take this, actually.

212
00:11:41,000 --> 00:11:41,900
Let's go.

213
00:11:42,200 --> 00:11:43,400
I'm gonna want that back.

214
00:11:43,400 --> 00:11:45,800
It'll be waiting for you
at reception without the tape.

215
00:11:50,300 --> 00:11:53,500
So, Charlie has been
giving you a rough time
these days, right?

216
00:11:53,800 --> 00:11:56,600
Science versus, uh,
the synagogue.

217
00:11:57,000 --> 00:11:58,300
What, are you
following me, Simon?

218
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
That's not a good idea.

219
00:11:59,500 --> 00:12:00,900
Oh, Don, people are watching.

220
00:12:00,900 --> 00:12:04,000
Hey, I catch you
within a block of my family
or my house,

221
00:12:04,000 --> 00:12:05,100
you're gonna be in for it.

222
00:12:13,500 --> 00:12:16,600
I didn't know
about the restaurant shooting
till I heard it on the news.

223
00:12:18,800 --> 00:12:20,000
At first,

224
00:12:20,000 --> 00:12:23,400
I thought that these
were Kewpie dolls.

225
00:12:25,900 --> 00:12:28,300
Then, I saw
that they
were little dead girls.

226
00:12:29,600 --> 00:12:30,400
I don't know what to tell you.

227
00:12:30,400 --> 00:12:31,700
I mean, it's not evidence.

228
00:12:35,000 --> 00:12:37,300
You've got lots of bodies
out there, Don.

229
00:12:37,800 --> 00:12:39,400
And a lot more to come.

230
00:12:53,100 --> 00:12:56,300
All right, there are some
usable fragments in there.

231
00:12:56,400 --> 00:12:57,900
Four hours of work for that?

232
00:12:57,900 --> 00:13:00,800
Hey, it took multiple
noise filters to get even that.

233
00:13:00,800 --> 00:13:03,700
We are stretching forensic
audiology to the limit here.

234
00:13:03,700 --> 00:13:06,800
But we can't use
simple notch filters
'cause of the overlaps.

235
00:13:06,800 --> 00:13:10,200
Now, have you ever seen
a computer graphics program?

236
00:13:10,200 --> 00:13:15,200
Yeah, yeah, uh, weekends I take
this computer painting course,
"Click by Numbers".

237
00:13:15,500 --> 00:13:19,600
<i>Yeah, right now,
I am coloring in
Van Gogh's ???</i>

238
00:13:19,600 --> 00:13:21,200
You know, they
say the sound
of the crows ???

239
00:13:22,900 --> 00:13:24,200
Thank you for
that, Lawrence.

240
00:13:24,200 --> 00:13:26,200
Anyway, you're sitting
at your computer,

241
00:13:26,200 --> 00:13:27,700
and you've already
colored in the field,

242
00:13:27,700 --> 00:13:31,000
but now you've moved on
to painting
your birds ???

243
00:13:31,000 --> 00:13:33,400
What happens if you make
those birds and clouds

244
00:13:33,400 --> 00:13:35,600
larger and more
densely packed?

245
00:13:35,600 --> 00:13:36,800
Well, I can't see
my wheat field.

246
00:13:36,800 --> 00:13:38,300
But you know the
field's still there.

247
00:13:38,300 --> 00:13:40,300
It's just covered up
by a bunch of birds and clouds,

248
00:13:40,300 --> 00:13:43,000
so in a sense, your scene
has become visually noisy.

249
00:13:43,000 --> 00:13:47,100
How would you go about
pushing those foreground images
into the background?

250
00:13:47,100 --> 00:13:49,600
I would select the crows
that were bigger,

251
00:13:50,000 --> 00:13:51,900
make them smaller
and blurrier,

252
00:13:51,900 --> 00:13:54,500
so, to the eye,
they seem farther away.

253
00:13:54,500 --> 00:13:58,000
Then, select the clouds
and do the same thing.

254
00:13:58,000 --> 00:14:00,500
The result being that you
can better see the field.

255
00:14:00,500 --> 00:14:02,800
So it's the same in audiology--
we just shrink the sounds

256
00:14:02,800 --> 00:14:04,600
we don't want to hear,
so that the sounds we do want

257
00:14:04,600 --> 00:14:05,600
to hear become foreground.

258
00:14:05,600 --> 00:14:08,500
We use filters
to diminish or blur noise,

259
00:14:08,500 --> 00:14:12,100
identifying each unwanted sound
by its frequency

260
00:14:12,100 --> 00:14:13,900
and discriminating
against it.

261
00:14:13,900 --> 00:14:15,500
Yeah, so you find
the fireworks.

262
00:14:15,500 --> 00:14:16,900
I got car horn.

263
00:14:16,900 --> 00:14:17,500
What?

264
00:14:17,500 --> 00:14:21,500
Fireworks and car alarms--
they emit different sound waves
depending on their manufacturer,

265
00:14:21,700 --> 00:14:23,300
so, in order to
filter them,

266
00:14:23,300 --> 00:14:24,800
we need their
single frequencies.

267
00:14:24,900 --> 00:14:26,300
I will get my coat.

268
00:14:31,300 --> 00:14:33,800
Is that the dead restaurant
owner's computer program?

269
00:14:33,900 --> 00:14:35,700
I haven't gotten past
the screen saver.

270
00:14:35,800 --> 00:14:37,100
There's something odd here.

271
00:14:37,100 --> 00:14:38,400
With the screen saver?

272
00:14:42,000 --> 00:14:44,700
Yeah, he chose a mah-jongg
board, but it's passive.

273
00:14:44,700 --> 00:14:46,300
And for a game
you can't even play,

274
00:14:46,300 --> 00:14:48,100
it's eating up a huge amount
of memory.

275
00:14:48,100 --> 00:14:49,200
I can't even open it.

276
00:14:49,200 --> 00:14:52,400
It's like a house
without any doors or windows.

277
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
How do you enter?

278
00:14:53,400 --> 00:14:54,900
And who's inside?

279
00:14:57,200 --> 00:14:59,300
We have a missing ICE
agent who was working

280
00:14:59,300 --> 00:15:00,700
at the sweatshop you
tried to torch, Colin.

281
00:15:01,100 --> 00:15:02,500
What do you know
about that?

282
00:15:04,700 --> 00:15:06,000
Nothing, man.

283
00:15:07,000 --> 00:15:08,100
Nothing.

284
00:15:08,100 --> 00:15:10,500
<i>What about the sailo,
the foot soldiers?</i>

285
00:15:10,600 --> 00:15:13,000
Why is that you're
walking around and they're not?

286
00:15:14,400 --> 00:15:15,600
I didn't kill those guys.

287
00:15:15,600 --> 00:15:16,900
They were my friends.

288
00:15:17,600 --> 00:15:18,900
Jimmy did that.

