﻿1
00:00:03,552 --> 00:00:04,773
Algo não está a funcionar aqui.

2
00:00:04,798 --> 00:00:05,961
Eu não estou a dizer
que não é. I. ..

3
00:00:05,986 --> 00:00:08,432
Nós já não vemos as coisas...
da mesma forma

4
00:00:08,433 --> 00:00:11,051
Os papéis
nisto tudo.

5
00:00:11,053 --> 00:00:13,270
Eu ja não posso confiar em ti.
Nós somos uma família.

6
00:00:13,272 --> 00:00:15,672
Tu dizes que
é como se fosse uma espécie de carraça,

7
00:00:15,674 --> 00:00:17,891
como ele pode mudar o fato de

8
00:00:17,893 --> 00:00:21,061
que tudo o que tem
já deu errado entre nós

9
00:00:21,063 --> 00:00:23,163
foi
porque somos uma família .

10
00:00:27,752 --> 00:00:32,405
15, 14, 13, 12...

11
00:00:32,407 --> 00:00:35,008
11, 10, 9...

12
00:00:35,010 --> 00:00:36,994
8, 7...

13
00:00:36,996 --> 00:00:38,912
6, 5...
Não chipmunking permitido!

14
00:00:38,914 --> 00:00:40,847
Engula
ou você é desqualificado!

15
00:00:40,849 --> 00:00:42,415
... 2, 1...

16
00:00:51,259 --> 00:00:54,194
Parece que temos um pinto!
Yeah!

17
00:00:54,196 --> 00:00:57,481
Ele trapaceou!

18
00:00:57,483 --> 00:01:00,400
Hey, recuar, Skeletor.
Eu ganhei honestamente.

19
00:01:00,402 --> 00:01:01,702
Como diabos você fez,
Jabba!

20
00:01:01,704 --> 00:01:03,537
Eu vi você escorregar um cachorro-quente
no seu bolso!

21
00:01:03,539 --> 00:01:05,289
Bem, eu odeio dizer isso
a você, amigo,

22
00:01:05,291 --> 00:01:06,823
Mas isso não é cachorro-quente.

23
00:01:06,825 --> 00:01:09,776
Ohh!

24
00:01:44,812 --> 00:01:47,281
Mmm.

25
00:02:00,828 --> 00:02:03,130
Mmm.

26
00:02:26,988 --> 00:02:30,988
<font Color=#00FF00> ♪ ♪ Supernatural 9x13 </ font> <font
color=#00FFFF> O Purge </ font>

27
00:02:31,013 --> 00:02:36,013
<font color="#40bfff"> Sync & correções de <fonte color = "# FFA500"> Saman 22 </ font> </ font>

28
00:02:40,252 --> 00:02:41,418
Hey.

29
00:02:41,420 --> 00:02:43,253
Hey.

30
00:02:46,974 --> 00:02:49,593
Você ir para a cama
ontem à noite?

31
00:02:49,595 --> 00:02:52,729
O quê? Uh, não.

32
00:02:52,731 --> 00:02:56,683
Não, "Rudy" estava ligado.

33
00:02:56,685 --> 00:02:59,152
"Unforgiven", e então eu estava muito
Jacked para dormir,

34
00:02:59,154 --> 00:03:00,987
assim... pesquisa.

35
00:03:00,989 --> 00:03:02,906
Gadreel?

36
00:03:02,908 --> 00:03:06,559
E Metatron
ea marca de Caim e...

37
00:03:06,561 --> 00:03:08,578
Crickets.

38
00:03:09,697 --> 00:03:12,449
Eu fiz nos encontrar um caso, no entanto.
Ah, é?

39
00:03:12,451 --> 00:03:16,636
Sim, era um
estranha morte em Stillwater, Minnesota.

40
00:03:16,638 --> 00:03:19,589
Um comedor competitivo morreu
depois de um concurso de comer hot-dog.

41
00:03:20,741 --> 00:03:23,460
Então, o quê? Morte por bife tubo?
Se apenas.

42
00:03:23,462 --> 00:03:26,530
Ele foi atacado em seu carro
, mas, uh, obter isso -

43
00:03:26,532 --> 00:03:30,083
ele encolheu de £ 300
90 quilos.

44
00:03:30,085 --> 00:03:31,184
Bruxaria?

45
00:03:31,186 --> 00:03:33,854
Ou um laxante para serviços pesados.
Você jogo?

46
00:03:33,856 --> 00:03:35,939
É.
Boa.

47
00:03:35,941 --> 00:03:38,942
Parece que é
banho de uma prostituta para mim. Eu vou estar pronto em cinco minutos.

48
00:03:40,261 --> 00:03:42,195
Tem certeza
Você está bem, Dean?

49
00:03:42,197 --> 00:03:43,630
Por que não estaria?

50
00:03:43,655 --> 00:03:46,076
Porque -
Eu não sei você...

51
00:03:46,217 --> 00:03:48,819
Isto não é sobre o que
eu disse no outro dia, não é?

52
00:03:50,121 --> 00:03:52,439
Oh, quanto a isso estamos
não deveria ser irmãos?

53
00:03:52,441 --> 00:03:54,458
Não, não se iluda.
Eu não quebram tão fácil.

54
00:03:54,460 --> 00:03:56,660
Oh, bom, porque eu era
apenas sendo honesto.

55
00:03:56,662 --> 00:03:59,246
Oh, sim. Não, eu tenho que
alto e claro.

56
00:04:08,473 --> 00:04:10,590
Obrigado por sua paciência,
agentes.

57
00:04:10,592 --> 00:04:11,913
Relatório do legista
finalmente veio dentro

58
00:04:11,938 --> 00:04:13,478
Tudo bem,
obrigado.

59
00:04:13,479 --> 00:04:15,479
Tudo bem, vamos ver.

60
00:04:15,481 --> 00:04:18,064
Será que Wayne McNut
realmente pesam £ 300

61
00:04:18,066 --> 00:04:19,900
apenas momentos
antes da hora da morte?

62
00:04:19,902 --> 00:04:21,852
316 para ser exato.

63
00:04:21,854 --> 00:04:24,637
E a causa oficial da morte?
Parada cardíaca.

64
00:04:24,639 --> 00:04:27,324
Mas entre mim e você,
que é apenas um palpite.

65
00:04:27,326 --> 00:04:29,743
A vítima sofreu
órgão danos maciços.

66
00:04:29,745 --> 00:04:30,911
Aqui está, Jenny.

67
00:04:30,913 --> 00:04:34,698
Ruptura do baço, fígado
perfurado, colapso pulmonar.

68
00:04:34,700 --> 00:04:36,366
Parecia tudo
era apenas

69
00:04:36,368 --> 00:04:37,701
sugado
direito dele.

70
00:04:37,703 --> 00:04:39,836
Como se tivesse sido engolia?
Sim.

71
00:04:39,838 --> 00:04:42,956
Sim, você sabe, eu tenho
Para ser honesto, rapazes - hm?

72
00:04:43,791 --> 00:04:45,258
Estamos perplexos.

73
00:04:45,260 --> 00:04:48,278
Esse tipo de coisa só
não acontece em Stillwater.

