1
00:00:18,000 --> 00:00:24,400
<font color="#4096d1">
-==破烂熊乐园倾情奉献==-
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业用途</font>

2
00:00:25,500 --> 00:00:26,900
Still think this is a bad idea?

3
00:00:27,000 --> 00:00:28,700
I never said
it was a bad idea.

4
00:00:28,700 --> 00:00:30,700
You never said
it was a good one.

5
00:00:35,400 --> 00:00:37,900
I guess you can't argue with
Charlie's percentage, right?

6
00:00:38,200 --> 00:00:40,100
Why not let him call
the play for once?

7
00:00:41,400 --> 00:00:43,600
<i>On average,
about every eight years,</i>

8
00:00:43,600 --> 00:00:46,000
a new drug emerges
that becomes the next big thing.

9
00:00:46,000 --> 00:00:47,300
So, heroin gave way
to coke...

10
00:00:47,400 --> 00:00:49,000
Which gave way to PCP...

11
00:00:49,000 --> 00:00:50,700
And then came rock
and then meth.

12
00:00:50,800 --> 00:00:53,800
And I've been doing research
using FBI and DEA databases,

13
00:00:53,800 --> 00:00:56,700
and I think I've identified
the next big threat.

14
00:00:58,500 --> 00:01:00,200
Can you make anything out?

15
00:01:00,200 --> 00:01:01,200
No.

16
00:01:01,400 --> 00:01:02,200
Nothing.

17
00:01:05,100 --> 00:01:07,500
<i>It's been a problem in Hawaii
for quite some time.</i>

18
00:01:07,500 --> 00:01:09,200
<i>If it makes its way over here,
it'll bring an epidemic</i>

19
00:01:09,200 --> 00:01:11,200
<i>that's worse than the crack
craze of the '80s.</i>

20
00:01:11,200 --> 00:01:13,700
The good news here is that ice
is still in its infancy.

21
00:01:13,700 --> 00:01:15,000
There's a limited supply.

22
00:01:15,100 --> 00:01:17,200
There's only a handful
of suspected dealers.

23
00:01:17,200 --> 00:01:18,700
So conditions are perfect.

24
00:01:18,700 --> 00:01:20,100
Perfect for what?
Well, we don't

25
00:01:20,100 --> 00:01:22,200
have to wait for an epidemic
before we act, do we?

26
00:01:22,300 --> 00:01:24,700
I've got a plan to stop this now
before it takes off.

27
00:01:24,700 --> 00:01:26,100
A math plan.

28
00:01:26,100 --> 00:01:28,000
Economic modeling theory,
actually.

29
00:01:28,100 --> 00:01:30,400
And the ADIC's already
approved it, so...

30
00:01:30,500 --> 00:01:32,200
So, what's our angle?
A limited number

31
00:01:32,200 --> 00:01:35,000
of strategically targeted buys,
placed correctly, can disrupt

32
00:01:35,000 --> 00:01:37,800
the market and create
powerful disincentives

33
00:01:37,800 --> 00:01:39,000
within the demand base.
Which is a lot of words

34
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
to say we need
to put someone undercover.

35
00:01:41,100 --> 00:01:42,500
Well... yeah.

36
00:01:43,100 --> 00:01:44,200
I may have an "in. "

37
00:01:44,200 --> 00:01:45,100
Oh, yeah?

38
00:01:45,200 --> 00:01:47,300
Guy I know. DEA.

39
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
<i>He's been deep cover
in the L.A. drug scene</i>

40
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
<i>for the last three years,</i>

41
00:01:51,400 --> 00:01:53,800
<i>so if we can get word to him
through his handler,</i>

42
00:01:53,800 --> 00:01:56,200
<i>he could make all
the necessary introductions.</i>

43
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
Where is she?

44
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
She'll be here.

45
00:02:04,700 --> 00:02:08,800
Now why would a DEA agent risk
his cover to help out the FBI?

46
00:02:09,300 --> 00:02:11,400
Well, he wouldn't
do it for the FBI.

47
00:02:11,500 --> 00:02:13,200
But he would do it for me.

48
00:02:21,300 --> 00:02:24,100
Yeah, Don made the right choice.

49
00:02:24,400 --> 00:02:26,900
No way I could've pulled off
that outfit.

50
00:02:28,400 --> 00:02:30,600
<i>David, I want you
to be her handler.</i>

51
00:02:31,400 --> 00:02:33,600
Granger's got a lot more
undercover experience than me.

52
00:02:33,600 --> 00:02:35,400
He didn't just apply
for a promotion.

53
00:02:36,200 --> 00:02:38,200
You're on; just make sure
she doesn't get hurt.

54
00:02:38,300 --> 00:02:39,300
All right.

55
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
Ryan...

56
00:02:43,000 --> 00:02:44,300
meet Liz.

57
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
You stick to the plan, okay?

58
00:02:51,800 --> 00:02:53,000
u decent?

59
00:02:54,000 --> 00:02:55,700
I don't know; you tell me.

60
00:02:58,300 --> 00:02:59,700
Hey, will you zip me up?

61
00:03:00,000 --> 00:03:01,100
Yeah. Um...

62
00:03:01,700 --> 00:03:03,200
Listen, uh, Colby and I,

63
00:03:03,200 --> 00:03:05,300
we're gonna have our eyes on you
the whole time, okay?

64
00:03:05,300 --> 00:03:08,100
So, if you feel weird
about anything at all,

65
00:03:08,200 --> 00:03:10,700
just... you give us
the sign, okay?

66
00:03:10,800 --> 00:03:13,000
I'll be fine. Don't worry.
All right, and remember...

67
00:03:13,000 --> 00:03:14,800
This is your meet, okay?
You're in control.

68
00:03:14,800 --> 00:03:16,900
So you don't let this guy
t your terms

69
00:03:16,900 --> 00:03:18,400
or your locations.

70
00:03:18,400 --> 00:03:20,800
Also, we're not set up
for a rolling surveillance,

71
00:03:20,800 --> 00:03:24,400
so I need you to stay put. Roger that.

72
00:03:24,700 --> 00:03:26,600
All right, let's not
waste any time.

73
00:03:26,600 --> 00:03:28,000
I'm after 50 keys,

74
00:03:28,000 --> 00:03:29,900
80% pure or better.

75
00:03:30,100 --> 00:03:32,100
Slow down. Not here.

76
00:03:33,400 --> 00:03:34,700
What do you mean?

77
00:03:35,900 --> 00:03:38,200
No need to get
all frazzled.

78
00:03:38,600 --> 00:03:41,200
Maybe I'd like to get
to know her better.

79
00:03:41,700 --> 00:03:43,500
If that means putting
your hands on my ass,

80
00:03:43,500 --> 00:03:44,700
then you can forget about it.

81
00:03:44,700 --> 00:03:46,500
I just don't like it here.

82
00:03:47,000 --> 00:03:49,500
But if you wanna talk,
I... I know a place.

83
00:03:50,300 --> 00:03:51,400
Otherwise...

84
00:03:56,300 --> 00:03:58,100
<i>And this doesn't have to be
a single event, either.</i>

85
00:03:58,100 --> 00:03:59,400
There are probably dozens
of ways

86
00:03:59,400 --> 00:04:01,600
to adapt this model
to other crime areas.

87
00:04:01,600 --> 00:04:03,700
Let's just see where we land
on this, all right?

88
00:04:03,700 --> 00:04:05,300
Good luck, you guys.

89
00:04:05,300 --> 00:04:06,500
Don't worry.
This is gonna work.

90
00:04:06,500 --> 00:04:07,800
I'm not worried.

91
00:04:08,200 --> 00:04:09,800
You just better be right.

92
00:04:10,800 --> 00:04:13,800
You wanna blow a deal over
something as stupid as this?

93
00:04:15,500 --> 00:04:17,000
It's a nice day.

94
00:04:19,500 --> 00:04:21,100
Let's go for a ride.

95
00:04:27,100 --> 00:04:29,000
Don't even think about it.

96
00:04:32,600 --> 00:04:34,400
Liz, that is not part
of the plan.

97
00:04:37,300 --> 00:04:39,500
That's the thing
about plans, man.

98
00:04:39,900 --> 00:04:43,000
They're great right up until the
minute you put 'em into action.

99
00:04:48,200 --> 00:04:52,900
<font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
数字追凶 第5季第16集</font>

100
00:04:54,200 --> 00:04:59,600
<font color=#4096d1>-=破烂熊字幕组=-
校对：酒囊饭袋
时间轴：四月</font>

101
00:05:08,000 --> 00:05:08,800
Hey...

102
00:05:10,100 --> 00:05:11,500
I warned you abo the hands.

103
00:05:11,600 --> 00:05:13,400
C'mon, man, what'd I tell you?

104
00:05:13,500 --> 00:05:14,800
There's nothing to worry about.

105
00:05:14,900 --> 00:05:17,500
Well, I feel better
checking for myself, Cam.

106
00:05:17,600 --> 00:05:20,600
You know they've got meds now.
Might help with the paranoia.

107
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
I don't know you.

108
00:05:25,600 --> 00:05:27,000
If Cam hadn't
vouched for you,

109
00:05:27,000 --> 00:05:29,900
you and I, we wouldn't even
be talking. Are we talking?

110
00:05:29,900 --> 00:05:32,300
'Cause it still feels
like we're screwing around.

111
00:05:32,400 --> 00:05:35,000
Bottom line: I represent
some people in Seattle.

112
00:05:35,000 --> 00:05:36,200
And they're looking
to get their hands

113
00:05:36,200 --> 00:05:38,900
on as much Hawaiian ice
as you can put together.

114
00:05:40,700 --> 00:05:42,400
Well, supplies are kind
of tight right now.