289
00:15:19,000 --> 00:15:21,300
Why would the boss kill
his own gang, huh?

290
00:15:23,500 --> 00:15:26,000
He was mad because his girls
kept disappearing.

291
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
"His" girls?

292
00:15:27,500 --> 00:15:28,700
Jimmy's a snake head.

293
00:15:28,700 --> 00:15:30,700
He smuggles the girls
from China for 30 grand,

294
00:15:30,700 --> 00:15:32,800
then they pay him back
at 50 cents a shirt.

295
00:15:34,700 --> 00:15:35,900
It's good business.

296
00:15:37,400 --> 00:15:38,800
Know something, Colin?

297
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
You're the last
of the Jade Boys.

298
00:15:41,400 --> 00:15:43,000
Everybody else is dead.

299
00:15:44,200 --> 00:15:45,300
Except for you.

300
00:15:48,900 --> 00:15:50,600
The night Jimmy went crazy,

301
00:15:51,400 --> 00:15:53,000
three more girls had escaped.

302
00:15:54,300 --> 00:15:55,400
Jimmy said that
was the last three,

303
00:15:55,400 --> 00:15:56,800
and then he tortured us.

304
00:15:56,800 --> 00:15:59,200
Some of the gang
broke down and admitted
what they'd done.

305
00:16:00,900 --> 00:16:03,900
They were selling Jimmy's girls
to Harvey Yoon.

306
00:16:05,700 --> 00:16:08,200
What's a restaurant owner
doing buying up girls?

307
00:16:08,200 --> 00:16:10,200
Harvey Yoon
was selling call girls.

308
00:16:10,200 --> 00:16:12,100
Jimmy's girls would catch a van
at the Silk Dragon,

309
00:16:12,100 --> 00:16:14,500
head to Vegas, wherever.

310
00:16:14,500 --> 00:16:18,200
So why were you trying
to burn down the sweatshop
with the girls inside?

311
00:16:20,500 --> 00:16:21,900
Hey, wise guy, listen--

312
00:16:22,500 --> 00:16:26,100
we already have you
for attempted murder
and trying to torch evidence.

313
00:16:26,300 --> 00:16:27,500
Now, how much
you want to bet

314
00:16:27,500 --> 00:16:30,900
that your
gun links up with the bullets
that are in your buddies?

315
00:16:36,800 --> 00:16:39,900
Jimmy made me shoot the boys
to prove that I wasn't
stealing his girls

316
00:16:40,300 --> 00:16:43,600
<i>But you were working
with Harvey Yoon, weren't you?</i>

317
00:16:43,800 --> 00:16:45,000
That's why you had
to kill the women.

318
00:16:45,000 --> 00:16:46,500
Because they knew it all.

319
00:16:48,500 --> 00:16:52,100
Double-dipping
with Harvey Yoon and Jimmy Lim.

320
00:16:54,200 --> 00:16:56,200
That's some dangerous
business, man.

321
00:16:56,500 --> 00:16:58,600
Anybody in this town
you're not working with?

322
00:16:58,600 --> 00:17:00,100
Just you, man.

323
00:17:01,000 --> 00:17:02,300
But I'm available.

324
00:17:06,700 --> 00:17:07,800
Black.

325
00:17:11,000 --> 00:17:12,500
Red.

326
00:17:14,100 --> 00:17:15,500
Black.

327
00:17:15,700 --> 00:17:16,400
All right, come on.

328
00:17:16,400 --> 00:17:19,200
What are the chances
he gets 25 wrong?

329
00:17:19,400 --> 00:17:20,900
Less than one in a
million, but I told you,

330
00:17:20,900 --> 00:17:22,400
he was reading
the reflection.

331
00:17:22,400 --> 00:17:23,700
He knows I was going to temple.

332
00:17:23,700 --> 00:17:24,900
I was in the
observation room.

333
00:17:24,900 --> 00:17:26,200
I heard him.
Yeah, he knew

334
00:17:26,200 --> 00:17:27,400
you were in there.
Yeah, he guessed.

335
00:17:27,400 --> 00:17:29,800
He knew I was
in the room when he
did this ???

336
00:17:29,800 --> 00:17:32,200
He's a fraud,
and he sorted through our mail, man--

337
00:17:32,200 --> 00:17:33,300
he could be following us.

338
00:17:33,300 --> 00:17:35,000
The CIA thought he
had something.

339
00:17:35,000 --> 00:17:36,900
And his drawings
definitely helped last time.

340
00:17:36,900 --> 00:17:39,700
I will not be convinced
that he wasn't complicit

341
00:17:39,700 --> 00:17:41,900
in every single crime
he helped solve.

342
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
I don't know, man.

343
00:17:42,900 --> 00:17:43,400
You know, it's funny.

344
00:17:43,400 --> 00:17:46,300
The other day,
the rabbi was saying something interesting
about doubt.

345
00:17:46,400 --> 00:17:47,900
That it's part of life.

346
00:17:47,900 --> 00:17:50,700
You know, the darkness
is for a reason.

347
00:17:50,900 --> 00:17:52,500
A reason to invent
the light bulb?

348
00:17:56,400 --> 00:17:57,900
Yeah. Eppes.

349
00:17:59,700 --> 00:18:01,200
Yeah, all right,
I'm sending Colby.

350
00:18:10,700 --> 00:18:13,500
Seems like LAPD was trying
to pull him over
for running a red.

351
00:18:13,500 --> 00:18:15,400
Turned into
a high-speed pursuit.

352
00:18:15,500 --> 00:18:17,300
The driver lost control
in the turn?

353
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
Snapped his neck.

354
00:18:18,800 --> 00:18:20,300
Come see
what the dragon ate.

355
00:18:23,500 --> 00:18:25,300
The other two
sweatshop girls.

356
00:18:25,700 --> 00:18:27,100
And your agent?

357
00:18:27,400 --> 00:18:28,500
No Hsiao.

358
00:18:29,300 --> 00:18:32,300
A dragon float,
two little dead girls.

359
00:18:32,300 --> 00:18:34,200
???

360
00:18:43,100 --> 00:18:45,800
(speaking Chinese)
What did I miss?

361
00:18:45,800 --> 00:18:48,100
They didn't want to talk
until I told them that
two of the girls

362
00:18:48,100 --> 00:18:50,200
??? and the other one
is still missing.

363
00:18:50,200 --> 00:18:53,600
???

364
00:18:53,600 --> 00:18:55,700
ËýÃÇÍ¬ÒâÁË£¬²"¹ýÎÒ²"Í¬Òâ

365
00:18:55,700 --> 00:18:56,900
Ì"Î£ÏÕÁË

366
00:18:56,900 --> 00:18:58,500
The night that Hsiao
was taken,

367
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
it was Colin that brought them
Harvey's deal.

368
00:19:00,600 --> 00:19:02,700
She didn't go because
it was too dangerous.