74
00:04:48,280 --> 00:04:50,764
Agora, se Wayne
tinha inimigos?

75
00:04:50,766 --> 00:04:52,132
Hmm.

76
00:04:53,134 --> 00:04:55,302
Mais como
uma rivalidade hostil.

77
00:04:55,304 --> 00:04:57,387
Um cara chamado
"Slim Jim" Morgan.

78
00:04:57,389 --> 00:04:59,139
Como Wayne,
ele era muito bem conhecido

79
00:04:59,141 --> 00:05:01,057
No competitivo-eatin '
circuito.

80
00:05:01,059 --> 00:05:04,394
Circuito competitivo que se alimentam?
Isso é uma grande coisa por aqui?

81
00:05:04,396 --> 00:05:06,897
Oh, sim.
É isso aí.

82
00:05:06,899 --> 00:05:08,982
Folks levá-la
verdadeiro sério -

83
00:05:08,984 --> 00:05:10,433
trem por meses.

84
00:05:10,435 --> 00:05:13,453
Coma todos os tipos de coisas wackadoo,
você sabe, como, uh...

85
00:05:13,455 --> 00:05:16,873
Feijão cozido,
asas lustre, manteiga.

86
00:05:16,875 --> 00:05:18,358
Manteiga?
Sim.

87
00:05:18,360 --> 00:05:20,277
Às vezes frito.
Hm.

88
00:05:20,279 --> 00:05:22,662
Só este ano,
Wayne ganhou o Manteiga Tigela,

89
00:05:22,664 --> 00:05:26,333
o Wing Ding,
e Shrimptasia.

90
00:05:27,468 --> 00:05:30,453
Anyhoo, ser ponto, Wayne McNut
era o único Slim Jim

91
00:05:30,455 --> 00:05:32,906
não poderia bater em
toda a região dos Grandes Lagos.

92
00:05:32,908 --> 00:05:35,241
Então, ele é um suspeito?

93
00:05:35,243 --> 00:05:38,077
Checamos-lo, mas Slim Jim
estava no Doggery Hot

94
00:05:38,079 --> 00:05:39,746
no momento
da morte de Wayne,

95
00:05:39,748 --> 00:05:41,681
e temos 15 testemunhas
para provar isso.

96
00:05:41,683 --> 00:05:43,466
Sério?
Sim.

97
00:05:53,811 --> 00:05:55,812
Treinamento.

98
00:05:55,814 --> 00:05:58,732
Quando se preparam para
uma competição, eu como alface -

99
00:05:58,734 --> 00:06:00,033
se estende do estômago.

100
00:06:00,035 --> 00:06:02,702
Outra razão
para ficar longe de saladas.

101
00:06:04,822 --> 00:06:06,873
Como bem você sabia
Wayne McNut?

102
00:06:06,875 --> 00:06:09,910
Bem, bem o suficiente para saber
ele era uma doninha e uma fraude.

103
00:06:09,912 --> 00:06:13,547
Eu odeio dizer isso,
mas, uh, karma'sa puta.

104
00:06:13,549 --> 00:06:14,831
Isso é interessante.

105
00:06:14,833 --> 00:06:17,884
Amuletos da Mala.

106
00:06:17,886 --> 00:06:19,219
E Mala é...?

107
00:06:19,221 --> 00:06:21,221
Minha senhora.

108
00:06:21,223 --> 00:06:23,773
O seu velhinha
supersticioso?

109
00:06:23,775 --> 00:06:25,375
É.
Ela é Romanichal.

110
00:06:25,377 --> 00:06:28,061
Romanichal?
Gypsy.

111
00:06:28,063 --> 00:06:30,513
Mas não chamá-la assim.
Ela diz que é redutora.

112
00:06:30,515 --> 00:06:33,300
Mas eu acho que
é um elogio.

113
00:06:33,302 --> 00:06:35,635
Quer dizer, os ciganos são
toda a raiva na TV -

114
00:06:35,637 --> 00:06:38,939
"My Big Fat Gypsy Wedding,"
"Gypsy Sisters"...

115
00:06:38,941 --> 00:06:40,774
"Mantendo-se
com o Kardashians".

116
00:06:43,744 --> 00:06:46,663
Um
se importa se eu usar o banheiro?

117
00:06:46,665 --> 00:06:48,147
Sim, vá em frente.

118
00:06:48,149 --> 00:06:50,149
Mas usar o andar de cima
na parte de trás.

119
00:06:50,151 --> 00:06:52,212
Tomada de  Mala
um banho na nossa.

120
00:06:52,237 --> 00:06:53,075
Direito.

121
00:06:54,422 --> 00:06:57,674
Você realmente perder
o "Vencedor Wiener" por um cão?

122
00:06:57,676 --> 00:06:59,175
É.

123
00:07:46,223 --> 00:07:48,172
E o que estamos falando?
Seis polegadas? Metros de comprimento?

124
00:07:48,197 --> 00:07:50,581
Olha, agente. Sou um suspeito
aqui ou o quê?

125
00:07:50,762 --> 00:07:52,120
Porque a menos que você tem um mandado
-

126
00:07:52,648 --> 00:07:54,080
Você, uh, pronto para ir?
Sim.

127
00:07:54,082 --> 00:07:55,765
Uh, Mr. Morgan,
obrigado pelo seu tempo.

128
00:07:55,767 --> 00:07:57,300
Se você se lembrar
qualquer outra coisa,

129
00:07:57,302 --> 00:08:00,386
esse é o nosso número e
onde estamos hospedados localmente.

130
00:08:12,667 --> 00:08:16,119
Tudo bem, então, temos o que
parece ser o cabelo de Wayne McNut

131
00:08:16,121 --> 00:08:19,238
e...
Um saco cheio de estranho.

132
00:08:19,240 --> 00:08:22,726
Na cultura Romanichal, o
bolsa é chamado um saco putsi.

133
00:08:22,728 --> 00:08:24,594
É utilizado para feitiços.

134
00:08:24,596 --> 00:08:26,012
Ok, então, o quê?

135
00:08:26,014 --> 00:08:28,548
Da Mala colocar feitiços
na concorrência do marido?

136
00:08:29,517 --> 00:08:31,117
Quero dizer, o que
temos de nós mesmos?

137
00:08:31,119 --> 00:08:32,152
A "thinner" Sitch aqui?

138
00:08:32,154 --> 00:08:34,521
Slim Jim
pode até não saber.

139
00:08:34,523 --> 00:08:36,756
Hm.

140
00:08:48,886 --> 00:08:50,153
Hi.

141
00:08:50,155 --> 00:08:52,605
Eu acredito que você tem
algo meu.

142
00:08:54,709 --> 00:08:57,110
<i> Matar </ i> Wayne?

143
00:08:57,112 --> 00:08:59,112
Eu o amava!

144
00:08:59,114 --> 00:09:01,447
Então... você estava...

145
00:09:01,449 --> 00:09:04,617
Sim. Ok?
Estávamos tendo um caso -

146
00:09:04,619 --> 00:09:07,137
há anos, na verdade.

147
00:09:08,639 --> 00:09:10,390
Eu não quero dizer
ser rude, uh...

148
00:09:10,392 --> 00:09:14,561
Mas como é que Wayne McNut
é o seu tipo?