115
00:05:42,400 --> 00:05:45,100
Yeah, I told her
that could be a problem.

116
00:05:46,500 --> 00:05:49,900
I'm offering 50% over
current market rate.

117
00:05:52,800 --> 00:05:54,200
50% over?

118
00:05:58,700 --> 00:06:01,700
Just heard from Liz.
Duneaux took the bait. We're in.

119
00:06:01,800 --> 00:06:03,000
I right, so he's
willing to deal to us?

120
00:06:03,100 --> 00:06:05,100
Yeah, ur plan's
in motion, Charlie.

121
00:06:05,400 --> 00:06:08,300
One down, three to go.
Guys, this is Teri Green.

122
00:06:08,300 --> 00:06:09,900
She's DEA
and Cam's handler.

123
00:06:09,900 --> 00:06:11,400
Thanks for letting
us borrow him.

124
00:06:11,400 --> 00:06:13,300
Don't thank me.
I was against it.

125
00:06:13,300 --> 00:06:15,500
Why is that? You're not
sold on Charlie's plan?

126
00:06:15,600 --> 00:06:17,400
I have other priorities.

127
00:06:17,400 --> 00:06:20,300
Besides, even if you do buy
up all the ice in town,

128
00:06:20,300 --> 00:06:22,000
how's that anything
but a temporary fix?

129
00:06:22,100 --> 00:06:23,900
I mean, more's going to show up
eventually.

130
00:06:23,900 --> 00:06:25,600
Probably,
but by then

131
00:06:25,700 --> 00:06:29,300
we'll have significantly damaged
their consumer base.

132
00:06:29,300 --> 00:06:31,300
See, in marketing economics,
it's called

133
00:06:31,300 --> 00:06:32,700
"dirtying the brand. "

134
00:06:32,800 --> 00:06:35,100
Now, let's say you, um...
let's say you've got

135
00:06:35,100 --> 00:06:36,800
a favorite coffee shop
that you go to

136
00:06:36,800 --> 00:06:38,500
every morning
to get your morning fix.

137
00:06:39,800 --> 00:06:41,600
Now, what if each day
you go in there,

138
00:06:41,700 --> 00:06:45,000
you find that they have raised
their prices?

139
00:06:45,000 --> 00:06:46,100
And what's more,

140
00:06:46,100 --> 00:06:49,900
as prices go up, the quality
of the coffee declines.

141
00:06:49,900 --> 00:06:52,200
It becomes more diluted,
more watered down.

142
00:06:52,200 --> 00:06:54,700
There's only so much of that
you're gonna tolerate

143
00:06:54,700 --> 00:06:57,100
before you never go back
to that coffee shop again.

144
00:06:57,200 --> 00:06:58,900
Add to that negative
word-of-mouth,

145
00:06:58,900 --> 00:07:00,600
and pretty soon,
there's no more coffee shop.

146
00:07:00,600 --> 00:07:03,800
Imagine that happening all over
town as coffee supplies dwindle.

147
00:07:03,800 --> 00:07:05,300
It's the same with Hawaiian ice.

148
00:07:05,400 --> 00:07:08,400
We buy up the supplies,
and the street prices rise.

149
00:07:08,400 --> 00:07:10,300
And the quality will
go down as dealers

150
00:07:10,300 --> 00:07:12,300
try and stretch out the
little bit they have left.

151
00:07:12,300 --> 00:07:14,200
Yeah, by the time the dealers
are resupplied,

152
00:07:14,200 --> 00:07:17,300
they've permanently lost 80-85%
of their consumer base.

153
00:07:17,300 --> 00:07:19,900
We've successfully
"dirtied the brand. "

154
00:07:21,200 --> 00:07:23,600
How long before I
get my agent back?

155
00:07:23,600 --> 00:07:25,600
Couple days. I mean, it's
gotta happen fast. Right?

156
00:07:25,600 --> 00:07:27,700
Yeah.
All right, keep me posted.

157
00:07:27,800 --> 00:07:29,900
All right. David?

158
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
Yeah.

159
00:07:31,500 --> 00:07:32,400
You good?

160
00:07:32,400 --> 00:07:34,100
Yeah, the-the meet went down
smooth.

161
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
It was good.

162
00:07:35,200 --> 00:07:36,000
Yeah.

163
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
All right.

164
00:07:50,300 --> 00:07:53,700
Thanks... for doing this.

165
00:07:54,500 --> 00:07:55,800
You know, I wasn't sure
if it was...

166
00:07:55,800 --> 00:07:57,700
Oh, you knew I would.

167
00:07:59,300 --> 00:08:02,400
Just to see a familiar
face. Come on!

168
00:08:03,700 --> 00:08:05,400
It's almost surreal.

169
00:08:06,900 --> 00:08:08,200
Three years.

170
00:08:08,300 --> 00:08:10,200
That's a long time to be
undercover.

171
00:08:10,700 --> 00:08:12,000
Gotta be tough.

172
00:08:13,600 --> 00:08:16,000
Gets easier
the more time goes by...

173
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
I think.

174
00:08:20,800 --> 00:08:22,100
Look at you.

175
00:08:22,400 --> 00:08:24,400
Back in Narc training,
you didn't even drink.

176
00:08:24,400 --> 00:08:26,700
And now, what? You're
the drug prince of L.A.?

177
00:08:26,800 --> 00:08:29,400
Why do you think
we never hooked up back then?

178
00:08:29,600 --> 00:08:31,600
Uh... you were married.

179
00:08:31,700 --> 00:08:34,200
And you're too good of a guy
to cheat on your wife.

180
00:08:35,000 --> 00:08:37,700
It's too bad I didn't know
she was going to cheat on me.

181
00:08:38,900 --> 00:08:40,600
That's what got you here.

182
00:08:41,600 --> 00:08:44,600
The ultimate way to put it
behind you, right?

183
00:08:46,800 --> 00:08:49,900
Thank you, doctor, for
a very fruitful session.

184
00:08:50,000 --> 00:08:52,500
I'm waiting on a call-back
from Paloma about tonight.

185
00:08:52,500 --> 00:08:56,200
And I will put you together
with Haseikian tomorrow morning.

186
00:08:56,200 --> 00:08:59,300
All right, what about
the fourth guy, Pritchard?

187
00:08:59,300 --> 00:09:01,500
The file says
he could be trouble.

188
00:09:01,600 --> 00:09:04,000
That's why we'll
save him for last.

189
00:09:05,700 --> 00:09:07,800
Well, I'm glad
you've got my back.

190
00:09:07,800 --> 00:09:09,400
I'm glad to have it.

191
00:09:14,500 --> 00:09:16,700
Especially when
it looks like that.

192
00:09:21,200 --> 00:09:23,100
<i>Oh, that sounds perfect, Colby.</i>

193
00:09:23,100 --> 00:09:24,100
<i>Uh-huh, thanks.</i>

194
00:09:24,200 --> 00:09:25,800
It's almost as if
we planned it that way.

195
00:09:26,400 --> 00:09:28,300
All right, take it easy.

196
00:09:28,700 --> 00:09:30,400
So, Liz met
with the second dealer.

197
00:09:30,500 --> 00:09:33,100
He's in. I really think
this plan's gonna work.

198
00:09:33,100 --> 00:09:36,000
Of course it will. That's why Don
is doing it. Yeah, and you know,

199
00:09:36,100 --> 00:09:38,400
thfunny thing is, is I almost didn't
take it to him, because, you know,

200
00:09:38,400 --> 00:09:39,500
it's one thing when
he asks me for help,

201
00:09:39,500 --> 00:09:42,300
but to go in completely
unsolicited is like...

202
00:09:42,300 --> 00:09:45,000
Don't be silly.
This is a solid economic model.

203
00:09:45,000 --> 00:09:47,100
Once this case works out,
who knows?

204
00:09:47,100 --> 00:09:49,000
like...???

205
00:09:49,000 --> 00:09:50,700
I'm using for drugs here
could apply

206
00:09:50,800 --> 00:09:54,200
equally well with-with weapons
smuggling and...

207
00:09:54,200 --> 00:09:55,600
Then this could just
be the start.

208
00:09:55,700 --> 00:09:56,500
Yeah.

209
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
Oh, hey.

210
00:09:58,600 --> 00:10:00,400
How was the game?
How was the game?

211
00:10:00,400 --> 00:10:03,300
I've probably not been to a worse
basketball game in my entire life.

212
00:10:03,400 --> 00:10:05,600
CalSci got-
phew- crushed.

213
00:10:05,600 --> 00:10:07,800
You know, an interesting fact
about the CalSci team is

214
00:10:07,800 --> 00:10:09,500
there'rectually more
high school valedictorians

215
00:10:09,500 --> 00:10:12,300
on the squad than guys that
played high school basketball.

216
00:10:12,300 --> 00:10:14,500
Yeah, well, tonight, they played
like a bunch of valedictorians.

217
00:10:14,500 --> 00:10:15,500
Hey.
Watch it now.

218
00:10:15,500 --> 00:10:18,300
Oh, oh, I'm sorry. I forgot.
You were both valedictorians.

219
00:10:18,300 --> 00:10:20,400
But hey, come on. How could you
lose to Bremmer College?

220
00:10:20,400 --> 00:10:21,200
Well, if it makes you
feel any better,

221
00:10:21,300 --> 00:10:23,300
we kick their ass every year
in science research funding.

222
00:10:23,300 --> 00:10:26,500
Surprisingly, Charlie, it
doesn't make me feel any better.

223
00:10:28,100 --> 00:10:30,600
<i>Come on, David. Lighten up.
It worked out fine.</i>

224
00:10:30,700 --> 00:10:32,700
Fine so far, but you keep
playing it loose like this,

225
00:10:32,700 --> 00:10:34,300
you don't think that's
gonna catch up with you?