369
00:19:02,700 --> 00:19:05,500
Èç¹ûÄãÍ¬ÒâËûÃÇµÄÂòÂôµÄ"°

370
00:19:05,500 --> 00:19:08,200
ÄãÔÚ £¿£¿£¿¸úËûÃÇ1/4ûÃæ

371
00:19:08,200 --> 00:19:12,200
If a woman accepted
Harvey's offer, she went
to his restaurant,

372
00:19:12,200 --> 00:19:14,600
got in a red van
and joined the sex trade.

373
00:19:14,600 --> 00:19:16,700
The restaurant delivery van
is red.

374
00:19:18,800 --> 00:19:21,500
One night I
go for van,

375
00:19:21,800 --> 00:19:23,800
see my picture
on a wall.

376
00:19:24,500 --> 00:19:27,200
I have no family here
look for me,

377
00:19:27,300 --> 00:19:29,000
so who put there?

378
00:19:31,400 --> 00:19:33,900
We start here, and we
just got to spiral out.

379
00:19:35,600 --> 00:19:38,600
you think that Kim's beacon
is still working?
I hope so.

380
00:19:38,600 --> 00:19:39,600
Hey, I'll meet up
with you guys later.

381
00:19:39,600 --> 00:19:41,100
I'm gonna talk to Walter Yoon
about his brother.

382
00:19:41,100 --> 00:19:42,700
All right, I'll let you
know if I hear anything.
Thanks.

383
00:19:42,800 --> 00:19:44,600
Hey, um, Don, I, um...

384
00:19:44,900 --> 00:19:47,300
I want to say
that I'm sensitive to your job position,

385
00:19:47,400 --> 00:19:48,900
but it's my agent
who's out there missing,

386
00:19:49,100 --> 00:19:50,400
and I want all the help
I can get,

387
00:19:50,400 --> 00:19:53,200
no matter how, uh, unorthodox.

388
00:19:55,200 --> 00:19:56,400
You got to be kidding.

389
00:19:56,700 --> 00:19:58,500
Your boss already okayed it.

390
00:20:01,200 --> 00:20:02,700
I call shotgun.

391
00:20:09,500 --> 00:20:11,000
Good guys to the rescue.

392
00:20:11,000 --> 00:20:12,200
Where's my camera
when I need it?

393
00:20:12,200 --> 00:20:14,000
Simon, look, you can't
just be chattering away

394
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
the whole time, all right?

395
00:20:19,600 --> 00:20:21,700
Oh... hey.

396
00:20:21,700 --> 00:20:23,500
Uh, sorry about that.

397
00:20:23,900 --> 00:20:25,100
What are you guys doing?

398
00:20:25,200 --> 00:20:27,400
Well, we're creating
a filter for firecrackers.

399
00:20:27,400 --> 00:20:29,300
Probably should have said,
"Fire in the hole," huh?

400
00:20:31,800 --> 00:20:33,000
We're sorry.

401
00:20:34,000 --> 00:20:34,900
Did you get that?

402
00:20:34,900 --> 00:20:35,800
Got it.

403
00:20:43,600 --> 00:20:45,100
In Chinese tradition,

404
00:20:45,100 --> 00:20:48,700
we burn
symbolic objects to accompany the soul
into the spirit world.

405
00:20:48,700 --> 00:20:50,400
They drive
in the spirit world, huh?

406
00:20:53,300 --> 00:20:54,700
This is Mr. Yoon,

407
00:20:54,700 --> 00:20:56,300
the spiritual
director here.

408
00:20:56,400 --> 00:20:58,100
My brother and I...

409
00:20:58,300 --> 00:20:59,800
we were not close.

410
00:21:00,300 --> 00:21:03,900
Hard to honor someone
so... complicated.

411
00:21:03,900 --> 00:21:05,200
Actually, Mr. Yoon, that's, uh,

412
00:21:05,200 --> 00:21:06,900
what we want
to talk to you about.

413
00:21:07,200 --> 00:21:09,500
Were you aware
of his involvement
in criminal activities,

414
00:21:09,500 --> 00:21:11,100
specifically the sex trade?

415
00:21:11,400 --> 00:21:13,100
I certainly suspected.

416
00:21:13,200 --> 00:21:15,500
But good or ill,
he was my brother.

417
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Harvey...

418
00:21:17,300 --> 00:21:19,400
is just one face of Chinatown.

419
00:21:20,100 --> 00:21:23,000
Please, let me show you another.

420
00:21:24,000 --> 00:21:26,400
While the modern world
wages its culture wars,

421
00:21:26,400 --> 00:21:29,500
we elders try to pass ours
along-- what's left of it.

422
00:21:31,800 --> 00:21:34,400
Our cultural center
offers language class.

423
00:21:34,400 --> 00:21:35,800
Ah, mah-jongg.

424
00:21:36,400 --> 00:21:39,700
Some say the game
goes all the way
back to Confucius.

425
00:21:40,900 --> 00:21:44,600
Tai chi-- most ancient
of disciplines.

426
00:21:59,100 --> 00:21:59,900
They found her.

427
00:22:00,100 --> 00:22:02,100
Why don't these parents go to the police?

428
00:22:02,600 --> 00:22:03,800
And be arrested?

429
00:22:04,300 --> 00:22:05,600
Most are undocumented.

430
00:22:05,600 --> 00:22:07,700
As a practical matter,
there are two million illegal

431
00:22:07,700 --> 00:22:09,700
Chinese immigrants living
in the state of California.

432
00:22:09,700 --> 00:22:13,300
It's hard to track
the missing ones
when the police don't ???

433
00:22:13,300 --> 00:22:15,500
And as a moral matter,
many of these girls

434
00:22:15,500 --> 00:22:18,700
paid $30,000 to a smuggler
just to get here.

435
00:22:18,700 --> 00:22:22,500
They would rather
be chained
to a pimp ???

436
00:22:23,000 --> 00:22:25,600
My own mother was
a slave to a sweatshop.

437
00:22:29,700 --> 00:22:31,200
Welcome to Chinatown.

438
00:22:37,800 --> 00:22:39,600
Outward spiral search?

439
00:22:39,600 --> 00:22:41,400
Why are we wasting our time?

440
00:22:42,400 --> 00:22:44,900
That's the standard
FBI search procedure, Simon.

441
00:22:44,900 --> 00:22:46,900
Uh-huh.
You think psychic
would know that.

442
00:22:46,900 --> 00:22:50,400
Well, I'd think the FBI
would've moved on
since J. Edgar Hoover.

443
00:22:52,800 --> 00:22:53,900
All right, so, uh,

444
00:22:53,900 --> 00:22:56,100
if we get within
a mile, we should
be getting a ping.

445
00:22:56,800 --> 00:22:59,700
Yeah, unless we get a ping
from our psychic first.