149
00:09:15,763 --> 00:09:18,732
Quero dizer, você está casada com um homem
quem é apenas um fanfarrão - molhado.

150
00:09:18,734 --> 00:09:21,184
O que posso dizer?

151
00:09:21,186 --> 00:09:24,821
Às vezes é bom
a sentir um pouco <i> dar </ i>

152
00:09:24,823 --> 00:09:26,406
Oh.

153
00:09:26,408 --> 00:09:30,410
Sim, eu entendo isso - um pouco almofada extra
para o, uh...

154
00:09:35,216 --> 00:09:36,699
Ajuda-me
entender alguma coisa.

155
00:09:36,701 --> 00:09:40,170
Se você amou Wayne,
por que você colocou uma maldição sobre ele?

156
00:09:40,172 --> 00:09:41,821
Não era uma maldição.

157
00:09:41,823 --> 00:09:45,341
Putsi sacos também são usados ​​para
bênçãos.

158
00:09:45,343 --> 00:09:46,976
Eu queria Wayne para vencer.

159
00:09:48,663 --> 00:09:51,664
Plano foi, tirar o dinheiro do prêmio,
conseguir um divórcio rápido,

160
00:09:51,666 --> 00:09:53,633
e depois amarrar o nó
em Orlando.

161
00:09:54,685 --> 00:09:58,138
Wayne costumava me chamar
sua "princesa Jasmine."

162
00:10:14,522 --> 00:10:19,075
♪ amor nos eleva acima de onde nós pertencemos
♪

163
00:10:19,910 --> 00:10:23,546
♪ onde as águias choram

164
00:10:23,548 --> 00:10:28,468
♪ em uma montanha alta

165
00:10:28,470 --> 00:10:33,506
♪ amor nos eleva acima de onde nós pertencemos
♪

166
00:10:33,508 --> 00:10:36,843
♪ longe do mundo abaixo

167
00:10:36,845 --> 00:10:38,645
♪ até onde...

168
00:10:54,411 --> 00:10:57,080
I <i> ganhou </ i> de peso?

169
00:10:57,082 --> 00:11:00,250
Como isso é possível?

170
00:11:05,072 --> 00:11:06,589
Olá?

171
00:11:08,959 --> 00:11:11,127
Alguém aí?

172
00:11:17,351 --> 00:11:20,603
Vamos tentar de novo.

173
00:12:10,267 --> 00:12:12,417
Qualquer idéia de que a vítima
pesava antes?

174
00:12:12,419 --> 00:12:14,269
165.

175
00:12:14,271 --> 00:12:16,555
Então... 180.

176
00:12:16,557 --> 00:12:18,307
Fato conhecido - todas as mulheres mentem
sobre seu peso e idade.

177
00:12:18,309 --> 00:12:21,226
Espere, você disse que garçonete
no outro dia você era 29.

178
00:12:21,228 --> 00:12:22,294
Mm-hmm.

179
00:12:22,296 --> 00:12:24,563
Precisa de mais alguma coisa,
agentes?

180
00:12:24,565 --> 00:12:26,281
Sim, é
Sheriff Hanscum por aí?

181
00:12:26,283 --> 00:12:27,866
Desculpe. Ela está fora
para o resto da semana.

182
00:12:27,868 --> 00:12:31,203
O inferno de um tempo
tirar férias, certo?

183
00:12:33,323 --> 00:12:34,990
Ok, então,
temos duas vítimas,

184
00:12:34,992 --> 00:12:37,826
com aparentemente nada em comum, exceto
, uh -

185
00:12:37,828 --> 00:12:40,128
um amor para eclairs.
Confira.

186
00:12:43,299 --> 00:12:45,785
O que é isso?
A marca de nascença?

187
00:12:45,810 --> 00:12:46,252
Huh.

188
00:12:46,253 --> 00:12:49,404
Então, o peso teve para
sair de alguma forma, certo?

189
00:12:49,406 --> 00:12:52,474
E se for uma marca de sucção?
Uma marca de sucção?

190
00:12:52,476 --> 00:12:54,726
Okay.
Uh, changeling?

191
00:12:54,728 --> 00:12:56,962
Sim, mas changelings
não assumir crianças.

192
00:12:56,964 --> 00:12:58,680
Nenhum dos vics
tivesse algum.

193
00:12:58,682 --> 00:13:01,149
E nós não sabemos se Wayne McNut
tinha uma marca de sucção.

194
00:13:01,151 --> 00:13:03,185
A menos que nós perdemos.
Sim.

195
00:13:03,187 --> 00:13:05,687
Bem, devemos, uh, se separaram.
Um de nós deve bater o necrotério.

196
00:13:05,689 --> 00:13:07,739
A outra deve ficar aqui
e questionar os funcionários.

197
00:13:09,075 --> 00:13:11,476
Eu vou ficar.
Não vai acontecer.

198
00:13:11,478 --> 00:13:12,592
Por quê?

199
00:13:12,617 --> 00:13:13,913
Porque Você é estranho
em torno das meninas.

200
00:13:13,914 --> 00:13:15,337
O que significa isso, estranho?

201
00:13:15,362 --> 00:13:17,362
Você está estranho. Você sabe,
estranho - Sam estranho.

202
00:13:18,785 --> 00:13:21,703
Desculpe, cara.
Eu estou apenas sendo honesto <i> </ i>

203
00:13:22,839 --> 00:13:25,323
Então, você estava programado
para fechar o ginásio na noite passada?

204
00:13:25,325 --> 00:13:28,760
Sim, mas eu não
bloquear exatamente para cima.

205
00:13:28,762 --> 00:13:30,996
Carol foi ainda
trabalhar fora,

206
00:13:30,998 --> 00:13:33,632
e
Eu tinha um encontro.

207
00:13:33,634 --> 00:13:36,435
Eu não queria para
enganam ela, sabe?

208
00:13:36,437 --> 00:13:38,353
Quer dizer, a pobre moça
tem trabalhado tão duro

209
00:13:38,355 --> 00:13:39,855
para perder peso
para seu casamento.

210
00:13:39,857 --> 00:13:41,607
Eu coloquei-lhe a chave,

211
00:13:41,609 --> 00:13:44,726
e eu disse-lhe para bloquear
em seu caminho para fora.

212
00:13:48,849 --> 00:13:51,450
Oh, é tudo minha culpa.

213
00:14:13,423 --> 00:14:15,590
Hey.
Encontre qualquer coisa no necrotério?

214
00:14:15,592 --> 00:14:16,808
É.

215
00:14:16,810 --> 00:14:19,044
Uh, então, Wayne foi
bateu-se muito mal.

216
00:14:19,046 --> 00:14:21,730
Mas na parte de trás do seu pescoço, logo abaixo
sua linha fina...

217
00:14:21,732 --> 00:14:24,983
Sucção marca -
idêntico ao da Carol.

218
00:14:24,985 --> 00:14:26,985
Ok, então,
ambos tinham marcas,

219
00:14:26,987 --> 00:14:29,220
assim como o treinador quente
em Rollz.

220
00:14:29,222 --> 00:14:30,889
Mas ela era magro...

221
00:14:30,891 --> 00:14:32,357
E vivo.