226
00:10:34,300 --> 00:10:36,500
Whoa, hey! What's the problem?

227
00:10:36,500 --> 00:10:37,800
I had to improvise.

228
00:10:37,900 --> 00:10:39,200
You chose to improvise twice,

229
00:10:39,300 --> 00:10:42,400
both times putting yourself
at unnecessary risk.

230
00:10:42,400 --> 00:10:43,800
Can you stop yelling?
Stop. Enough.

231
00:10:43,800 --> 00:10:45,500
All of you in here now.

232
00:10:45,600 --> 00:10:47,100
What did I do?

233
00:10:47,600 --> 00:10:49,200
Okay, I strayed
from the playbook,

234
00:10:49,200 --> 00:10:50,500
but the situation
changed.

235
00:10:50,500 --> 00:10:51,600
I had to go with it.

236
00:10:51,700 --> 00:10:53,300
Besides, Cam was there.

237
00:10:53,300 --> 00:10:55,500
Cam is not your handler, okay?

238
00:10:55,600 --> 00:10:56,800
If anything goes
bad out there,

239
00:10:56,800 --> 00:11:00,100
this guy, he's gonna be too busy
covering his own ass.

240
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
All right, calm down now.

241
00:11:01,200 --> 00:11:02,400
What do you have to say?

242
00:11:04,100 --> 00:11:06,800
I mean, look, Liz is putting
a lot of trust in this Cam guy.

243
00:11:06,900 --> 00:11:08,200
Thank you. Too much trust.

244
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
But undercover work

245
00:11:09,200 --> 00:11:10,000
is spur-of-the-moment,

246
00:11:10,100 --> 00:11:11,800
you have to go with the tools
you have.

247
00:11:11,800 --> 00:11:13,500
Right, so just get me
straight here.

248
00:11:13,500 --> 00:11:15,600
We've met with three out
of the four. Is that right?

249
00:11:15,600 --> 00:11:17,600
Yes. Duneaux and Paloma
yesterday,

250
00:11:17,600 --> 00:11:18,900
Haseikian this morning.

251
00:11:18,900 --> 00:11:20,100
And they all want in.

252
00:11:20,200 --> 00:11:21,900
They're putting together product
to make a deal.

253
00:11:21,900 --> 00:11:24,200
The only one left is Pritchard,
but this guy worries me.

254
00:11:24,200 --> 00:11:25,400
He has a violent
reputation.

255
00:11:25,500 --> 00:11:27,100
I understand.
Can we do it without him?

256
00:11:27,100 --> 00:11:28,000
No, this guy controls

257
00:11:28,100 --> 00:11:30,800
40% of the ice in L.A.
There's no way around him.

258
00:11:30,800 --> 00:11:32,900
Okay, fine,
so we take it to him.

259
00:11:33,600 --> 00:11:34,500
You listen to David

260
00:11:34,500 --> 00:11:37,900
and no more stupid risks,
and you give her some leash.

261
00:11:41,000 --> 00:11:41,900
All right.

262
00:11:47,900 --> 00:11:49,900
You better hope
you don't have a daughter.

263
00:11:51,000 --> 00:11:52,300
What are you
talking about?

264
00:11:53,000 --> 00:11:55,700
Can you imagine how you're gonna
be when she turns 16?

265
00:12:13,900 --> 00:12:15,200
Like I said, this guy's

266
00:12:15,200 --> 00:12:19,100
reputation is totally
undeserved, right?

267
00:12:19,200 --> 00:12:20,100
I don't think

268
00:12:20,100 --> 00:12:21,300
you want me
to lie to you.

269
00:12:21,700 --> 00:12:24,600
By the way, I told him
you're my girlfriend.

270
00:12:25,100 --> 00:12:27,700
Wow, you work fast.

271
00:12:27,700 --> 00:12:29,500
I didn't even know
we were dating.

272
00:12:29,600 --> 00:12:31,100
Listen, Pritchard's
a creep.

273
00:12:31,100 --> 00:12:34,700
I figured it'd keep him off you
if he thinks we're together.

274
00:12:35,900 --> 00:12:39,300
Okay, are there any details
about us I should know about?

275
00:12:40,800 --> 00:12:42,100
Tell him whatever you want

276
00:12:42,100 --> 00:12:43,600
as long as it makes
me look good.

277
00:12:46,100 --> 00:12:48,000
Actually, you don't
look good.

278
00:12:48,000 --> 00:12:49,100
You all right?

279
00:12:50,300 --> 00:12:52,800
You've been my girlfriend
for what, 30 seconds.

280
00:12:52,800 --> 00:12:54,500
You're already starting in.

281
00:12:55,100 --> 00:12:56,000
Here it is.

282
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
Hey, what's up, Mickey, huh?

283
00:13:06,500 --> 00:13:08,500
Hey, there.
Where's my man at?

284
00:13:10,300 --> 00:13:11,500
What up, bro?
There he is.

285
00:13:11,500 --> 00:13:12,500
Come here.

286
00:13:14,000 --> 00:13:16,300
I want you to meet my girl.
This is Liz.

287
00:13:16,400 --> 00:13:20,500
So, she's... what you're
into now, huh?

288
00:13:21,300 --> 00:13:23,600
Looks like you'd have
to defrost her first.

289
00:13:23,600 --> 00:13:24,700
Hey, be nice.

290
00:13:24,800 --> 00:13:27,200
She might be bringing you
a whole lot of business.

291
00:13:27,500 --> 00:13:28,700
We'll see.
In there.

292
00:13:37,300 --> 00:13:39,300
Cam tells me
you're from Seattle.

293
00:13:39,500 --> 00:13:40,300
Yep.

294
00:13:43,300 --> 00:13:45,100
I hate Seattle.

295
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
I'll be sure
never to invite you up.

296
00:13:52,400 --> 00:13:55,500
Cam, man, you
look like crap.

297
00:13:57,200 --> 00:13:58,400
You want something?

298
00:13:58,500 --> 00:13:59,400
No.

299
00:14:00,900 --> 00:14:01,900
I'm good.

300
00:14:02,000 --> 00:14:03,200
Listen, I'm looking
to get a hold

301
00:14:03,300 --> 00:14:05,800
of as much Hawaiian ice
as you can put together.

302
00:14:06,800 --> 00:14:10,500
And why would I want
to do business with you?

303
00:14:10,900 --> 00:14:12,900
Money's not motivation enough?

304
00:14:13,300 --> 00:14:15,000
There's more to life than money.

305
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
My offer is way above
what you normally get.

306
00:14:18,100 --> 00:14:19,700
For that price,

307
00:14:19,800 --> 00:14:22,100
maybe you can drop
the sophomoric innuendo.

308
00:14:22,200 --> 00:14:24,600
Tell me whether or not
we're in business.

309
00:14:31,000 --> 00:14:32,900
I'll be back in a minute, okay?

310
00:14:38,500 --> 00:14:42,500
So... we have a deal?

311
00:14:53,700 --> 00:14:55,100
Take off your top.

312
00:15:00,200 --> 00:15:02,500
I don't need your business
that badly.

313
00:15:02,500 --> 00:15:04,900
You're not doing it
for my business.

314
00:15:05,000 --> 00:15:07,100
You're doing it
because I told you to.

315
00:15:07,100 --> 00:15:10,900
And... I have the gun.

316
00:15:13,800 --> 00:15:15,100
Take it off.

317
00:15:44,400 --> 00:15:45,500
Now the skirt.

318
00:15:59,800 --> 00:16:00,900
Turn around.

319
00:16:31,900 --> 00:16:34,200
Just want to make sure
you're not wearing a wire.

320
00:16:37,800 --> 00:16:38,700
All right.

321
00:16:40,000 --> 00:16:41,300
100 keys...

322
00:16:42,000 --> 00:16:43,600
seven grand each.

323
00:16:45,200 --> 00:16:48,000
I'll call Cam, set it up.

324
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
Hey.

325
00:16:56,500 --> 00:16:57,800
Where were you?

326
00:16:57,900 --> 00:16:58,600
I was in the bathroom.

327
00:16:58,700 --> 00:17:00,000
I figured he'd quit
screwing around

328
00:17:00,100 --> 00:17:02,400
if he didn't have an
audience. Wasn't I right?

329
00:17:03,100 --> 00:17:04,700
You son of a bitch.

330
00:17:04,800 --> 00:17:05,800
What?

331
00:17:05,800 --> 00:17:07,100
You're using.

332
00:17:07,500 --> 00:17:08,600
Oh, come...

333
00:17:08,600 --> 00:17:10,200
Oh, that's nuts.

334
00:17:10,200 --> 00:17:11,500
Don't play me, Cam.

335
00:17:11,600 --> 00:17:13,900
You weren't sick.
You were jonesing!

336
00:17:14,200 --> 00:17:16,100
What did you do,
a little smack?

337
00:17:16,100 --> 00:17:17,400
A lump of meth? What?

338
00:17:17,400 --> 00:17:19,800
This isn't training anymore.

339
00:17:19,900 --> 00:17:22,100
There are times a guy
sticks a gun to your head,

340
00:17:22,200 --> 00:17:24,000
and you got to fix
to show you're legit.

341
00:17:24,000 --> 00:17:25,200
I didn't see a gun
to your head...

342
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
What do you want
to do, huh?

343
00:17:26,200 --> 00:17:27,400
You want to go to your guys?

344
00:17:27,400 --> 00:17:29,800
You want to shut down
three years of my work?

345
00:17:30,100 --> 00:17:31,300
Come on, Liz.

346
00:17:31,300 --> 00:17:32,800
Get the hell away
from me.

347
00:17:34,200 --> 00:17:35,100
Check this out.