446
00:22:59,700 --> 00:23:00,600
Yeah.

447
00:23:00,800 --> 00:23:03,300
In fact, Simon, when do you
actually clock in?

448
00:23:03,500 --> 00:23:05,100
I'm in.
Like I told Chen,

449
00:23:05,100 --> 00:23:08,200
the first body I find
you guys is a freebie.

450
00:23:08,200 --> 00:23:10,400
After that, I want
a signed contract.

451
00:23:10,600 --> 00:23:11,400
Okay.

452
00:23:13,500 --> 00:23:14,800
I'm in trouble here!

453
00:23:15,300 --> 00:23:17,900
Suspect is driving
a silver Toyota Sienna van.

454
00:23:19,200 --> 00:23:20,100
Licen... (whooshing).

455
00:23:22,200 --> 00:23:23,200
Okay, we're getting there.

456
00:23:23,200 --> 00:23:24,900
What is the sound
after "license"?

457
00:23:24,900 --> 00:23:26,500
It's, like, two distinct sounds.

458
00:23:28,300 --> 00:23:30,700
Metallic followed by
some kind of rustling noise.

459
00:23:30,700 --> 00:23:33,300
Okay, metal-- you know
what it is? It's the van door.

460
00:23:33,300 --> 00:23:35,000
So now we know
we need another filter.

461
00:23:35,000 --> 00:23:36,500
Right, not to mention
the rustling noise.

462
00:23:36,500 --> 00:23:38,300
Her blouse, maybe?
Why not?

463
00:23:38,700 --> 00:23:39,500
You know, she was grabbed.

464
00:23:39,500 --> 00:23:40,900
Maybe she was trying
to hide her phone.

465
00:23:40,900 --> 00:23:42,900
Okay, so that's
two more filters.
Okay, wait.

466
00:23:42,900 --> 00:23:44,400
I help you, you help me.

467
00:23:44,600 --> 00:23:47,200
I discovered Harvey Yoon
was passing his accounting
to somebody.

468
00:23:47,400 --> 00:23:49,700
Some kind of an ad hoc network?
Yeah, the problem is

469
00:23:49,700 --> 00:23:52,200
whatever he was sending
was going out
through a ghost IP.

470
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
And you can't run it down.

471
00:23:53,200 --> 00:23:56,100
So far it's bounced me
from here to China with
stop-offs along the way.

472
00:23:56,100 --> 00:23:57,700
I mean, it'll take
forever to trace.

473
00:23:57,900 --> 00:23:59,800
It's "The Mystery of
the Secret Pen Pal."

474
00:24:03,400 --> 00:24:06,000
It's supposed to be the golden
days, right? High school?

475
00:24:07,300 --> 00:24:10,900
A cafeteria manager raped
a student worker

476
00:24:10,900 --> 00:24:13,300
in that building
last night, poor thing.

477
00:24:14,600 --> 00:24:16,000
The police know about this?

478
00:24:16,200 --> 00:24:18,100
I just saw it a second ago.

479
00:24:20,100 --> 00:24:21,900
The CIA tells me
you were discharged

480
00:24:21,900 --> 00:24:24,000
from the service
for sexual assault.

481
00:24:25,300 --> 00:24:27,200
What can I tell you, Don?
I'm a hugger.

482
00:24:33,500 --> 00:24:35,200
Left turn! Now!

483
00:24:35,900 --> 00:24:36,400
What's that?

484
00:24:36,400 --> 00:24:38,500
I said make the left!
All right, all right.

485
00:24:39,100 --> 00:24:40,400
Call Chen.

486
00:24:41,300 --> 00:24:43,600
Chen, Simon seems to think
he's on to something.

487
00:24:43,600 --> 00:24:46,100
So hold on
for our location.
Right turn.

488
00:24:54,600 --> 00:24:55,900
Right turn again.

489
00:25:05,200 --> 00:25:06,400
Left turn.

490
00:25:13,600 --> 00:25:15,200
Wait a minute--
we're in range of the beacon.

491
00:25:16,900 --> 00:25:19,000
All right, Chen,
we're in Monterey Park.

492
00:25:19,000 --> 00:25:21,300
Hill of Peace Cemetery.

493
00:25:46,200 --> 00:25:47,000
???

494
00:25:48,000 --> 00:25:50,900
We got to get some shovels
I'll find somebody
from the cemetery.

495
00:25:56,700 --> 00:25:58,400
Be careful,
we got something down here.

496
00:26:11,300 --> 00:26:12,200
She's alive.

497
00:26:12,200 --> 00:26:13,700
All right, let's get her
out of here.

498
00:26:13,700 --> 00:26:16,000
Must've caught
an air pocket or something.
Ni and easy. Let's go.

499
00:26:18,000 --> 00:26:19,400
Let's get her
to a hospital guys.

500
00:26:19,400 --> 00:26:20,300
Move!

501
00:26:20,800 --> 00:26:22,100
You see the way she was dressed?

502
00:26:22,100 --> 00:26:23,200
Like the others, right?

503
00:26:23,200 --> 00:26:24,300
Yeah, exactly.

504
00:26:29,400 --> 00:26:31,100
Here's a fully intact
coffin in here;

505
00:26:31,100 --> 00:26:33,300
I don't know if they just laid her out
on top of it or what?

506
00:26:33,700 --> 00:26:35,200
What the hell's
going on around here?

507
00:26:35,200 --> 00:26:36,600
I don't know
how this happened.

508
00:26:36,800 --> 00:26:38,100
Who's grave is this?

509
00:26:38,100 --> 00:26:39,900
This man was buried Tuesday.

510
00:26:39,900 --> 00:26:41,600
We're in the Chinese
section, so obviously

511
00:26:41,600 --> 00:26:43,500
he's Chinese... or was.

512
00:26:43,500 --> 00:26:45,300
You didn't notice anything out
of the ordinary here?

513
00:26:45,300 --> 00:26:46,700
Somebody hanging around
or anything?

514
00:26:46,700 --> 00:26:50,000
Not at this grave, but,...
maybe the police told you.

515
00:26:50,000 --> 00:26:50,900
Told us what?

516
00:26:50,900 --> 00:26:53,100
My security guy
chased some people away
from another grave

517
00:26:53,100 --> 00:26:53,900
???

518
00:26:53,900 --> 00:26:54,400
Which grave?

519
00:26:54,400 --> 00:26:56,000
It was dark; he couldn't
see who they were.

520
00:27:03,600 --> 00:27:05,200
She's been dead awhile.

521
00:27:06,500 --> 00:27:08,300
All dressed up,
nowhere to go.

522
00:27:08,400 --> 00:27:10,200
That's one smart psycho.

523
00:27:10,200 --> 00:27:12,300
Bury your victims
in a cemetery.

524
00:27:22,400 --> 00:27:24,000
How many women were
found like this?

525
00:27:24,200 --> 00:27:25,500
Four so far.