222
00:14:32,359 --> 00:14:35,027
E só recentemente perdeu
uma tonelada de peso.

223
00:14:35,029 --> 00:14:36,995
Quando lhe perguntei
sobre a marca, ela, uh -

224
00:14:36,997 --> 00:14:38,997
ela calou,
tem todo envergonhado.

225
00:14:38,999 --> 00:14:41,199
Então, uh,
eu fiz alguns testes.

226
00:14:41,201 --> 00:14:44,286
E verifica-se que ela tomou
um par de "me" dias

227
00:14:44,288 --> 00:14:47,539
mês passado
e, uh, fui aqui.

228
00:14:49,292 --> 00:14:52,210
Vale Canyon?
Hm. É.

229
00:15:00,486 --> 00:15:02,304
Quando você olha no espelho,

230
00:15:02,306 --> 00:15:04,556
você reconhece a pessoa gorda
olhando para você?

231
00:15:04,558 --> 00:15:07,442
Já experimentou todas as dietas da moda,
todas as tendências de fitness lá fora,

232
00:15:07,444 --> 00:15:09,227
mas nada parece funcionar?

233
00:15:09,229 --> 00:15:11,763
Aqui no Canyon Valley,
nós garantimos a perda de peso

234
00:15:11,765 --> 00:15:13,431
sem cirurgia...

235
00:15:13,433 --> 00:15:16,267
Sem dieta extrema...

236
00:15:19,906 --> 00:15:22,741
... E não
regime de treino intensivo.

237
00:15:23,609 --> 00:15:25,944
Resultados garantidos
em uma semana!

238
00:15:25,946 --> 00:15:28,296
Você <i> pode </ i>
alcançar suas metas de perda de peso.

239
00:15:28,298 --> 00:15:30,549
Nós fizemos.

240
00:15:30,551 --> 00:15:32,334
Mas só se você chegar para o telefone

241
00:15:32,336 --> 00:15:33,919
e chamada Canyon Valley...

242
00:15:33,921 --> 00:15:35,253
Agora.

243
00:15:35,255 --> 00:15:37,723
A que distância é que lugar?
Par de horas.

244
00:15:42,562 --> 00:15:47,065
Estávamos muito, muito mudou
pelos depoimentos on-line.

245
00:15:47,067 --> 00:15:49,584
Oh, sim.
Foi uma coisa poderosa.

246
00:15:49,586 --> 00:15:51,486
E vocês meninos são ambos
certificados treinadores pessoais?

247
00:15:51,488 --> 00:15:53,522
É.
Sim, irmãos de treinamento pessoal.

248
00:15:53,524 --> 00:15:56,742
Assim como Hans e Franz,
mas, uh, menos alemão.

249
00:15:56,744 --> 00:15:59,578
E você está certificada dentro ..

250
00:15:59,580 --> 00:16:01,146
Pessoas  Makin 'suar!

251
00:16:01,148 --> 00:16:04,082
É. 'Ass
e Takin' Kickin nomes!

252
00:16:04,084 --> 00:16:05,951
É assim que nós fazemos!

253
00:16:08,621 --> 00:16:11,456
Uh...

254
00:16:11,458 --> 00:16:13,592
Uh, para esclarecer, uh, o que o meu irmão
está tentando dizer é,

255
00:16:13,594 --> 00:16:15,627
ww-ambos temos uma paixão
para-para fitness

256
00:16:15,629 --> 00:16:17,095
e ajudar as pessoas.

257
00:16:17,097 --> 00:16:18,296
Oh, nós também.
Hm.

258
00:16:18,298 --> 00:16:21,133
Na verdade,
é assim que nos conhecemos.

259
00:16:21,135 --> 00:16:23,769
I foi o primeiro cliente da Maritza
volta no Peru.

260
00:16:23,771 --> 00:16:26,605
Eu estava com um visto de estudante -
saudades de casa, estressado,

261
00:16:26,607 --> 00:16:29,441
comer meus problemas de distância.
Oh, ele era do tamanho de a casa.

262
00:16:29,443 --> 00:16:30,859
Oh, é verdade!

263
00:16:30,861 --> 00:16:32,778
Eu era uma empanada longe
de um ataque cardíaco.

264
00:16:32,780 --> 00:16:35,580
Mas então isso...
Lindo dádiva de Deus

265
00:16:35,582 --> 00:16:38,817
me fez a magra, média,
máquina de combate que sou hoje.

266
00:16:38,819 --> 00:16:40,035
Hm.

267
00:16:40,037 --> 00:16:41,870
Ho!

268
00:16:44,690 --> 00:16:45,690
Oh.

269
00:16:47,861 --> 00:16:49,411
Mas eu discordo.

270
00:16:49,413 --> 00:16:52,330
Agora, a boa notícia é,
estamos contratando.

271
00:16:52,332 --> 00:16:56,334
A má notícia é que não há apenas
posição um treinador disponível.

272
00:16:58,354 --> 00:17:01,173
Como você se sente sobre o trabalho
em outro departamento?

273
00:17:02,208 --> 00:17:03,558
Huh?

274
00:17:10,600 --> 00:17:12,067
Agradáveis ​​calções.

275
00:17:12,069 --> 00:17:13,768
Bom rede de cabelo.

276
00:17:13,770 --> 00:17:15,720
Sim, por que eu tenho que ser
a senhora do almoço?

277
00:17:15,722 --> 00:17:17,939
Desde quando você já reclamou
sobre ser em torno da comida?

278
00:17:17,941 --> 00:17:20,892
- Ok, isso não é comida.
- Ei, cara novo.

279
00:17:20,894 --> 00:17:24,079
Sair flirtin 'com o treinador
e manter Scoopin', hein?

280
00:17:24,081 --> 00:17:28,116
É tudo bem.
Meu, uh... class Ashtanga Yoga

281
00:17:28,118 --> 00:17:30,068
começa em cinco minutos.

282
00:17:30,070 --> 00:17:32,337
Como diabos você sabe
nada sobre yoga?

283
00:17:32,339 --> 00:17:34,906
Você não é o único que está
já namorou alguém bendy.

284
00:17:37,927 --> 00:17:40,011
Ei, você
qualquer aveia?

285
00:17:40,013 --> 00:17:41,713
Sim, eu gostaria.

286
00:17:41,715 --> 00:17:44,633
Não, mas temos, uh, algo
que é tofu lá.

287
00:17:44,635 --> 00:17:47,686
I - o que é isso?
É uma panqueca. É tofu.

288
00:17:54,694 --> 00:17:57,479
Eu me sinto como um bebê
perguntando isso, mas...

289
00:17:57,481 --> 00:17:59,931
Será que o tratamento dói?
Nem um pouco.

290
00:17:59,933 --> 00:18:03,235
O único inconveniente de escavação é,
ele deixa uma marca de sucção.

291
00:18:03,237 --> 00:18:04,536
Ele pode ferir um pouco.

292
00:18:06,205 --> 00:18:08,439
Colocando?

293
00:18:08,441 --> 00:18:12,043
Sim, antigo segredo chinês.
Todas as celebridades fazê-lo.

294
00:18:12,045 --> 00:18:15,046
Ele desenha as toxinas,
estimula o metabolismo.