348
00:17:35,100 --> 00:17:37,300
Daily crime stats
from the LAPD.

349
00:17:37,300 --> 00:17:39,500
Street price of Hawaiian ice
is already going up.

350
00:17:39,500 --> 00:17:40,200
Wow.

351
00:17:40,300 --> 00:17:42,100
Check this out.
We haven't made

352
00:17:42,100 --> 00:17:43,100
a single buy yet.

353
00:17:43,100 --> 00:17:45,200
It can't be a shortage.
There isn't.

354
00:17:45,200 --> 00:17:47,300
We've created the anticipation
of a shortage,

355
00:17:47,300 --> 00:17:49,100
which has the same
initial market effects

356
00:17:49,100 --> 00:17:51,200
as an actual shortage,
and my guess

357
00:17:51,300 --> 00:17:53,900
is that there's also been
an effect on the quality of ice

358
00:17:53,900 --> 00:17:54,900
that's on
the street.

359
00:17:54,900 --> 00:17:58,000
So, this isn't news to you.
No, this is precisely

360
00:17:58,000 --> 00:17:59,900
in line with what
my models predicted.

361
00:17:59,900 --> 00:18:00,800
Hey.

362
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
Four for four.

363
00:18:02,400 --> 00:18:03,700
Nice. Pritchard's in?

364
00:18:04,200 --> 00:18:05,900
To the tune of 100 keys.

365
00:18:05,900 --> 00:18:07,500
He's getting it together.
Yeah?

366
00:18:07,500 --> 00:18:09,500
So, everything went all right?
No problems?

367
00:18:10,000 --> 00:18:11,300
No, none at all.

368
00:18:11,800 --> 00:18:12,600
I don't know

369
00:18:12,600 --> 00:18:13,800
what all the hype was about.

370
00:18:13,800 --> 00:18:15,900
Guy was easy. All
right, so making the buys

371
00:18:15,900 --> 00:18:16,700
is the next step.

372
00:18:16,800 --> 00:18:19,100
Cam'setting up
the time and places, right?

373
00:18:19,100 --> 00:18:21,500
Uh, yeah, yeah, he's on it.

374
00:18:21,600 --> 00:18:22,500
And from now on,

375
00:18:22,500 --> 00:18:23,900
I want you wearing a wire.

376
00:18:24,000 --> 00:18:25,300
Okay, we'll also
need it

377
00:18:25,400 --> 00:18:29,100
for evidence down the line.
You good with that?

378
00:18:29,100 --> 00:18:30,600
Yeah, I mean,
meet-and-greets are over,

379
00:18:30,600 --> 00:18:32,900
and they've already had
time to check me out,

380
00:18:33,000 --> 00:18:35,200
so... yeah, whatever, wire me.

381
00:18:35,300 --> 00:18:37,900
All right,
let's make this happen.

382
00:18:40,200 --> 00:18:41,000
Hey.

383
00:18:42,200 --> 00:18:44,700
I want you to just play it
close on her, all right?

384
00:18:44,700 --> 00:18:46,500
You think something's up? I don't know.

385
00:18:46,500 --> 00:18:47,900
I'm not sure she's
telling us everything.

386
00:18:47,900 --> 00:18:49,500
All righ man,
I'll talk to her.

387
00:18:49,500 --> 00:18:51,200
No, just
play it tight.

388
00:18:51,200 --> 00:18:52,900
All right,
absolutely.

389
00:18:55,000 --> 00:18:55,900
Oh, Teri.

390
00:18:56,000 --> 00:18:57,900
Excuse me.
You have a second?

391
00:18:58,000 --> 00:18:59,300
I'll catch up.

392
00:18:59,400 --> 00:19:00,500
Listen.

393
00:19:02,000 --> 00:19:03,200
It's about Cam.

394
00:19:04,000 --> 00:19:06,900
I think maybe he's
been under too long.

395
00:19:07,100 --> 00:19:08,300
You think so?

396
00:19:08,700 --> 00:19:10,600
You've been working with him,what, 72 h

397
00:19:10,600 --> 00:19:12,000
I've been with him
for three and a half years.

398
00:19:12,000 --> 00:19:13,200
He's using.

399
00:19:14,000 --> 00:19:15,500
My guess is a lot.

400
00:19:18,600 --> 00:19:20,400
Did you actually
see him use?

401
00:19:20,400 --> 00:19:22,700
Could you testify to that fact?

402
00:19:22,800 --> 00:19:24,400
What does that have to do
with anything?

403
00:19:24,400 --> 00:19:25,800
I'm talking
about his well-being.

404
00:19:25,800 --> 00:19:28,000
No, you're talking
about probably the DEA's

405
00:19:28,100 --> 00:19:30,800
most valuable asset
in L.A. right now.

406
00:19:30,800 --> 00:19:32,100
Do you have any idea
the number of cases

407
00:19:32,100 --> 00:19:34,500
that get made based on the
information that he feedout?

408
00:19:34,500 --> 00:19:35,800
So, as long as he's under,
you look good?

409
00:19:35,800 --> 00:19:37,900
This isn't FBI
Narcots, Agent.

410
00:19:37,900 --> 00:19:40,000
The DEA is a whole different
ball game.

411
00:19:40,100 --> 00:19:41,700
So, screw Cam?

412
00:19:41,700 --> 00:19:43,200
<i>We're doing you a favor.</i>

413
00:19:43,200 --> 00:19:44,400
You want to come in here

414
00:19:44,400 --> 00:19:45,900
and blow everything
that we've put in place?

415
00:19:45,900 --> 00:19:46,900
I don't think so.

416
00:19:46,900 --> 00:19:48,700
Cam is fine.

417
00:19:48,700 --> 00:19:50,500
He can handle it.

418
00:19:51,800 --> 00:19:54,000
That's just what
an addict would say.

419
00:19:54,900 --> 00:19:55,800
What do you know?

420
00:19:55,800 --> 00:19:59,100
Your addict just set up
your first buy.

421
00:20:05,500 --> 00:20:07,000
LIZ
I always get self-conscious

422
00:20:07,000 --> 00:20:08,900
wearing a wire.
Where is the video?

423
00:20:09,000 --> 00:20:10,200
I don't know, like you guys
can hear my thoughts...

424
00:20:10,200 --> 00:20:11,900
It's coming up
right now.

425
00:20:13,200 --> 00:20:14,400
Of course, if you
could hear my thoughts

426
00:20:14,500 --> 00:20:18,500
right now, it would just be,
"Burger and fries. "

427
00:20:18,600 --> 00:20:20,900
Why didn't we eat
before we came?

428
00:20:23,500 --> 00:20:25,200
First guest
has arrived.

429
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
I got to apologize.

430
00:20:38,500 --> 00:20:39,800
I know how bad
it must...

431
00:20:40,000 --> 00:20:41,500
What the hell
is she doing?

432
00:20:42,400 --> 00:20:43,200
Sorry, guys.

433
00:20:43,300 --> 00:20:44,700
I got to adjust this mic.

434
00:20:44,700 --> 00:20:46,300
I'll be right back.

435
00:20:52,400 --> 00:20:53,200
So?

436
00:20:53,200 --> 00:20:54,400
I screwed up.

437
00:20:54,800 --> 00:20:56,000
Yeah, you did.

438
00:20:56,000 --> 00:20:58,200
I've just been working solo
for so long.

439
00:20:58,200 --> 00:21:00,100
I'm so used to it
being my own ass on the line.

440
00:21:00,200 --> 00:21:02,200
I just
didn't think.

441
00:21:02,200 --> 00:21:05,100
But if you got hurt
for something I did...

442
00:21:09,600 --> 00:21:11,000
It won't happen again.

443
00:21:13,000 --> 00:21:14,400
That's a promise.

444
00:21:15,800 --> 00:21:17,200
Better not.

445
00:21:19,300 --> 00:21:20,100
All right, you guys,

446
00:21:20,100 --> 00:21:21,000
I'm back.

447
00:21:21,000 --> 00:21:22,600
We're good.

448
00:21:22,600 --> 00:21:24,700
What the hell was that about?

449
00:21:25,200 --> 00:21:26,600
You got me.

450
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Here they come.

451
00:21:35,000 --> 00:21:35,900
What's up, player?

452
00:21:35,900 --> 00:21:37,700
Always got the plan.

453
00:21:38,100 --> 00:21:39,300
Good?
Yeah.

454
00:21:39,300 --> 00:21:40,900
All right.

455
00:21:40,900 --> 00:21:42,000
You'll be happy.

456
00:21:42,100 --> 00:21:44,700
I was able to pull together
the full 50 kilos.

457
00:21:45,000 --> 00:21:46,600
How thrilled should I be?

458
00:21:46,600 --> 00:21:48,500
50's what we agreed on.

459
00:21:50,600 --> 00:21:51,700
Oh, yeah.

460
00:21:57,400 --> 00:21:59,000
You don't have to worry
about the quality.

461
00:21:59,000 --> 00:22:00,500
Yes, I do.

462
00:22:03,100 --> 00:22:04,300
Of course.

463
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
Just checking.

464
00:22:06,800 --> 00:22:08,000
Yeah, right.

465
00:22:12,500 --> 00:22:14,000
It's been a pleasure, baby.

466
00:22:14,000 --> 00:22:15,500
Glad to hear it.

467
00:22:22,000 --> 00:22:23,700
Can we get something to eat now?

468
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
Hey.
Hey.

469
00:22:29,600 --> 00:22:32,300
So, are you still on a high
over the success of your plan?

470
00:22:32,400 --> 00:22:34,000
It could become addicting.

471
00:22:34,000 --> 00:22:35,500
Okay, I know I started.

472
00:22:35,500 --> 00:22:37,000
And you're afraid
you'll OD.