526
00:27:25,500 --> 00:27:26,400
What are you thinking?

527
00:27:27,200 --> 00:27:29,900
Those two were
injected with some form
of paralyzing agent.

528
00:27:30,400 --> 00:27:33,600
I'm good with
poisons, but I had
to send this one ???

529
00:27:33,600 --> 00:27:35,800
Resembles a shellfish toxin.

530
00:27:35,800 --> 00:27:36,900
Death by shellfish?

531
00:27:36,900 --> 00:27:38,800
It's a good guess.
Look at this.

532
00:27:38,800 --> 00:27:40,700
Mascara was applied
thick and fast.

533
00:27:40,700 --> 00:27:42,000
See where some got in her eye?

534
00:27:42,000 --> 00:27:43,400
Normally that would
cause tearing.

535
00:27:43,400 --> 00:27:44,400
The mascara would run.

536
00:27:44,400 --> 00:27:46,500
There's no smudge here.
What does that tell you?

537
00:27:46,500 --> 00:27:49,200
The victims were paralyzed
or dead when they
were made up.

538
00:27:49,600 --> 00:27:52,700
That's pretty sick,
doll them up like call girls
and dump them in graves.

539
00:27:52,700 --> 00:27:53,600
Right.

540
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
Four victims.

541
00:27:55,300 --> 00:27:57,000
Four identical dresses...

542
00:27:58,500 --> 00:28:01,900
It's a weaver's label
from the bottom
of a cloth bolt.

543
00:28:01,900 --> 00:28:03,500
Yeah, made locally.

544
00:28:03,900 --> 00:28:05,000
I'll check it out.

545
00:28:05,900 --> 00:28:09,300
You know, I think I have
a picture of my mother
in a dress like this.

546
00:28:10,000 --> 00:28:11,300
She's no call girl.

547
00:28:16,000 --> 00:28:16,500
Hey.

548
00:28:16,500 --> 00:28:18,300
So we ran another
filter on Hsiao's tape.

549
00:28:18,300 --> 00:28:21,200
She said
the suspects were
in a silver Toyota Sienna van.

550
00:28:21,200 --> 00:28:22,900
Oh, it's not like there's
a lot of those, right?

551
00:28:22,900 --> 00:28:25,000
One more pass, I may be able
to get a plate number,

552
00:28:25,000 --> 00:28:27,200
so I'm
going to go record
a van door shutting.

553
00:28:27,900 --> 00:28:29,000
Hey, guys.
Hey.

554
00:28:29,000 --> 00:28:31,100
So we're finding more
of the double-occupancy graves.

555
00:28:31,100 --> 00:28:34,100
The victims are female, Asian,
all dressed up for a party.

556
00:28:34,100 --> 00:28:37,800
The coffins belong
to Chinese males between
the ages of 14 and 78.

557
00:28:37,800 --> 00:28:38,900
What about Hsiao?

558
00:28:39,100 --> 00:28:41,500
They traced the toxin
to a type of sea snail.

559
00:28:41,500 --> 00:28:45,000
The syringe struck bone
and broke off before
all the poison could ???

560
00:28:45,000 --> 00:28:46,200
She just might wake up.

561
00:28:46,200 --> 00:28:46,800
Well, that's good,

562
00:28:46,800 --> 00:28:49,900
but I doubt
it's going to be in time
to help us. More about the data?

563
00:28:50,100 --> 00:28:52,500
I mean, there's just nothing
like this in the FBI database.

564
00:28:52,500 --> 00:28:53,400
No similar deaths,

565
00:28:53,400 --> 00:28:55,000
no matching MO's,
nothing.

566
00:28:55,000 --> 00:28:57,700
Well, try Interpol
and the Chinese, right?

567
00:28:57,700 --> 00:28:59,100
Yeah, the Ministry
of Public Security.

568
00:28:59,100 --> 00:29:00,200
I can help out with that.

569
00:29:01,700 --> 00:29:03,100
Hey! Finally!

570
00:29:03,100 --> 00:29:04,600
I got my camera back.

571
00:29:05,300 --> 00:29:07,100
Why so glum, Professor?

572
00:29:07,100 --> 00:29:10,300
The failure
of higher math
to find Agent Hsiao?

573
00:29:10,500 --> 00:29:11,400
Did it fail?

574
00:29:11,600 --> 00:29:13,800
My brother filled me in
on your search pattern.

575
00:29:13,800 --> 00:29:15,500
Huh? How-- well, now, how...?

576
00:29:15,700 --> 00:29:17,200
How do you mean, Professor?

577
00:29:17,400 --> 00:29:19,500
Left turn, two right turns,

578
00:29:19,500 --> 00:29:20,700
another left?

579
00:29:21,100 --> 00:29:23,400
Maybe you went into the Dead
Zone for your directions.

580
00:29:23,400 --> 00:29:26,000
More likely followed
a classic Levy flight path.

581
00:29:26,000 --> 00:29:30,000
Lucky for Agent Hsiao that
I thought to follow
a Levy flight path,

582
00:29:30,000 --> 00:29:31,700
whatever the hell that is.

583
00:29:37,300 --> 00:29:38,800
This is yours,
thanks.

584
00:29:40,300 --> 00:29:42,500
You're looking
at the restaurant's
accounting program.

585
00:29:42,700 --> 00:29:44,000
You see what I see?

586
00:29:44,400 --> 00:29:46,000
Not being a CPA,

587
00:29:46,000 --> 00:29:47,800
I have to let
my eyes adjust here.

588
00:29:47,800 --> 00:29:50,500
Take a closer look
at the column for take-out food.

589
00:29:50,500 --> 00:29:53,500
All right, okay...
let's see-- 134, 440,

590
00:29:53,500 --> 00:29:56,800
521... Hey, wait.

591
00:29:56,800 --> 00:29:58,900
Each of these sets
sums to eight.

592
00:29:59,000 --> 00:30:01,300
And that's
too many eights
for coincidence.

593
00:30:01,300 --> 00:30:04,500
Now take a closer
look at the column
for "wedding catering."

594
00:30:04,500 --> 00:30:08,600
all right.
1,314, 3,231, 1,800...

595
00:30:08,600 --> 00:30:11,200
Each set now sums to nine.

596
00:30:11,500 --> 00:30:13,600
Harvey Yoon,
what were you up to?

597
00:30:13,900 --> 00:30:16,400
You think it's
some sort of hidden
accounting system

598
00:30:16,400 --> 00:30:17,900
???

599
00:30:19,400 --> 00:30:22,000
"The Mystery of the Motionless
Mah-Jongg Board."

600
00:30:22,000 --> 00:30:24,100
There is something
to this graphic,

601
00:30:24,100 --> 00:30:25,500
but I don't know what.

602
00:30:25,500 --> 00:30:27,500
Maybe a hidden pattern
in the squares?