295
00:18:15,048 --> 00:18:16,865
Você vai se sentir bem.

296
00:18:16,867 --> 00:18:19,467
Quem diria?

297
00:18:21,255 --> 00:18:23,605
Oh, desculpe-me.

298
00:18:23,607 --> 00:18:26,808
É tão relaxante
aqui.

299
00:18:26,810 --> 00:18:28,343
É o aromaterapia.

300
00:18:28,345 --> 00:18:30,228
A lavanda realmente um soco.

301
00:18:30,230 --> 00:18:31,763
Huh.

302
00:18:33,499 --> 00:18:36,551
Ahh. Nossa.

303
00:18:36,553 --> 00:18:39,254
É wa-a-a-rm.

304
00:19:44,456 --> 00:19:45,740
Flojo.

305
00:19:46,242 --> 00:19:48,492
Tem tempo para se apoiar,
você tem tempo para limpar, né?

306
00:19:48,494 --> 00:19:51,161
Eu estou morrendo de fome.
O que ganhamos para comer?

307
00:19:51,163 --> 00:19:54,448
Igual aos clientes.
Eles esperam que nós para comer esta comida de coelho?

308
00:19:54,450 --> 00:19:56,834
Não é comida de coelho.
Ele é super alimentos.

309
00:19:57,785 --> 00:19:59,503
Eu não estou comendo.

310
00:20:02,707 --> 00:20:05,626
No Canyon Valley, devemos
para liderar pelo exemplo.

311
00:20:06,344 --> 00:20:09,029
Este é
liderando pelo exemplo?

312
00:20:09,031 --> 00:20:11,181
Não é para nós, stupido.
É para os clientes.

313
00:20:11,183 --> 00:20:13,600
Eles são autorizados a ter
pudim no dia do spa.

314
00:20:13,602 --> 00:20:17,271
É como um - um último torneio
antes do início do trabalho real.

315
00:20:20,808 --> 00:20:22,242
Começar a trabalhar.

316
00:20:22,244 --> 00:20:23,694
- Hey, Frank.
- Sim?

317
00:20:23,696 --> 00:20:25,645
Precisamos pedir mais aspargos.
Tudo bem.

318
00:20:40,345 --> 00:20:42,262
Mm.

319
00:20:42,264 --> 00:20:44,181
O que você sabe?

320
00:20:44,183 --> 00:20:46,633
Parece
é meu "day spa", também.

321
00:20:53,893 --> 00:20:56,693
Ok, bom trabalho, rapazes.
Vá para, uh...

322
00:20:56,695 --> 00:20:58,695
Cão para baixo.

323
00:20:58,697 --> 00:21:01,031
Mantenha a posição por cinco minutos.

324
00:21:01,033 --> 00:21:03,283
Cinco minutos?

325
00:21:03,285 --> 00:21:05,285
Geralmente é de 30 segundos.

326
00:21:05,287 --> 00:21:07,121
Direito. Sim, 30 segundos.

327
00:21:07,123 --> 00:21:08,155
Isso é o que -
que é o que eu quero dizer.

328
00:21:08,157 --> 00:21:10,374
Certo,
eu só vou entrar por aí,

329
00:21:10,376 --> 00:21:12,126
ter certeza todo mundo
forma é bom,

330
00:21:12,128 --> 00:21:14,244
Verifique se você está, uh,
manter seus núcleos apertado,

331
00:21:14,246 --> 00:21:16,213
e, uh, seu -

332
00:21:24,305 --> 00:21:27,374
uh, bom trabalho. Grande.

333
00:21:28,209 --> 00:21:29,927
Endireitar que volta para fora.

334
00:21:36,901 --> 00:21:38,519
Mmm.

335
00:21:43,108 --> 00:21:45,025
Mm.

336
00:22:00,593 --> 00:22:03,677
Bem feito hoje! Bom trabalho!

337
00:22:03,679 --> 00:22:05,912
Bom trabalho, rapazes!
Bom trabalho!

338
00:22:05,914 --> 00:22:07,581
Namaste!

339
00:22:07,583 --> 00:22:10,267
Okay. Bom trabalho.
Vejo vocês em breve.

340
00:22:10,269 --> 00:22:12,052
Bom trabalho.

341
00:22:16,608 --> 00:22:20,527
Como foi a aula?
Ele foi... grande.

342
00:22:20,529 --> 00:22:22,029
É.

343
00:22:24,098 --> 00:22:25,482
Agente Frehley?

344
00:22:26,451 --> 00:22:27,985
O que você está fazendo aqui?

345
00:22:27,987 --> 00:22:30,154
Agente Frehley?

346
00:22:30,156 --> 00:22:32,990
Uh, I-eu-eu não sei. Ela deve ser muito
fora dele, hein?

347
00:22:32,992 --> 00:22:35,775
Oh, desculpe-me.

348
00:22:35,777 --> 00:22:37,461
Desculpe.

349
00:22:37,463 --> 00:22:40,280
Eu tenho para conseguir isso.
Sim?

350
00:22:40,282 --> 00:22:41,798
Tenha um bom dia.

351
00:22:42,634 --> 00:22:44,501
Sammy.

352
00:22:44,503 --> 00:22:45,636
Dean?

353
00:22:45,638 --> 00:22:48,005
O que está errado com você?
Eu preciso da sua ajuda.

354
00:22:48,007 --> 00:22:50,591
Onde você está?
Dean!

355
00:22:53,895 --> 00:22:55,429
Batata doce.

356
00:22:56,514 --> 00:22:57,898
Sw...

357
00:23:05,273 --> 00:23:07,140
Dean?

358
00:23:25,093 --> 00:23:26,960
Dean!

359
00:23:34,602 --> 00:23:36,470
Dean?

360
00:23:39,357 --> 00:23:42,059
- Dean!
- Sammy.

361
00:23:43,561 --> 00:23:45,612
Dean! Hey! Hey!

362
00:23:45,614 --> 00:23:47,030
Acorde!

363
00:23:47,032 --> 00:23:49,349
O que você demorou tanto?

364
00:23:49,351 --> 00:23:51,952
O que diabos aconteceu?
Eu estava drogado.

365
00:23:51,954 --> 00:23:54,154
Dru - o quê?
Pudding.

366
00:23:54,156 --> 00:23:56,290
Era suposto ser
para os clientes,

367
00:23:56,292 --> 00:23:57,658
mas eu não pude resistir.

368
00:23:57,660 --> 00:23:59,576
O que, caramelo salgado?

369
00:23:59,578 --> 00:24:02,028
Sim, cara.
O melhor dos dois mundos -

370
00:24:02,030 --> 00:24:03,630
salgado e doce.

371
00:24:03,632 --> 00:24:05,382
Direito. Uh...

372
00:24:05,384 --> 00:24:06,917
Tudo bem, você fica aqui.

373
00:24:06,919 --> 00:24:08,919
Não, não,
eu vou com você.

374
00:24:10,922 --> 00:24:13,557
Vá em frente, cara.
Eu vou apanhar.

375
00:24:23,768 --> 00:24:25,319
Hey.

376
00:24:25,321 --> 00:24:26,820
Você fez
o pudim?