473
00:22:37,000 --> 00:22:38,800
Okay, seriously, Charlie, stop.

474
00:22:38,900 --> 00:22:40,500
I am glad
it's going well.

475
00:22:40,500 --> 00:22:41,600
Hey. Hey, listen.

476
00:22:41,600 --> 00:22:44,400
Guess what? I did some checking
into exactly how bad

477
00:22:44,400 --> 00:22:46,000
the CalSci
basketball team is.

478
00:22:46,000 --> 00:22:46,500
Do you realize that

479
00:22:46,600 --> 00:22:48,300
they haven't won a game
since 1986?

480
00:22:48,300 --> 00:22:49,500
Yeah, everybody knows that.

481
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
What, they're going on, like,

482
00:22:50,500 --> 00:22:52,500
270 consecutive losses
or something.

483
00:22:52,500 --> 00:22:53,700
283.

484
00:22:54,900 --> 00:22:56,000
That doesn't bother you?

485
00:22:56,000 --> 00:22:57,100
You know,
to be honest, Alan,

486
00:22:57,100 --> 00:22:58,900
I don't really
follow sports. Sorry.

487
00:22:58,900 --> 00:23:00,600
Why does it bother
you so much?

488
00:23:00,600 --> 00:23:02,000
I mean, what happened
to all that, uh,

489
00:23:02,000 --> 00:23:03,400
"it doesn't matter
if you win or lose" stuff

490
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
you preached
when we were growing up?

491
00:23:04,500 --> 00:23:05,800
Charlie, that's when
you were a kid.

492
00:23:05,800 --> 00:23:07,500
And no offense,
I knew we weren't

493
00:23:07,600 --> 00:23:08,400
looking at the possibility

494
00:23:08,500 --> 00:23:10,100
of an athletic
scholarship.

495
00:23:10,100 --> 00:23:10,800
Gee, thanks.

496
00:23:10,800 --> 00:23:11,900
What he means
is he knew

497
00:23:11,900 --> 00:23:13,600
you wouldn't need
an athletic scholarship.

498
00:23:13,700 --> 00:23:17,200
Look, with a team so smart,

499
00:23:17,600 --> 00:23:20,100
why can't they figure out a way
to win a game?

500
00:23:20,100 --> 00:23:21,600
You know, you have
a good point, Alan.

501
00:23:21,600 --> 00:23:22,600
I mean, there's a lot of math

502
00:23:22,600 --> 00:23:24,200
being used to improve
sports performance.

503
00:23:24,300 --> 00:23:25,600
Why not apply some of it

504
00:23:25,600 --> 00:23:26,100
to the basketball program?

505
00:23:26,200 --> 00:23:27,400
I mean, what do you think,
Charlie?

506
00:23:27,400 --> 00:23:29,200
Yes. I mean,
is one win

507
00:23:29,200 --> 00:23:30,500
asking too much?

508
00:23:30,500 --> 00:23:31,800
Well, as much
as I hate to indulge

509
00:23:31,800 --> 00:23:34,000
this newfound dark side
of yours,

510
00:23:34,000 --> 00:23:36,700
my drug plan's pretty much
on autopilot.

511
00:23:36,700 --> 00:23:39,000
I seem to be on a roll,
so yeah, why not?

512
00:23:39,400 --> 00:23:40,400
And for the record,

513
00:23:40,500 --> 00:23:42,400
I was a pretty awesome swimmer.

514
00:23:54,700 --> 00:23:56,200
Here he comes.

515
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
Guy's a pussycat.

516
00:23:57,700 --> 00:23:59,000
No worries.

517
00:23:59,300 --> 00:24:01,900
Let's not get
too overconfident, okay?

518
00:24:32,600 --> 00:24:34,000
You okay?

519
00:24:34,100 --> 00:24:35,300
No, I'm fine.

520
00:24:40,000 --> 00:24:41,400
???

521
00:24:54,700 --> 00:24:55,400
What happened?

522
00:24:55,500 --> 00:24:56,400
Still piecing
things together.

523
00:24:56,400 --> 00:24:57,500
Liz is fine
though, okay?

524
00:24:57,600 --> 00:24:59,000
Liz, Cam, they
weren't the targets.

525
00:24:59,000 --> 00:25:00,500
They were after Duneaux,
the dealer.

526
00:25:00,600 --> 00:25:02,100
Duneaux popped
one of their guys.

527
00:25:02,100 --> 00:25:03,800
Other two took off
in that direction,

528
00:25:03,800 --> 00:25:04,700
green Expedition.

529
00:25:04,700 --> 00:25:06,800
DEA's gonna be pissed
if we burned this guy's cover.

530
00:25:06,900 --> 00:25:08,200
Yeah, we have Cam
stashed in the hangar.

531
00:25:08,200 --> 00:25:09,500
Thought it'd be best
to keep him out of sight.

532
00:25:09,600 --> 00:25:10,900
What do you got, Liz?

533
00:25:11,000 --> 00:25:13,100
Um, you know,
I recognize this guy.

534
00:25:13,500 --> 00:25:14,600
Nickname's Pinky.
Uh-huh.

535
00:25:14,700 --> 00:25:15,800
He worked for
Pritchard.

536
00:25:15,800 --> 00:25:17,100
One drug dealer
ripping off another?

537
00:25:17,100 --> 00:25:17,800
You got to figure.

538
00:25:17,900 --> 00:25:19,100
Word's out
we're paying top dollar.

539
00:25:19,200 --> 00:25:20,300
Pritchard just wanted
to get together

540
00:25:20,400 --> 00:25:21,800
as much product
as he can.

541
00:25:22,000 --> 00:25:23,900
What better way than
rip off another dealer?

542
00:25:23,900 --> 00:25:24,800
Wait a minute.

543
00:25:24,800 --> 00:25:27,400
These guys hit right as
you were meeting with Duneaux.

544
00:25:27,400 --> 00:25:28,300
Perfect time.

545
00:25:28,300 --> 00:25:29,400
They knew
he'd have the drugs.

546
00:25:29,400 --> 00:25:31,100
So you think they knew
the time and place?

547
00:25:31,100 --> 00:25:34,100
Exactly
- somebody told Pritchard that the deal was going down.

548
00:25:43,300 --> 00:25:44,400
What's the word?

549
00:25:44,500 --> 00:25:45,700
When we getting out of here?

550
00:25:45,800 --> 00:25:48,300
Did you tell Pritchard
about the buy?

551
00:25:48,300 --> 00:25:49,500
Did I what?
Those were

552
00:25:49,500 --> 00:25:50,400
Pritchard's guys
out there.

553
00:25:50,400 --> 00:25:51,800
They knew the exact
where and when

554
00:25:51,800 --> 00:25:52,700
to intercept
Duneaux's drugs.

555
00:25:52,800 --> 00:25:54,700
So I want to know
did you tell him?

556
00:25:55,700 --> 00:25:57,600
That's one hell
of an accusation.

557
00:25:57,600 --> 00:25:58,400
Is it?

558
00:25:58,500 --> 00:26:01,500
You're using and Pritchard
supplies you with drugs.

559
00:26:01,500 --> 00:26:02,900
So how big of a leap is it

560
00:26:02,900 --> 00:26:04,200
to assume you're
into something deeper?

561
00:26:04,300 --> 00:26:06,000
I don't know
how Pritchard found out,

562
00:26:06,000 --> 00:26:07,600
okay, but it wasn't from me.

563
00:26:09,200 --> 00:26:11,300
I wish I could believe you.

564
00:26:14,000 --> 00:26:16,500
Never mind
that I just saved your life.

565
00:26:20,200 --> 00:26:22,000
Okay, here's another one
that looks interesting.

566
00:26:22,000 --> 00:26:23,400
This is an analysis suggesting

567
00:26:23,400 --> 00:26:27,200
that a slower game tempo is
beneficial to the underdog team.

568
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
Underdog? Yeah, well,
that would be CalSci.

569
00:26:29,300 --> 00:26:31,500
Yeah, all right,
let's put it on the board.

570
00:26:31,500 --> 00:26:33,200
And you know what else
I think we should look at?

571
00:26:33,200 --> 00:26:35,800
And this will probably require
Larry's expertise.

572
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
Go to Larry?

573
00:26:36,800 --> 00:26:39,100
For basketball? Well,
yeah, physics, Dad.

574
00:26:39,200 --> 00:26:41,600
There's got to be an optimum arc
for a shot

575
00:26:41,600 --> 00:26:43,400
that'll maximize its chances
of going in.

576
00:26:43,400 --> 00:26:44,900
Oh, yeah, good point.

577
00:26:44,900 --> 00:26:45,800
Put it up.

578
00:26:46,100 --> 00:26:47,800
All right, you put it up.

579
00:26:48,600 --> 00:26:49,200
Hello.

580
00:26:49,200 --> 00:26:50,800
Alan, I really think
we're on to something.

581
00:26:50,800 --> 00:26:52,300
Yeah, well, let's hope so.

582
00:26:52,400 --> 00:26:54,500
You know, I really appreciate
you doing this, Amita,

583
00:26:54,500 --> 00:26:56,300
because I know how
you hate basketball.

584
00:26:56,300 --> 00:26:58,500
I don't hate basketball.

585
00:26:58,600 --> 00:27:00,100
You got to be
kidding me.

586
00:27:00,300 --> 00:27:01,200
What is it?

587
00:27:01,500 --> 00:27:02,800
What's wrong, Charlie?

588
00:27:06,200 --> 00:27:08,100
My model didn't predict
anything like this.

589
00:27:08,100 --> 00:27:09,300
Charlie.

590
00:27:09,800 --> 00:27:11,100
I went wrong somewhere.