603
00:30:27,500 --> 00:30:29,400
Yeah, or under the squares.

604
00:30:29,700 --> 00:30:32,000
You know, Harvey Yoon
had a thing for the numbers
eight and nine.

605
00:30:32,000 --> 00:30:33,300
Have you tried
just hitting those?

606
00:30:33,300 --> 00:30:34,900
Larry, I've tried every number

607
00:30:34,900 --> 00:30:37,100
and every combination
of number.

608
00:30:37,300 --> 00:30:38,900
Even control-eight?

609
00:30:39,200 --> 00:30:41,400
Command-eight.
Option-eight.

610
00:30:41,600 --> 00:30:42,500
Okay.

611
00:30:45,700 --> 00:30:49,600
Okay, call me low-tech,
just hit the eight
eight times.

612
00:31:00,000 --> 00:31:01,800
Harvey Yoon's sex stable.

613
00:31:01,800 --> 00:31:03,800
Complete with what looks like
a price list.

614
00:31:03,800 --> 00:31:05,900
Larry, what do you
say we take a closer look
at the wedding catering?

615
00:31:05,900 --> 00:31:08,500
By all means, I am guessing
we enter by the nine key.

616
00:31:15,000 --> 00:31:16,900
Okay. Time to talk to Don.

617
00:31:17,600 --> 00:31:20,300
You know something?
I want to phone a friend.

618
00:31:20,300 --> 00:31:22,700
Who?
The librarian
at the monastery.

619
00:31:22,700 --> 00:31:24,900
Not only is he Chinese,
he knows numbers.

620
00:31:24,900 --> 00:31:26,000
Better than Charlie?

621
00:31:26,100 --> 00:31:29,300
Oh, I don't think this
involves math, but magic.

622
00:31:32,300 --> 00:31:33,400
Have you seen Don?

623
00:31:35,900 --> 00:31:36,900
Thanks a lot.

624
00:31:37,700 --> 00:31:41,300
What do you got?
So Nikki was right about
the tag inside the red dress.

625
00:31:41,300 --> 00:31:42,400
It's from a local loom,

626
00:31:42,400 --> 00:31:45,100
and that particular weave
has been discontinued.

627
00:31:45,100 --> 00:31:48,100
Now, all the remainders
were purchased
by one single dress shop.

628
00:31:48,100 --> 00:31:49,500
Can you guess
where that shop was?

629
00:31:49,700 --> 00:31:51,100
Gotta go with Chinatown.

630
00:31:52,000 --> 00:31:55,500
Ministry of Public Security
sent us this output from their database.

631
00:31:56,500 --> 00:31:58,500
It's Chinese.
I'll let Chen know.

632
00:31:58,500 --> 00:32:00,200
Yeah, mug shots
in any language.

633
00:32:03,100 --> 00:32:04,900
I sell a lot of red dresses.

634
00:32:04,900 --> 00:32:06,400
Sold any to a man
like him?

635
00:32:06,900 --> 00:32:08,800
Yeah, I remember him.

636
00:32:08,800 --> 00:32:10,000
Kind of stands out.

637
00:32:10,000 --> 00:32:12,100
Young guy
buying 12 red dresses.

638
00:32:12,300 --> 00:32:13,400
All cash.

639
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
Cash.

640
00:32:14,900 --> 00:32:16,300
Thank you.
Okay.

641
00:32:16,300 --> 00:32:17,100
Thanks.

642
00:32:21,800 --> 00:32:23,300
What does he know
that we don't?

643
00:32:23,300 --> 00:32:24,800
And how does he know it?

644
00:32:28,700 --> 00:32:29,900
Ladies.

645
00:32:30,400 --> 00:32:31,900
What are you doing
down here, Kraft?

646
00:32:31,900 --> 00:32:38,100
Looking for these places
that are in my sketches, huh?

647
00:32:38,100 --> 00:32:40,300
The Sun Yat-sen memorial--
Chinatown plaza.

648
00:32:40,300 --> 00:32:41,500
On every tourist map.

649
00:32:41,500 --> 00:32:43,500
Well, you won't find this...

650
00:32:45,600 --> 00:32:47,100
on any map, huh?

651
00:32:47,400 --> 00:32:50,200
All right, and don't try
to follow me, ladies.

652
00:32:50,700 --> 00:32:52,700
I'm really rather shy.

653
00:32:55,900 --> 00:32:57,300
Is that what you call it?

654
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
In his accounting,
Harvey Yoon kept

655
00:33:04,000 --> 00:33:06,600
his escort service
under "take-out."

656
00:33:06,600 --> 00:33:08,600
Just a little gallows humor,
I suppose.

657
00:33:08,600 --> 00:33:11,200
So what are these numbers?
Uh, prices maybe.

658
00:33:11,200 --> 00:33:13,700
Higher values for younger,
more attractive ones?

659
00:33:13,700 --> 00:33:14,300
Well, question:

660
00:33:14,300 --> 00:33:16,400
Why do the numbers
add up to eight?

661
00:33:16,400 --> 00:33:17,800
This is not
about numerics.

662
00:33:17,800 --> 00:33:19,500
This is about
numerology.

663
00:33:19,500 --> 00:33:21,700
Consider when the Beijing
Olympics began.

664
00:33:21,700 --> 00:33:22,900
Yeah, August.

665
00:33:22,900 --> 00:33:28,200
More precisely,
eight seconds past 8:08
on August 8, 2008.

666
00:33:28,200 --> 00:33:31,300
See, the Chinese
organizers wanted
to bring good fortune ???

667
00:33:31,400 --> 00:33:34,400
and eight is their luckiest,
most auspicious number.

668
00:33:34,400 --> 00:33:37,600
Larry discovered
that Chinese couples routinely
marry on August 8.

669
00:33:37,600 --> 00:33:40,400
One airline paid a fortune to
get an all eight phone number.

670
00:33:40,400 --> 00:33:41,300
So Yoon wasn't just

671
00:33:41,300 --> 00:33:44,100
pricing his girls,
he was wishing them luck?

672
00:33:44,100 --> 00:33:46,200
And he was
protecting his investment.

673
00:33:46,200 --> 00:33:47,700
See, by the power of the eight,

674
00:33:47,700 --> 00:33:51,600
he was attempting to bring
good karma
to a very bad business.

675
00:33:51,600 --> 00:33:53,300
That's not all
the restaurant was hiding.

676
00:33:53,600 --> 00:33:56,400
Under the line item "wedding
expenses," we found these.

677
00:33:57,000 --> 00:33:59,100
If eight is
their luckiest number,

678
00:33:59,700 --> 00:34:01,800
nine is their most magical.

679
00:34:01,800 --> 00:34:03,600
It stretches
beyond this life,

680
00:34:03,600 --> 00:34:05,300
reaches up to the
very heavens.