377
00:24:26,822 --> 00:24:28,722
Depende.
Por que?

378
00:24:28,724 --> 00:24:30,691
Se você gostou ou não.

379
00:24:31,743 --> 00:24:34,828
O que é isso?
Calma, Jack Lalanne.

380
00:24:34,830 --> 00:24:37,748
É low-cal.
Leite desnatado, sal marinho -

381
00:24:37,750 --> 00:24:39,866
Não, não.
não os ingredientes.

382
00:24:39,868 --> 00:24:41,668
O algo extra.

383
00:24:41,670 --> 00:24:44,705
Frio, cara.
Suplementos, ok?

384
00:24:45,740 --> 00:24:48,125
- Que tipo de suplementos?
- Aqui. Hey.

385
00:24:48,127 --> 00:24:51,461
Para aumentar o metabolismo,

386
00:24:51,463 --> 00:24:53,764
por Larry e Maritza.

387
00:24:56,351 --> 00:24:58,552
Estes não são "suplementos",
são roofies.

388
00:24:58,554 --> 00:25:00,754
O quê? Como você sabe o que
roofies parece?

389
00:25:00,756 --> 00:25:02,255
Como você não <i> </ i> sabe?

390
00:25:02,257 --> 00:25:05,142
Você acha que eu quero acabar
em uma banheira do hotel

391
00:25:05,144 --> 00:25:07,144
com meu rim
esculpido?

392
00:25:07,146 --> 00:25:08,928
Na Chechênia?

393
00:25:10,566 --> 00:25:13,450
Achou
nada no yoga?

394
00:25:13,452 --> 00:25:16,019
É. É. "Invasão
of the Body Snatchers".

395
00:25:16,021 --> 00:25:17,821
Cada pessoa
em sala de aula

396
00:25:17,823 --> 00:25:20,540
teve um daqueles
marcas de sucção esquisito-burro.

397
00:25:21,376 --> 00:25:23,443
Que diabos de
acontecendo aqui?

398
00:25:23,445 --> 00:25:26,213
Você sabe, eu não quis dizer
a fiança em você companheiros,

399
00:25:26,215 --> 00:25:27,998
mas eu estava esperando mais de seis meses

400
00:25:28,000 --> 00:25:29,383
chegar em Canyon Valley.

401
00:25:29,385 --> 00:25:31,401
E deixe-me dizer-te,
que valeu a pena.

402
00:25:32,754 --> 00:25:34,871
Já perdi
£ 10!

403
00:25:34,873 --> 00:25:36,790
In - em um dia?

404
00:25:36,792 --> 00:25:39,459
Sem ofensa, Sheriff -
porque você está ótima -

405
00:25:39,461 --> 00:25:41,311
um, mas não é você
nem um pouco curioso

406
00:25:41,313 --> 00:25:43,013
de como você caiu
10 em um dia?

407
00:25:43,015 --> 00:25:44,314
Bem, para dizer a verdade
, agente,

408
00:25:44,316 --> 00:25:46,350
Eu realmente não dar
um fudge Flyin '.

409
00:25:50,137 --> 00:25:53,440
Meu marido, Doug,
me deixou no ano passado

410
00:25:54,975 --> 00:25:57,811
porque ele disse que eu amava
milkshakes bolinho-de massa

411
00:25:57,813 --> 00:25:59,396
mais do que ele.

412
00:25:59,398 --> 00:26:00,914
Lamento ouvir isso.

413
00:26:00,916 --> 00:26:03,700
Sim, Doug é um idiota.

414
00:26:03,702 --> 00:26:05,218
Você merece o melhor.

415
00:26:05,220 --> 00:26:06,636
Obrigado.

416
00:26:06,638 --> 00:26:09,289
Mas ele estava certo.

417
00:26:10,675 --> 00:26:14,878
Esse foi um período negro
para mim.

418
00:26:16,681 --> 00:26:18,965
Quem disse
você come a sua dor?

419
00:26:18,967 --> 00:26:22,219
Não me. Eu engoli-la.

420
00:26:24,272 --> 00:26:25,889
Anyhoo...

421
00:26:26,858 --> 00:26:30,560
Eu acho que eu só queria
se sentir bonita novamente.

422
00:26:30,562 --> 00:26:33,096
E Canyon Vale
fez isso.

423
00:26:34,782 --> 00:26:36,817
Única pergunta é...

424
00:26:36,819 --> 00:26:38,735
O que você está fazendo aqui
?

425
00:26:38,737 --> 00:26:40,821
Estamos, uh, uh...

426
00:26:40,823 --> 00:26:41,822
Estamos à paisana.

427
00:26:41,824 --> 00:26:44,658
É.
Mais ou menos entendi.

428
00:26:45,743 --> 00:26:48,495
Pensamos que há uma conexão entre
Canyon Vale

429
00:26:48,497 --> 00:26:50,063
e os assassinatos na cidade.

430
00:26:50,065 --> 00:26:53,083
Que tipo
de conexão?

431
00:26:53,085 --> 00:26:56,086
Marcas de sucção.

432
00:26:56,088 --> 00:26:58,305
Você quer dizer isso?

433
00:26:59,507 --> 00:27:02,726
É. Onde é que isso veio?
Meu tratamento de spa.

434
00:27:02,728 --> 00:27:04,561
Colocando.
Colocando?

435
00:27:04,563 --> 00:27:06,446
É. Você sabe,
Eu pensei que ia doer,

436
00:27:06,448 --> 00:27:09,065
mas honestamente, eu snoozed
com a coisa toda.

437
00:27:09,067 --> 00:27:11,651
Até o momento eu acordei, eu estava para baixo
dois tamanhos do vestido.

438
00:27:11,653 --> 00:27:15,188
Antes da escavação,
você comeu pudim?

439
00:27:15,190 --> 00:27:16,490
Darn tootin '.

440
00:27:16,492 --> 00:27:18,275
Lambeu a tigela limpa.

441
00:27:18,277 --> 00:27:20,994
Donna, você se lembra
quem fez esse tratamento?

442
00:27:20,996 --> 00:27:22,279
Oh, sim.

443
00:27:22,281 --> 00:27:24,164
Pode apostar.

444
00:27:25,900 --> 00:27:28,084
Evelyn,
você está olhando grande.

445
00:27:28,086 --> 00:27:30,086
Apenas 10 quilos mais
até sua meta de peso.

446
00:27:30,088 --> 00:27:32,706
Você se importa se eu pegar emprestado
minha esposa por um segundo?

447
00:27:32,708 --> 00:27:34,240
Eu vou estar de volta.

448
00:27:35,227 --> 00:27:36,843
Olhando bem, senhoras.

449
00:27:36,845 --> 00:27:38,512
Obrigado.

450
00:27:38,514 --> 00:27:40,764
As novas caras não estão
personal trainers.

451
00:27:40,766 --> 00:27:42,299
O que você está falando?
Eu fiz um pouco de escavação.

452
00:27:42,301 --> 00:27:44,968
Eu encontrei esta
em seu porta-luvas.

453
00:27:44,970 --> 00:27:47,721
Eles são federais?
Pior.

454
00:27:47,723 --> 00:27:48,922
Eles são caçadores.