591
00:27:15,200 --> 00:27:16,800
The question is:
where does this put us?

592
00:27:16,900 --> 00:27:18,500
My cover's still intact.

593
00:27:18,500 --> 00:27:20,100
No, no, no, Pritchard is
too much of a wild card.

594
00:27:20,200 --> 00:27:21,700
Okay, we're going
to go put a pin in him

595
00:27:21,700 --> 00:27:22,800
and go after Haseikian.

596
00:27:22,800 --> 00:27:24,600
Uh-uh, can't.
He's dead.

597
00:27:24,600 --> 00:27:26,600
They hit his boat
last night.

598
00:27:27,400 --> 00:27:28,800
And by "they,"
you mean Pritchard.

599
00:27:28,800 --> 00:27:30,900
Yeah, probably before
they did the airport.

600
00:27:30,900 --> 00:27:32,200
Which means
Pritchard now controls

601
00:27:32,200 --> 00:27:33,400
most of the ice out there.

602
00:27:33,400 --> 00:27:35,900
Hey, I screwed up.
I'm sorry.

603
00:27:35,900 --> 00:27:37,300
Oh, no, Charlie,
it's not your fault.

604
00:27:37,300 --> 00:27:38,600
Well, I put the plan
into motion.

605
00:27:38,600 --> 00:27:39,800
I should have at least
predicted it.

606
00:27:39,800 --> 00:27:41,400
You know, normally when
a market is squeezed,

607
00:27:41,400 --> 00:27:43,700
suppliers adapt by moving
into new product lines,

608
00:27:43,700 --> 00:27:46,000
or they just bow out
of the market entirely.

609
00:27:46,000 --> 00:27:48,200
But drug dealers don't react
in a normal fashion.

610
00:27:48,200 --> 00:27:50,600
Right, so I've, I've
corrected the, the model here.

611
00:27:50,600 --> 00:27:51,400
No, I-I don't think

612
00:27:51,400 --> 00:27:52,600
we can do it anymore.
Pritchard has

613
00:27:52,600 --> 00:27:53,800
all the drugs now.

614
00:27:53,900 --> 00:27:55,300
Well, that makes it even easier.

615
00:27:55,300 --> 00:27:57,000
Listen, a single purchase
from Pritchard gets us

616
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
the same
end results.

617
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Oh, check this out.

618
00:28:00,000 --> 00:28:02,100
Looks like we got ourselves
a listening device.

619
00:28:02,100 --> 00:28:02,900
Oh, yeah?

620
00:28:02,900 --> 00:28:04,300
Not from the phone
or anything?

621
00:28:04,300 --> 00:28:05,900
Nope, definitely not.

622
00:28:06,100 --> 00:28:08,800
Guess that's how Pritchard
knew about the meet.

623
00:28:08,900 --> 00:28:11,300
And you thought Duneaux
was just being paranoid.

624
00:28:11,700 --> 00:28:14,200
I accused Cam of
being the leak.

625
00:28:16,000 --> 00:28:18,100
Talk to me
for a second.

626
00:28:18,100 --> 00:28:19,900
Why would you think
Cam is the leak?

627
00:28:21,600 --> 00:28:22,500
Liz,

628
00:28:22,500 --> 00:28:23,300
I cannot be your handler,

629
00:28:23,400 --> 00:28:26,500
I can't keep you safe,
if I am in the dark.

630
00:28:27,400 --> 00:28:29,200
Okay, the day Cam and I went
to Pritchard's

631
00:28:29,200 --> 00:28:30,400
for our meet-and-greet,

632
00:28:30,500 --> 00:28:33,400
Cam left me alone for a while
with Pritchard.

633
00:28:33,400 --> 00:28:35,400
Things got weird.

634
00:28:35,400 --> 00:28:37,500
No, nothing happened.
I'm fine.

635
00:28:37,500 --> 00:28:38,600
It's just...

636
00:28:40,700 --> 00:28:42,300
It just got scary.

637
00:28:42,400 --> 00:28:44,400
Well, okay,
all right, all right.

638
00:28:44,400 --> 00:28:46,600
Hold on, okay.
Why would he leave you alone?

639
00:28:46,800 --> 00:28:48,100
He was getting high.

640
00:28:48,200 --> 00:28:49,700
He's getting high

641
00:28:49,700 --> 00:28:50,700
and you didn't tell me?

642
00:28:50,800 --> 00:28:52,100
David, I know.
What are you...?

643
00:28:52,100 --> 00:28:53,500
I, I know
I should have.

644
00:28:53,600 --> 00:28:54,500
No...

645
00:28:55,100 --> 00:28:56,400
And things are
even more screwed up now

646
00:28:56,400 --> 00:28:58,600
because I accused him
of being in Pritchard's pocket.

647
00:28:58,600 --> 00:28:59,500
Liz,

648
00:28:59,500 --> 00:29:00,500
he is an addict.

649
00:29:00,600 --> 00:29:03,000
I know, but we need him
to get to Pritchard.

650
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
No, not a chance.

651
00:29:04,000 --> 00:29:05,600
I am pulling you out.
Well, that's

652
00:29:05,700 --> 00:29:07,100
the only way we're going
to take Pritchard down.

653
00:29:07,200 --> 00:29:08,600
Okay, we can't pin
the ambush on him.

654
00:29:08,600 --> 00:29:10,900
We have to nail him
in the drug buy.

655
00:29:18,600 --> 00:29:21,700
You really think Cam is solid
enough to go back in there?

656
00:29:21,800 --> 00:29:25,900
He's a risk, but I feel
like I owe him another shot.

657
00:29:29,200 --> 00:29:30,400
Hey, Teri.

658
00:29:31,500 --> 00:29:33,200
Your guy's not returning
any of our calls.

659
00:29:33,200 --> 00:29:34,400
What happened?

660
00:29:34,400 --> 00:29:35,300
Well... you know,

661
00:29:35,300 --> 00:29:37,000
I don't think they're really
telling us everything.

662
00:29:37,100 --> 00:29:38,300
Well, they never do.

663
00:29:38,300 --> 00:29:39,500
Listen, you know
where I stand.

664
00:29:39,600 --> 00:29:40,600
I didn't want
him involved

665
00:29:40,600 --> 00:29:41,800
with the FBI in
the first place.

666
00:29:41,800 --> 00:29:43,500
Yeah, well, he's involved
and now he's gone, so...

667
00:29:43,600 --> 00:29:46,000
So now you want me
to reach out to him.

668
00:29:48,600 --> 00:29:50,300
All right, how about we give you
a share of the bust?

669
00:29:50,300 --> 00:29:52,400
Yeah?
I'm not talking

670
00:29:52,400 --> 00:29:54,600
about some half-ass
press conference mention.

671
00:29:54,600 --> 00:29:56,000
I want full share.

672
00:29:56,500 --> 00:29:57,800
All right, deal.

673
00:30:03,100 --> 00:30:05,100
4:30, Pritchard's bungalow.

674
00:30:06,000 --> 00:30:07,100
Perfect.

675
00:30:07,100 --> 00:30:09,700
I have so many happy memories
of the place.

676
00:30:09,700 --> 00:30:12,300
Listen, we, we don't have
to go through with this

677
00:30:12,300 --> 00:30:13,500
if you don't like it.

678
00:30:13,600 --> 00:30:15,400
Okay? I just won't be
able to wear a wire.

679
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
You're not
the only one

680
00:30:16,400 --> 00:30:17,200
at risk here, you know,

681
00:30:17,300 --> 00:30:18,600
so if you're going
to pull out...

682
00:30:18,700 --> 00:30:19,800
I'm not pulling out.

683
00:30:19,800 --> 00:30:20,700
Look, guys,

684
00:30:20,700 --> 00:30:22,900
Pritchard's sitting on
a ton of ice right now.

685
00:30:22,900 --> 00:30:24,400
He's going to want this deal
to happen

686
00:30:24,400 --> 00:30:26,500
just as much as we do, okay?

687
00:30:26,500 --> 00:30:27,800
Thanks.
Yeah, my only worry

688
00:30:27,800 --> 00:30:28,400
is Cam.

689
00:30:28,500 --> 00:30:29,700
Don't worry about Cam.

690
00:30:29,700 --> 00:30:31,500
We handle stuff
like this every day,

691
00:30:31,600 --> 00:30:34,600
so let's just get it done.

692
00:30:36,100 --> 00:30:37,400
Yeah, let's go.

693
00:30:41,000 --> 00:30:42,400
Look, what do you
want me to say, Cam?

694
00:30:42,500 --> 00:30:43,900
I was wrong.

695
00:30:44,900 --> 00:30:46,000
I'm sorry.

696
00:30:47,200 --> 00:30:48,400
We both
screwed up.

697
00:30:48,500 --> 00:30:49,700
The score's
even now.

698
00:30:49,700 --> 00:30:51,900
You're the one
who's still talking about it.

699
00:30:59,900 --> 00:31:00,700
<i>Hey, I just swung</i>

700
00:31:00,800 --> 00:31:03,000
by basketball practice
over at the gym.

701
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
I thought you guys
were going to be there.

702
00:31:04,400 --> 00:31:06,300
Yeah, sorry, uh, the stuff
I'm working on for Don

703
00:31:06,300 --> 00:31:08,000
is kind of
at a crucial point.

704
00:31:14,100 --> 00:31:16,300
This ball is so much cooler
than the one they use now.

705
00:31:16,300 --> 00:31:17,300
Why'd they change it?

706
00:31:17,300 --> 00:31:18,300
No, they didn't
change it.

707
00:31:18,300 --> 00:31:20,400
This one belonged to the ABA.

708
00:31:20,400 --> 00:31:23,400
You know, Dr. J, uh,
George "Iceman" Gervin.