681
00:34:05,600 --> 00:34:09,500
So I don't believe that
Harvey Yoon was simply
renting these women out,

682
00:34:09,900 --> 00:34:12,200
I think they represent
final sales.

683
00:34:12,200 --> 00:34:14,700
And except for Hsiao,
all were homicides?

684
00:34:14,800 --> 00:34:16,300
They're called ghost brides.

685
00:34:17,100 --> 00:34:20,200
I remembered a picture
of my mother
wearing a long red dress ???

686
00:34:20,200 --> 00:34:22,100
And when I called her,
she knew right away--

687
00:34:22,100 --> 00:34:23,400
it was her wedding picture.

688
00:34:23,800 --> 00:34:26,900
And we traced
one victims' gowns
to a shop in Chinatown.

689
00:34:26,900 --> 00:34:29,700
Now, the storeowner
sold 12 red dresses,

690
00:34:29,700 --> 00:34:31,400
just like it, to Colin Pang.

691
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
Wedding dresses.

692
00:34:32,500 --> 00:34:34,100
I translated these.

693
00:34:34,300 --> 00:34:35,600
It's an arrest sheet.

694
00:34:35,600 --> 00:34:37,500
Two years ago,
in Sha'anxi Province,

695
00:34:37,500 --> 00:34:40,400
a gang of criminals
was arrested
for killing girls

696
00:34:40,400 --> 00:34:43,400
and selling their corpses
to grieving parents.

697
00:34:43,400 --> 00:34:46,000
Parents whose sons
died bachelors.

698
00:34:46,200 --> 00:34:49,400
And just like here,
all the graves
contain unmarried ???

699
00:34:49,400 --> 00:34:52,000
with unmarried Chinese females
placed next to them.

700
00:34:52,000 --> 00:34:54,600
So Harvey Yoon just picked up
the California franchise.

701
00:34:54,600 --> 00:34:57,900
Providing ghost brides
to ghost grooms.

702
00:34:57,900 --> 00:34:58,500
Not to mention,

703
00:34:58,500 --> 00:35:00,700
he was sharing his accounts
with a ghost IP.

704
00:35:00,700 --> 00:35:02,000
That's right--
the wedding planner may be dead

705
00:35:02,000 --> 00:35:03,500
but his partner's
still out there.

706
00:35:04,600 --> 00:35:06,300
All right, now, Jimmy
Lim is dead,

707
00:35:06,300 --> 00:35:08,700
and Colin Pang is in jail,
so who's left?

708
00:35:09,700 --> 00:35:10,800
It's Charlie.

709
00:35:11,000 --> 00:35:11,700
The tape's clean.

710
00:35:11,700 --> 00:35:13,200
We have our
license plate.

711
00:35:51,600 --> 00:35:52,800
i'm in trouble here!

712
00:35:53,300 --> 00:35:55,800
Suspect is driving
a silver Toyota Sienna van.

713
00:35:57,300 --> 00:35:59,400
License plate, B-A-8...

714
00:36:00,200 --> 00:36:00,800
You got it?

715
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
Getting it.
B-A.

716
00:36:01,800 --> 00:36:03,300
Somebody's initials.

717
00:36:03,300 --> 00:36:05,000
<i>Ba is the Chinese word
for number eight.</i>

718
00:36:05,000 --> 00:36:06,800
Lucky eight.
It's a company car.

719
00:36:06,800 --> 00:36:08,700
Five Emperors Cultural Center.
Bernard Street.

720
00:36:08,700 --> 00:36:09,400
It's Walter Yoon.

721
00:36:09,400 --> 00:36:10,900
Good. Why don't you guys
get over there.

722
00:36:20,500 --> 00:36:22,000
We'll check the back.

723
00:36:27,600 --> 00:36:28,900
Hey, where's
Walter Yoon?

724
00:36:42,500 --> 00:36:43,000
All right.

725
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Call it in.

726
00:36:49,100 --> 00:36:51,700
Looks like Walter's been fishing
where there ain't no fish.

727
00:36:52,300 --> 00:36:54,200
Yeah, but a whole lot
of sea snails.

728
00:36:54,200 --> 00:36:55,900
What you want to bet
that's our toxin?

729
00:36:55,900 --> 00:36:57,400
Yeah, but where
the hell is he?

730
00:37:00,000 --> 00:37:01,700
I'll get a warrant
for this computer.

731
00:37:01,900 --> 00:37:03,100
Any sign of Walter?

732
00:37:03,800 --> 00:37:06,100
Simon Kraft is dead
in the alleyway.

733
00:37:06,400 --> 00:37:07,200
What?!

734
00:37:08,000 --> 00:37:08,700
How?

735
00:37:08,700 --> 00:37:09,900
I think he was run over.

736
00:37:10,100 --> 00:37:11,400
Take a look at this.

737
00:37:12,000 --> 00:37:13,500
That's the silver van.

738
00:37:17,000 --> 00:37:18,900
Wait a second--
I know her.

739
00:37:23,700 --> 00:37:25,800
An older couple took
her picture down

740
00:37:25,800 --> 00:37:28,400
off the Missing Persons board
and handed it to Walter.

741
00:37:28,400 --> 00:37:32,000
What if they were shopping
for a daughter-in-law?

742
00:37:33,100 --> 00:37:35,500
You know, like at the restaurant
with the pictures.

743
00:37:35,700 --> 00:37:37,500
You just point
at the one you want.

744
00:37:38,100 --> 00:37:39,600
It's a menu.

745
00:37:40,000 --> 00:37:41,400
They're gonna bury
this girl.

746
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
We've got
exigent circumstances--

747
00:37:43,600 --> 00:37:45,900
I think we can search this
computer without a warrant.

748
00:37:48,100 --> 00:37:50,300
Try hitting the nine key
nine times in a row.

749
00:37:54,400 --> 00:37:55,600
Here she is.

750
00:38:20,000 --> 00:38:21,700
FBI! FBI! ???

751
00:38:21,700 --> 00:38:22,600
Put your hands
behind your back.

752
00:38:22,600 --> 00:38:23,400
No! Stay away from me!

753
00:38:25,200 --> 00:38:26,000
You stay away!

754
00:38:26,000 --> 00:38:27,600
You stay away
from here!
Take it easy.

755
00:38:27,600 --> 00:38:29,200
Just take it easy,
it's over.

756
00:38:29,200 --> 00:38:31,500
No, this is a
question of honor!

757
00:38:31,500 --> 00:38:32,700
Whose honor?
Tell me.

758
00:38:33,100 --> 00:38:34,900
This couple lost their only son.

759
00:38:35,400 --> 00:38:36,700
Give them
the comfort of knowing

760
00:38:36,700 --> 00:38:38,400
he will not
spend eternity alone.

761
00:38:38,600 --> 00:38:40,900
You can't take the shot as long
as that needle's on her neck.