455
00:27:48,924 --> 00:27:51,107
Por que são caçadores aqui?

456
00:27:51,109 --> 00:27:53,777
Talvez por causa disso.

457
00:27:55,863 --> 00:27:57,614
Oh, meu Deus.

458
00:27:58,649 --> 00:28:00,867
Você acha -
eu faço.

459
00:28:00,869 --> 00:28:02,652
O que vamos fazer?
Relax. Vou cuidar dele.

460
00:28:02,654 --> 00:28:04,321
Apenas se livrar
das provas.

461
00:28:52,920 --> 00:28:56,155
Ok, eu não sou porca da saúde,
mas <i> que... </ i>

462
00:28:56,157 --> 00:28:58,157
é simplesmente errado.

463
00:29:01,846 --> 00:29:03,380
Tudo bem, falar.

464
00:29:03,382 --> 00:29:07,133
Este não é o que você pensa.
Eu não sou um assassino.

465
00:29:07,135 --> 00:29:09,269
Bem, então,
o que é você?

466
00:29:09,271 --> 00:29:11,337
Sou um Pishtaco.

467
00:29:12,323 --> 00:29:14,274
Um taco de peixe?
A <i> Pishtaco </ i>

468
00:29:14,276 --> 00:29:17,561
Significa
"otário gordura peruano".

469
00:29:18,696 --> 00:29:20,697
Nunca ouvi falar disso.
Então, o que, Você é como vampiros

470
00:29:20,699 --> 00:29:23,316
com um dente doce
para a celulite?

471
00:29:23,318 --> 00:29:24,985
Vampires matar.

472
00:29:24,987 --> 00:29:27,320
Estamos apenas...
Parasitas.

473
00:29:27,322 --> 00:29:28,688
Oh, bem, nesse caso,
-

474
00:29:28,690 --> 00:29:30,574
Olha, eu
nunca fez mal a ninguém!

475
00:29:30,576 --> 00:29:34,911
Ok, isso - é por isso Larry
e eu comecei Canyon Valley.

476
00:29:34,913 --> 00:29:36,880
Podemos ajudar as pessoas a perder peso
,

477
00:29:36,882 --> 00:29:39,583
e eu poderia alimentar.

478
00:29:39,585 --> 00:29:40,266
Foi um ganha-ganha.

479
00:29:40,286 --> 00:29:42,703
Sim, exceto para os dois
você dysoned à morte.

480
00:29:42,704 --> 00:29:45,472
Isso não era eu.
Bem, então quem foi?

481
00:29:49,260 --> 00:29:51,044
Alonso.

482
00:29:51,762 --> 00:29:53,897
O cara
da lanchonete?

483
00:29:55,766 --> 00:29:57,817
Ele é meu irmão.

484
00:30:03,408 --> 00:30:05,391
Eu sabia que você estava
uma causa perdida.

485
00:30:05,393 --> 00:30:06,893
Ao contrário de sua irmã,
Você é fraco.

486
00:30:06,895 --> 00:30:09,395
É bom ver você também, Larry.
Como você pôde fazer isso com ela?

487
00:30:09,397 --> 00:30:11,581
Para <i> nos </ i>
Fazer o quê?

488
00:30:14,118 --> 00:30:15,752
Este.

489
00:30:18,923 --> 00:30:21,124
Oh, isso.

490
00:30:21,126 --> 00:30:23,343
Oh sim, isso.

491
00:30:23,345 --> 00:30:25,295
Você sabe o que
<i> que </ i> significa?

492
00:30:25,297 --> 00:30:27,097
Huh?

493
00:30:27,099 --> 00:30:28,598
Agora há
são caçadores aqui!

494
00:30:28,600 --> 00:30:30,249
É culpa sua,
blanco!

495
00:30:30,251 --> 00:30:32,936
Se você não me morrer de fome, talvez -
Olha, aberração!

496
00:30:34,055 --> 00:30:37,557
Sua irmã e eu passamos anos
construir esta operação.

497
00:30:37,559 --> 00:30:41,027
E se você acha que eu vou deixar
sua gula destruí-lo,

498
00:30:41,029 --> 00:30:42,896
você tem outra coisa vindo.

499
00:30:42,898 --> 00:30:44,397
Quero você fora.

500
00:30:44,399 --> 00:30:46,866
Agora.
Eu não estou deixando Maritza.

501
00:30:46,868 --> 00:30:48,818
Bem, tenho novidades
para você, amigo.

502
00:30:48,820 --> 00:30:51,437
Ela não quer que você
aqui, também.

503
00:30:51,439 --> 00:30:53,439
Ou você deixar...

504
00:30:53,441 --> 00:30:55,458
Ou eu vos farei.

505
00:31:26,108 --> 00:31:28,875
Eu trouxe Alonso aqui do Peru

506
00:31:28,877 --> 00:31:31,795
para mostrar-lhe uma maneira melhor,

507
00:31:31,797 --> 00:31:35,215
Uma forma mais civilizada.

508
00:31:35,967 --> 00:31:38,468
Um onde
não eram monstros.

509
00:31:40,455 --> 00:31:44,891
Que o segredo para
coexistindo com os seres humanos era apenas...

510
00:31:44,893 --> 00:31:46,960
Comendo o suficiente para sobreviver.

511
00:31:46,962 --> 00:31:48,428
Deixa eu adivinhar.

512
00:31:48,430 --> 00:31:51,398
Alonso não era um grande fã de
o controle da parcela, foi ele?

513
00:31:51,400 --> 00:31:53,100
Não.

514
00:31:54,769 --> 00:32:00,007
Durante um tratamento de rotina,
ele quase matou um cliente.

515
00:32:00,009 --> 00:32:03,076
Ele sugado para fora
muita gordura.

516
00:32:03,078 --> 00:32:06,313
I rebaixado ele
ao dever cozinha -

517
00:32:06,315 --> 00:32:09,666
nenhum contato humano,
apenas a gordura de um frasco.

518
00:32:11,319 --> 00:32:14,604
Mas ele disse
mais eu privou-o,

519
00:32:14,606 --> 00:32:16,623
o mais faminto que ele tem.

520
00:32:19,345 --> 00:32:22,980
E agora três pessoas
estão mortos.

521
00:32:23,715 --> 00:32:27,301
Meu marido...

522
00:32:29,053 --> 00:32:31,504
Onde está
Alonso agora?

523
00:32:32,857 --> 00:32:35,225
A - o porão?

524
00:32:35,227 --> 00:32:38,562
Isso é - que é onde ele passa
parte de seu tempo agora.

525
00:32:40,615 --> 00:32:43,183
O que tem ela?

526
00:32:44,402 --> 00:32:47,487
Bem, até descobrirmos
que lado ela está ligada,

527
00:32:47,489 --> 00:32:50,357
Ela permanece.
Eu <i> am </ i> do seu lado.

528
00:32:54,045 --> 00:32:56,163
Okay.
Então, como é que vamos matá-lo?

529
00:35:38,577 --> 00:35:41,912
Você e stupido não tem nenhuma chance.
A gordura torna-nos mais fortes.

530
00:35:41,914 --> 00:35:44,915
Sua irmã não mencionou que
quando ela denunciou-lo.