709
00:31:23,400 --> 00:31:25,300
It was a lot flashier style
of play back then.

710
00:31:25,300 --> 00:31:26,800
What, no party today?

711
00:31:26,900 --> 00:31:28,600
Hey, we could
start one.

712
00:31:28,700 --> 00:31:30,000
You want a drink, a line,

713
00:31:30,000 --> 00:31:31,500
a bump? What do you want?

714
00:31:31,500 --> 00:31:33,000
Why don't we just get
to the deal?

715
00:31:33,100 --> 00:31:34,800
So what happened
to the ABA?

716
00:31:34,800 --> 00:31:36,900
Ah, it pretty much
got swallowed up by the NBA,

717
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
which gave them control
over player salaries

718
00:31:39,100 --> 00:31:40,500
and TV rights, and all of that.

719
00:31:40,500 --> 00:31:43,600
Essentially, the NBA took
control of the whole market.

720
00:31:43,700 --> 00:31:45,500
That's what Pritchard wants.

721
00:31:46,100 --> 00:31:47,700
I need to call Don.

722
00:31:47,800 --> 00:31:49,900
What, you two have a fight
or something?

723
00:31:49,900 --> 00:31:50,800
We happen to know

724
00:31:50,800 --> 00:31:51,900
it was you who hit Duneaux,

725
00:31:51,900 --> 00:31:53,800
and we were a little close
to the action.

726
00:31:53,900 --> 00:31:55,700
Then you also know

727
00:31:55,700 --> 00:31:57,500
I have his ice.

728
00:32:00,000 --> 00:32:01,200
Turns out I, uh,

729
00:32:01,200 --> 00:32:04,100
acquired some from
the Armenian, as well.

730
00:32:04,200 --> 00:32:06,200
Don. Yeah. Pritchard doesn't
want to sell.

731
00:32:06,200 --> 00:32:07,100
No, you're wrong, Charlie.

732
00:32:07,100 --> 00:32:08,200
Liz is on her way now
to make the buy.

733
00:32:08,200 --> 00:32:09,800
Listen to me. He wants
to control thearket,

734
00:32:09,800 --> 00:32:10,600
own the whole brand.

735
00:32:10,600 --> 00:32:12,200
I don't know
what Liz is walking into,

736
00:32:12,300 --> 00:32:14,000
but Pritchard does not want
to sell to her.

737
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
<i>You've got to stop her.</i>

738
00:32:15,100 --> 00:32:17,900
Situation's changed.
I'm not selling anymore.

739
00:32:17,900 --> 00:32:20,000
Maybe you should tell me
why the hell we're here.

740
00:32:20,100 --> 00:32:22,300
'Cause your girlfriend
took 50 keys of ice

741
00:32:22,400 --> 00:32:23,800
off Paloma.

742
00:32:23,900 --> 00:32:25,100
I want to take 'em
off her hands.

743
00:32:25,200 --> 00:32:26,400
My people in Seattle

744
00:32:26,500 --> 00:32:27,700
don't want your money.

745
00:32:27,700 --> 00:32:29,700
They want the product.

746
00:32:30,300 --> 00:32:31,600
Well, that's just too bad
for them.

747
00:32:31,700 --> 00:32:33,500
Screw you.
We're out of here.

748
00:32:33,500 --> 00:32:35,200
No, you're not.
Ow!

749
00:32:35,600 --> 00:32:37,600
Let go of me!

750
00:32:37,600 --> 00:32:39,100
Come on.

751
00:32:39,100 --> 00:32:40,800
You haven't heard my offer.

752
00:32:48,600 --> 00:32:49,600
Don, they've been inside

753
00:32:49,700 --> 00:32:51,000
going on eight

754
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
minutes now.
I got SWAT scrambling.

755
00:32:53,000 --> 00:32:54,800
I should be there in 15
with mobile command.

756
00:32:54,900 --> 00:32:56,500
All right? I don't like this.

757
00:32:56,500 --> 00:32:58,300
I shouldn't have let her go in.

758
00:32:59,600 --> 00:33:00,300
All right. Wait.

759
00:33:00,300 --> 00:33:01,100
Here they come.

760
00:33:03,200 --> 00:33:04,700
Where's Liz?

761
00:33:07,100 --> 00:33:07,900
And where's

762
00:33:07,900 --> 00:33:09,600
he going so fast?

763
00:33:14,300 --> 00:33:15,500
What is wrong
with you?!

764
00:33:15,500 --> 00:33:16,600
You left her alone
in there.

765
00:33:16,700 --> 00:33:18,700
What kind of animal after
what happened the last time?

766
00:33:18,800 --> 00:33:22,400
No. Pritchard gave me an hour
to go get the stuff we got

767
00:33:22,400 --> 00:33:24,500
from Paloma and
get back in there.

768
00:33:26,700 --> 00:33:29,400
Okay, what's the chance that
he is really gonna hurt her?

769
00:33:29,500 --> 00:33:31,600
Oh, p... Listen to me.
The best play is for me

770
00:33:31,600 --> 00:33:34,200
to go get the drugs
and get back in there.

771
00:33:34,900 --> 00:33:36,000
Come on. Look at you.

772
00:33:36,000 --> 00:33:36,800
You're shaking.

773
00:33:36,900 --> 00:33:38,300
It's not because of any hit
on the head.

774
00:33:38,300 --> 00:33:40,100
You are jonesingor a fix.

775
00:33:40,100 --> 00:33:41,900
That is because I am clean.

776
00:33:41,900 --> 00:33:44,400
I could have gone and
fixed up, but I didn't.

777
00:33:44,700 --> 00:33:46,600
Man, I want
what you want.

778
00:33:46,600 --> 00:33:48,600
Let's get Liz out of there.

779
00:33:57,800 --> 00:33:59,000
Even if we give him
what he wants,

780
00:33:59,100 --> 00:34:01,300
there's no guarantee that
we're gonna get her out safely.

781
00:34:01,300 --> 00:34:02,400
Yeah, killing comes easy
to this guy,

782
00:34:02,400 --> 00:34:03,300
and we already
know that.

783
00:34:03,400 --> 00:34:05,600
My mistake was letting you sell
me on this from the beginning.

784
00:34:05,600 --> 00:34:07,100
Now, what the hell happened
to the plan?

785
00:34:07,200 --> 00:34:08,900
All right, Pritchard's a much
more intelligent businessman

786
00:34:09,000 --> 00:34:09,900
than I could
have anticipated.

787
00:34:09,900 --> 00:34:12,600
He's a psychopath drug dealer
with a tenth-grade education.

788
00:34:12,700 --> 00:34:14,600
But he's a savant when
it comes to business.

789
00:34:14,600 --> 00:34:15,900
He wasn't lured
by a quick pfit.

790
00:34:15,900 --> 00:34:17,800
He knew that selling out would
ultimately dirty the brand.

791
00:34:17,900 --> 00:34:19,100
Charlie, we got to do
something here.

792
00:34:19,100 --> 00:34:20,200
All right? Let's
just focus. David?

793
00:34:20,200 --> 00:34:22,100
You've got options.
You've got SWAT, HRT.

794
00:34:22,100 --> 00:34:23,000
Wait, wait. You're gonna just

795
00:34:23,000 --> 00:34:24,300
pull your guy, just take off?

796
00:34:24,400 --> 00:34:25,100
I can't justify

797
00:34:25,200 --> 00:34:26,300
sending Cam back in there.

798
00:34:26,300 --> 00:34:28,000
That just puts a
second agent at risk.

799
00:34:28,000 --> 00:34:29,600
There's no way I'm
walking away from this.

800
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
You want me
to make that an order?

801
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
Wait, wait...
Go ahead.

802
00:34:31,600 --> 00:34:34,200
And lose six RICO indictments,
your trafficking cases,

803
00:34:34,200 --> 00:34:35,500
and every other
investigation

804
00:34:35,500 --> 00:34:37,800
that I have busted my ass on
for you.

805
00:34:37,800 --> 00:34:40,300
You know what, man? You got it.
Go for it. All right, all right.

806
00:34:40,300 --> 00:34:41,500
All right, let's just
focus here, okay?

807
00:34:41,500 --> 00:34:42,600
Let's put together a plan.

808
00:34:42,700 --> 00:34:44,600
SWAT's an option.
Not the best one.

809
00:34:44,600 --> 00:34:46,000
No, I don't know
about that, Charlie.

810
00:34:46,000 --> 00:34:46,900
This guy sees he's surrounded,

811
00:34:47,000 --> 00:34:48,100
it might be more
than he bargained for.

812
00:34:48,100 --> 00:34:50,200
Look, right now, we have an
unexpected asymmetric advantage

813
00:34:50,300 --> 00:34:51,400
over the Nash
equilibrium...

814
00:34:51,400 --> 00:34:52,600
What?
game theory.

815
00:34:52,600 --> 00:34:54,400
Pritchd doesn't realize
he's dealing with us.

816
00:34:54,500 --> 00:34:56,800
And revealing that by
surrounding the place with SWAT

817
00:34:56,900 --> 00:34:58,600
is like Odysseus
telling the Trojans

818
00:34:58,600 --> 00:34:59,600
that their gift horse
is full of Greeks.

819
00:34:59,600 --> 00:35:01,800
Come on, let's go.
We're running out of time.

820
00:35:02,600 --> 00:35:04,300
You're making a mistake.

821
00:35:05,600 --> 00:35:08,300
Burning your relationship
with the people I work for.

822
00:35:09,100 --> 00:35:09,900
I don't need

823
00:35:09,900 --> 00:35:11,800
you or your people
to break into Seattle.

824
00:35:12,800 --> 00:35:14,800
Once I grow the market here,

825
00:35:15,700 --> 00:35:17,100
I'll expand.