762
00:38:40,900 --> 00:38:41,400
What about her?

763
00:38:41,400 --> 00:38:42,900
What about her family?
They don't matter?

764
00:38:42,900 --> 00:38:44,900
Ghost brides are a
tradition as old as China,

765
00:38:44,900 --> 00:38:46,300
as old as time itself.

766
00:38:46,300 --> 00:38:48,500
We all have our place
in this tradition.

767
00:38:48,500 --> 00:38:49,900
This is hers.

768
00:38:49,900 --> 00:38:50,700
Here with him.

769
00:38:50,700 --> 00:38:52,700
We got a tradition, too,
and it's saving lives, okay?

770
00:38:52,700 --> 00:38:53,600
I'm going to let you hurt her.

771
00:38:53,700 --> 00:38:55,200
You misunderstand--

772
00:38:55,500 --> 00:38:58,300
this is not a funeral,
it is a wedding.

773
00:39:01,500 --> 00:39:03,600
Come on, come on.
I got ya, I got ya...

774
00:39:06,700 --> 00:39:07,800
You all right, Colby?

775
00:39:08,000 --> 00:39:08,700
Yeah.

776
00:39:10,100 --> 00:39:11,100
What'd you say to him?

777
00:39:11,900 --> 00:39:13,000
Shame on you.

778
00:39:13,200 --> 00:39:15,800
I wonder how many other women
the Yoon brothers have buried.

779
00:39:15,900 --> 00:39:18,400
Never found or even missed.

780
00:39:50,400 --> 00:39:53,200
"Lead with your brain
but follow your heart."

781
00:39:53,600 --> 00:39:54,400
It's fitting.

782
00:39:55,800 --> 00:39:59,100
"Your dreams can't come true
unless you wake up."

783
00:39:59,100 --> 00:40:00,400
That's rather
profound.

784
00:40:00,600 --> 00:40:02,200
An amazing creation,
the fortune cookie.

785
00:40:02,200 --> 00:40:03,600
It says in my book,

786
00:40:03,600 --> 00:40:05,700
it predates
the Han dynasty.

787
00:40:05,700 --> 00:40:06,400
Fortune cookies?

788
00:40:06,400 --> 00:40:08,300
<i>No, minghun,
the marriage of the dead.</i>

789
00:40:08,900 --> 00:40:10,400
Well, the Yoons perverted
the custom,

790
00:40:10,400 --> 00:40:13,300
where the bride and groom
are naturally deceased.

791
00:40:13,600 --> 00:40:18,400
Astrologically
suitable corpses
keep each other company ???

792
00:40:19,300 --> 00:40:21,200
There's a certain poetry
in that.

793
00:40:21,300 --> 00:40:22,400
Sounds a little macabre.

794
00:40:22,400 --> 00:40:24,800
No, I see what he means,
in an Eastern sort of way.

795
00:40:24,900 --> 00:40:27,700
Two total strangers locked
in eternal embrace,

796
00:40:27,900 --> 00:40:30,100
joined only by their
connection to the stars.

797
00:40:30,100 --> 00:40:32,300
That's it, like my department
at CalSci.

798
00:40:33,300 --> 00:40:36,800
All right, so, how do we all
ultimately come down on Kraft?

799
00:40:37,300 --> 00:40:39,400
That's a life that ends
in a question mark.

800
00:40:39,400 --> 00:40:42,600
Yeah, the question being
why does the world
require a Simon Kraft?

801
00:40:42,600 --> 00:40:43,700
You know, you look
at the news--

802
00:40:43,700 --> 00:40:46,000
you've got Bigfoot
or the Loch Ness monster.

803
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Nothing on the great apes
or the blue whales,

804
00:40:48,000 --> 00:40:49,100
which are real marvels.

805
00:40:49,100 --> 00:40:51,700
Now, remote viewing,
psychic warfare--

806
00:40:51,700 --> 00:40:53,400
these weren't some
tabloid invention,

807
00:40:53,400 --> 00:40:57,600
but the brainchildren
of respected physicists
at Stanford.

808
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
I will fall
on my slide rule

809
00:40:59,600 --> 00:41:03,600
if anyone can prove to me
that Simon Kraft had
extrasensory abilities.

810
00:41:03,600 --> 00:41:09,100
All right:
What inner power led Simon
to the killer's van precisely

811
00:41:09,100 --> 00:41:10,700
???

812
00:41:10,900 --> 00:41:12,800
Oh, you mean the same power
that failed to warn him

813
00:41:12,800 --> 00:41:15,400
that he was going to be run over
by that van?

814
00:41:16,400 --> 00:41:17,400
Help me out here.

815
00:41:17,400 --> 00:41:20,800
Yeah, you know, I say I'm
in the undecided column.

816
00:41:22,100 --> 00:41:24,700
I am going
to read my book in peace.

817
00:41:24,700 --> 00:41:26,200
And I to my bed.

818
00:41:26,200 --> 00:41:28,300
But I will leave you with this.

819
00:41:28,700 --> 00:41:31,200
When Magellan landed on
Tierra del Fuego,

820
00:41:31,200 --> 00:41:33,800
this remote island at
the bottom of the world,

821
00:41:33,800 --> 00:41:35,500
the villagers all
gathered to greet him,

822
00:41:35,500 --> 00:41:38,800
but mostly they kept staring
at the horizon behind him,

823
00:41:38,800 --> 00:41:42,200
because, having no concept of
a boat larger than a canoe,

824
00:41:42,800 --> 00:41:48,000
they somehow didn't even see
these five galleons
anchored in plain sight.

825
00:41:48,200 --> 00:41:53,500
A flotilla
of ships was invisible to their
disbelieving eyes.

826
00:41:53,500 --> 00:41:55,200
Yeah, well,
you're illustrating my point.

827
00:41:55,500 --> 00:41:58,500
That the ignorant can't
see the plain truth
right in front of them.

828
00:41:59,500 --> 00:42:01,600
Or maybe an ocean fog
concealed those ships.

829
00:42:01,600 --> 00:42:04,200
Yeah, well, I can see the fog
has rolled in all right.

830
00:42:04,200 --> 00:42:05,500
Good night, Charles.

831
00:42:05,600 --> 00:42:06,400
Don.

832
00:42:06,900 --> 00:42:08,100
Good night, Lawrence.

833
00:42:08,300 --> 00:42:10,900
I gotta go pick up dad at the
airport; you want to come?
Yeah. Sure.

834
00:42:11,400 --> 00:42:15,000
You know, Larry looks up
at the stars and asks why;

835
00:42:15,000 --> 00:42:16,500
you've been going
to temple...

836
00:42:17,100 --> 00:42:17,900
I don't know.

837
00:42:18,600 --> 00:42:21,500
Maybe it's okay living
without all the answers.

838
00:42:21,600 --> 00:42:23,400
If I ever get any,
I'll let you know.



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00