531
00:35:44,917 --> 00:35:46,383
Você está mentindo!

532
00:35:55,593 --> 00:35:58,295
Eu acho que depois que você matou seu marido...

533
00:36:00,414 --> 00:36:02,599
Você estava muito monstruoso,
até mesmo para ela.

534
00:36:54,655 --> 00:36:57,823
Nós vamos deixar você saber se
precisamos qualquer outra informação.

535
00:36:57,825 --> 00:37:01,026
Obrigado por tudo.
Agradeço.

536
00:37:09,086 --> 00:37:10,803
Hey.

537
00:37:11,755 --> 00:37:14,440
O que você disse
o xerife?

538
00:37:14,442 --> 00:37:18,377
O de sempre -
assassino psicopata à solta.

539
00:37:18,379 --> 00:37:19,845
Eles...

540
00:37:19,847 --> 00:37:22,014
Geralmente comprá-lo.

541
00:37:22,016 --> 00:37:26,152
Eu perdi toda a minha família hoje.

542
00:37:27,187 --> 00:37:29,355
Eu sinto muito.
I. ..

543
00:37:31,158 --> 00:37:33,192
Posso roubar
você um segundo?

544
00:37:39,366 --> 00:37:41,751
Uma vez que este lugar
limpa para fora,

545
00:37:41,753 --> 00:37:43,619
nós estamos indo fazer esta
um assunto de família.

546
00:37:43,621 --> 00:37:45,237
Espere, Dean.

547
00:37:45,239 --> 00:37:47,456
Nós não vamos matar
Maritza.

548
00:37:48,425 --> 00:37:51,544
Ela é um monstro.
Sim, que salvou nossas bundas.

549
00:37:51,546 --> 00:37:54,246
Você disse que queria manter as coisas
estritamente profissional.

550
00:37:54,248 --> 00:37:55,598
Bem, última vez que verifiquei,

551
00:37:55,600 --> 00:37:58,184
estávamos no negócio <i> </ i>
de matar monstros.

552
00:37:58,186 --> 00:38:01,587
Eu queria manter as coisas
estritamente comercial entre <i> nos </ i>

553
00:38:03,307 --> 00:38:05,057
Mas eu ainda tenho um coração.

554
00:38:05,059 --> 00:38:06,943
E se eu tivesse cruzado com um caçador

555
00:38:06,945 --> 00:38:09,362
volta quando eu estava possuído por
Gadreel?

556
00:38:09,364 --> 00:38:10,730
Eu poderia ter
acabou morto, também.

557
00:38:10,732 --> 00:38:13,032
Teria eu merecia isso?
Eu teria merecia morrer?

558
00:38:20,340 --> 00:38:23,275
Então, one-way
bilhete para o Peru?

559
00:38:52,272 --> 00:38:54,640
Estou bater.
Sim.

560
00:38:54,642 --> 00:38:56,025
Hey.

561
00:38:57,027 --> 00:38:58,611
Sim?

562
00:38:58,613 --> 00:39:01,364
Sobre o que você disse
no outro dia.

563
00:39:01,366 --> 00:39:04,483
Eu pensei que não
incomodá-lo.

564
00:39:04,485 --> 00:39:08,054
Sabe, Sam, eu salvei
sua pele lá atrás.

565
00:39:09,122 --> 00:39:11,490
E eu salvou sua pele
naquela igreja...

566
00:39:11,492 --> 00:39:14,627
E o hospital.

567
00:39:14,629 --> 00:39:17,580
Eu não acho que as coisas
todo o caminho.

568
00:39:17,582 --> 00:39:19,965
Ok?
Mas o que eu faço,

569
00:39:19,967 --> 00:39:23,052
eu faço porque
é a coisa certa.

570
00:39:24,354 --> 00:39:26,555
Eu faria de novo.

571
00:39:29,008 --> 00:39:30,693
E isso...

572
00:39:30,695 --> 00:39:33,279
É o problema.

573
00:39:34,731 --> 00:39:37,733
Y-você pensa que é meu salvador,
m-meu irmão, o herói.

574
00:39:37,735 --> 00:39:40,086
Você swoop,
e mesmo quando você fracassar,

575
00:39:40,088 --> 00:39:43,456
você acha que você está fazendo
vale a pena

576
00:39:43,458 --> 00:39:45,124
porque você se convenceu

577
00:39:45,126 --> 00:39:48,377
Você está fazendo
mais bem do que mal .. .

578
00:39:49,980 --> 00:39:51,697
Mas você não é.

579
00:39:52,716 --> 00:39:55,301
Quer dizer, Kevin está morto,
Crowley no vento, uh...

580
00:39:55,303 --> 00:39:57,536
Nós não mais perto de bater
essa coisa anjo são.

581
00:39:57,538 --> 00:40:02,141
Por favor, diga-me, o que é
a vantagem de eu estar vivo?

582
00:40:02,926 --> 00:40:04,510
Você está brincando comigo?

583
00:40:05,746 --> 00:40:09,598
Você e eu - combatendo o bom combate
juntos.

584
00:40:13,720 --> 00:40:16,689
Okay.

585
00:40:18,575 --> 00:40:21,777
Só uma vez,
ser honesto comigo.

586
00:40:22,529 --> 00:40:26,232
Você não me salvar
para mim.

587
00:40:26,234 --> 00:40:28,567
Você fez isso para <i> você </ i>

588
00:40:28,569 --> 00:40:30,086
O que você está
falando?

589
00:40:30,088 --> 00:40:32,872
Eu estava pronto para morrer.
Eu estava pronto.

590
00:40:32,874 --> 00:40:34,707
I <i> deve </ i> já morreram,

591
00:40:34,709 --> 00:40:36,709
mas <i> você... </ i>

592
00:40:36,711 --> 00:40:38,427
Você não
quero ficar sozinha,

593
00:40:38,429 --> 00:40:41,347
e é isso que tudo isso se resume a
.

594
00:40:41,349 --> 00:40:43,081
Você não pode ficar
o pensamento de estar sozinho.

595
00:40:43,083 --> 00:40:44,917
Tudo bem.
Vou dar-lhe tanto.

596
00:40:44,919 --> 00:40:47,553
Você está certamente disposto
a fazer o sacrifício

597
00:40:47,555 --> 00:40:50,272
enquanto Você não é
o que está sendo ferido.

598
00:40:53,326 --> 00:40:55,728
Tudo bem,
você quer ser honesto?

599
00:40:56,763 --> 00:41:00,766
Se a situação fosse invertida
e <i> I </ i> estava morrendo,

600
00:41:00,768 --> 00:41:03,369
você faria a mesma coisa.

601
00:41:07,124 --> 00:41:09,258
Não, Dean.

602
00:41:10,544 --> 00:41:12,244
Eu não faria.

603
00:41:13,713 --> 00:41:16,232
Mesmas circunstâncias...

604
00:41:16,234 --> 00:41:18,617
Eu não faria.

605
00:41:28,261 --> 00:41:30,312
Eu vou para a cama.

606
00:41:44,169 --> 00:41:49,169
<font Color="#40bfff"> Sync & correções por <font color="#FFA500"> Saman 22 </ font> </ font>

607
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14> www . tvsubtitles.net </ font>