826
00:35:18,200 --> 00:35:19,800
Word gets out
how you do business,

827
00:35:19,800 --> 00:35:21,800
no one's gonna deal with you.

828
00:35:21,800 --> 00:35:23,900
I'm not going
to let word get out.

829
00:35:26,000 --> 00:35:26,800
How the hell

830
00:35:26,800 --> 00:35:28,000
did Cam land someone like you?

831
00:35:28,100 --> 00:35:29,200
I don't understand.

832
00:35:29,300 --> 00:35:30,800
Is it serious?

833
00:35:31,400 --> 00:35:32,700
Depends.

834
00:35:33,100 --> 00:35:34,000
On what?

835
00:35:34,000 --> 00:35:36,400
If his ass gets back here
with my drugs.

836
00:35:45,100 --> 00:35:46,200
Let her go first.

837
00:35:46,300 --> 00:35:47,800
Um... no.

838
00:35:56,700 --> 00:35:58,200
better all be here.

839
00:36:00,700 --> 00:36:01,500
FBI!

840
00:36:01,600 --> 00:36:02,900
FBI!???

841
00:36:14,000 --> 00:36:15,400
David, I need medical!

842
00:36:15,400 --> 00:36:17,200
No, it's all right. It's
all right. It's alright.

843
00:36:17,200 --> 00:36:18,500
What do you mean, it's all
right? It caught the vest.

844
00:36:18,500 --> 00:36:19,800
Are you okay?
Are you hit?

845
00:36:19,800 --> 00:36:21,600
No, I'm fine.
Okay.

846
00:36:21,600 --> 00:36:22,900
Oh, God.

847
00:36:23,300 --> 00:36:24,200
You guys all right?

848
00:36:24,200 --> 00:36:25,300
We're good.

849
00:36:46,800 --> 00:36:48,200
What's up, buddy?

850
00:36:49,800 --> 00:36:51,000
Good job.

851
00:36:51,100 --> 00:36:53,100
If I had done a good job,
she wouldn't have been in there

852
00:36:53,100 --> 00:36:54,200
to begin with.
Hey, look,

853
00:36:54,200 --> 00:36:55,700
next time,
maybe you do things different,

854
00:36:55,700 --> 00:36:57,400
but she didn't get hurt.

855
00:36:57,400 --> 00:36:58,900
That's all I ask.

856
00:37:03,400 --> 00:37:04,700
What's this?

857
00:37:04,900 --> 00:37:06,600
Promotion's
been approved.

858
00:37:08,500 --> 00:37:11,400
I'm not around,
you're in charge.

859
00:37:12,100 --> 00:37:13,000
Oh.

860
00:37:14,800 --> 00:37:15,700
I don't know.
I think it's time

861
00:37:15,700 --> 00:37:16,900
I started taking
some long weekends.

862
00:37:16,900 --> 00:37:18,000
What do you think?

863
00:37:33,400 --> 00:37:35,600
It's gonna be a big change.

864
00:37:35,600 --> 00:37:36,800
You ready?

865
00:37:37,700 --> 00:37:39,900
I'm a little nervous
to wear a suit again.

866
00:37:40,100 --> 00:37:41,500
That's not
what I meant.

867
00:37:41,800 --> 00:37:42,900
I know.

868
00:37:50,200 --> 00:37:51,300
You're stalling.

869
00:37:51,300 --> 00:37:52,100
Mm.

870
00:37:52,800 --> 00:37:54,100
I don't want to go in there.

871
00:37:54,100 --> 00:37:55,700
You have to.

872
00:37:56,100 --> 00:37:58,600
And not just 'cause
it's regulations.

873
00:37:59,000 --> 00:37:59,900
Now, go. Come on.

874
00:37:59,900 --> 00:38:01,300
Get out of my car.

875
00:38:06,100 --> 00:38:08,100
You got plans 30 days from now?

876
00:38:08,100 --> 00:38:09,200
I do.

877
00:38:11,400 --> 00:38:12,800
I'll be here.

878
00:38:13,400 --> 00:38:14,800
That's a good thing.

879
00:38:21,400 --> 00:38:24,000
Now, seriously,
go, get out.

880
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
<i>On an inbound pass
under your own bucket,</i>

881
00:38:37,000 --> 00:38:39,400
the best way to get a man free
is to set a pick,

882
00:38:39,400 --> 00:38:41,200
or maybe even a double-screen

883
00:38:41,200 --> 00:38:42,400
like this.

884
00:38:42,700 --> 00:38:45,800
See. Then...
he's free.

885
00:38:45,800 --> 00:38:48,400
Wait. What happened
to flooding the area?

886
00:38:48,400 --> 00:38:49,400
Huh?

887
00:38:49,400 --> 00:38:51,500
You know, where you sent
all the guys into the corner?

888
00:38:51,500 --> 00:38:52,400
Flooding the zone.

889
00:38:52,400 --> 00:38:54,300
That's when you're playing
against a zone defense.

890
00:38:54,400 --> 00:38:55,300
But most of the teams

891
00:38:55,300 --> 00:38:57,800
in CalSci's division
run a man-to-man.

892
00:38:57,800 --> 00:38:59,100
See, uh...

893
00:39:00,000 --> 00:39:02,200
You're not interested in this
at all, are you?

894
00:39:02,200 --> 00:39:03,700
Not really.

895
00:39:03,700 --> 00:39:06,000
But that doesn't mean
that I'm not having a good time.

896
00:39:06,000 --> 00:39:07,400
Oh, come on.
Now you're just being kind.

897
00:39:07,400 --> 00:39:08,600
No, I'm not.

898
00:39:08,700 --> 00:39:10,700
I really like
spending time with you,

899
00:39:10,700 --> 00:39:12,600
and we don't get
to do it very often.

900
00:39:12,600 --> 00:39:14,700
No. You know, we don't.

901
00:39:14,700 --> 00:39:16,200
Besides, you know,
I love that

902
00:39:16,200 --> 00:39:18,000
you and Charlie have a passion
for this game,

903
00:39:18,000 --> 00:39:20,100
and if I'm going to be part
of the family someday,

904
00:39:20,100 --> 00:39:21,200
I might as well learn it now.

905
00:39:21,300 --> 00:39:22,200
Don't be ridiculous.

906
00:39:22,200 --> 00:39:23,700
You're already part
of the family,

907
00:39:23,700 --> 00:39:25,500
even if Charlie
hasn't got his act together

908
00:39:25,500 --> 00:39:26,700
and made it official.

909
00:39:26,700 --> 00:39:28,300
I know. Right?

910
00:39:28,500 --> 00:39:30,300
What's up with that?

911
00:39:30,400 --> 00:39:31,800
What's up with what?

912
00:39:31,800 --> 00:39:33,700
Hi. Uh, nothing.

913
00:39:33,700 --> 00:39:34,400
Hi.

914
00:39:34,400 --> 00:39:35,400
What are you
guys doing?

915
00:39:35,400 --> 00:39:36,800
We're hanging out.

916
00:39:37,000 --> 00:39:38,400
Where's Charlie?
I don't know.

917
00:39:38,500 --> 00:39:39,300
He was here
a moment ago.

918
00:39:39,300 --> 00:39:41,400
He went into the house
and didn't come back.

919
00:39:42,500 --> 00:39:43,300
All right.

920
00:39:43,300 --> 00:39:45,000
Bye.
Bye.

921
00:39:45,500 --> 00:39:48,200
<i>So, what is up with that?</i>

922
00:39:48,300 --> 00:39:49,200
Hey.

923
00:39:50,000 --> 00:39:51,300
What's going on?

924
00:39:51,900 --> 00:39:53,100
Oh, just watching
the news here.

925
00:39:53,200 --> 00:39:54,000
This-This

926
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
story about a tunnel running
under the US-Mexican border.

927
00:39:57,000 --> 00:39:58,100
Customs can't
even estimate

928
00:39:58,200 --> 00:40:00,100
the amount of drugs
that got through.

929
00:40:00,200 --> 00:40:01,000
This other story

930
00:40:01,000 --> 00:40:03,100
about women smuggling in drugs
from Haiti.

931
00:40:03,100 --> 00:40:04,500
No. Here we go.

932
00:40:04,600 --> 00:40:07,300
So, let's say my economic
modeling theory works.

933
00:40:07,300 --> 00:40:09,500
We stop the flow of
Hawaiian ice. Uh-huh.

934
00:40:09,600 --> 00:40:11,700
Something else is just going
to take its place, right?

935
00:40:11,700 --> 00:40:13,800
What? You think you were going
to save the world, Charlie?

936
00:40:13,900 --> 00:40:15,500
Not the whole world.

937
00:40:19,100 --> 00:40:20,500
Look, you know,

938
00:40:21,400 --> 00:40:23,700
we just got to fight
the little battles.

939
00:40:24,000 --> 00:40:26,500
Even if there's no shot
of winning the war?

940
00:40:26,800 --> 00:40:29,700
Well, things are better today
than they were yesterday, right?

941
00:40:33,400 --> 00:40:36,500
Look, any time you have an idea
like this, my door's wide open.

942
00:40:36,500 --> 00:40:37,500
Okay?

943
00:40:38,600 --> 00:40:39,800
Technically,
you don't have a door.

944
00:40:39,900 --> 00:40:41,300
You have a cubicle.

945
00:40:42,000 --> 00:40:42,800
I have a door.

946
00:40:42,900 --> 00:40:45,400
Oh, that's nice. You got
to work to get up to it.

947
00:40:48,600 --> 00:40:50,000
Oh! Oh! Oh!

948
00:40:51,000 --> 00:40:56,300
<font color="#4096d1">破烂熊字幕组
-==http://www.ragbear.com==-
欢迎加入</font>

